Questões de Concurso
Sobre educação dos surdos em libras
Foram encontradas 3.821 questões
(__) O sinal para 'INCLUSÃO' é geralmente realizado com a ideia de trazer algo ou alguém para dentro de um grupo ou círculo, representando o conceito de pertencimento.
(__) Não existem sinais específicos para disciplinas como 'Biologia', 'Matemática' ou 'Geografia'; o professor deve sempre usar a datilologia (soletração) para se referir a essas matérias durante todo o ano letivo.
(__) A criação de sinais para termos técnicos (neologismos) é um processo comum em ambientes acadêmicos, muitas vezes negociado entre professores surdos, alunos e intérpretes para dar conta do currículo.
(__) Termos como 'CONSELHO DE CLASSE' e 'PROJETO POLÍTICO PEDAGÓGICO' são intraduzíveis para a Libras, devendo ser mantidos exclusivamente em Português escrito.
Após análise, assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA dos itens acima, de cima para baixo:
I. As avaliações escritas em Língua Portuguesa para alunos surdos devem ter seus enunciados traduzidos para a Libras pelo intérprete ou professor bilíngue, garantindo que o aluno seja avaliado pelo conteúdo e não apenas pela competência na L2.
II. O aluno surdo deve ser dispensado de qualquer avaliação formal, sendo aprovado automaticamente com base na frequência e na socialização, devido às barreiras linguísticas insuperáveis.
III. Na correção de textos escritos em Português (L2) produzidos por surdos, o professor deve valorizar o conteúdo e a coerência argumentativa, considerando as características de interlíngua e não penalizando erros que decorrem da estrutura da Libras.
IV. A avaliação deve ser única e idêntica para surdos e ouvintes, sem adaptações de tempo ou formato, para garantir a isonomia e o mérito acadêmico conforme a legislação vigente.
Assinale a alternativa que apresenta somente a(s) proposição(ões) CORRETA(S):
I. No modelo bilíngue, a Libras deve ser a língua de instrução para o ensino de todos os conteúdos curriculares, garantindo o acesso ao conhecimento através de uma língua visual-espacial acessível ao surdo.
II. O ensino da Língua Portuguesa para surdos, na modalidade escrita, deve seguir as mesmas metodologias fônicas aplicadas aos ouvintes, visto que a escrita é uma representação direta da oralidade.
III. O bilinguismo de transição é o modelo ideal defendido pelos movimentos surdos, onde o aluno inicia na Libras e, gradativamente, abandona essa língua para utilizar exclusivamente o Português.
IV. A presença do professor bilíngue ou do tradutor e intérprete de Libras é fundamental para mediar a comunicação e o acesso aos conteúdos, respeitando a singularidade linguística dos estudantes surdos.
Assinale a alternativa que apresenta somente a(s) proposição(ões) CORRETA(S):
À luz das políticas linguísticas brasileiras destinadas à população surda, considerando a Lei nº 10.436/2002, o Decreto nº 5.626/2005 e os estudos contemporâneos sobre educação bilíngue para surdos, assinale a alternativa correta.
De acordo com as alterações promovidas pela Lei nº 14.191/2021 na LDB, a modalidade de educação bilíngue de surdos caracteriza-se por ser oferecida em
Com base nos fundamentos didático-metodológicos do ensino de Libras como L2, assinale a alternativas correta.
“A LA como um campo de estudos no qual é frequentemente possível desenvolver práticas transdisciplinares só faz sentido se for problematizada como um território-rede, formado de lugares contínuos e de lugares em rede [...], que opera a partir da articulação complexa com distintos territórios-zona".
SHEIFER, C.L. Transdisciplinaridade na lingüística aplicada: um processo de desreterritorialização – um movimento do terceiro espaço. RBLA, B. Horizonte, v. 13, n. 3, 2013.
A partir da concepção da LA como um "território-rede" aplicado à educação de surdos, considera-se que a principal contribuição dessa área para o ensino de Libras consiste na
Considerando-se o estatuto de “língua em risco” aplicado às línguas de sinais nacionais no Brasil, é correto afirmar que a vulnerabilidade dessas línguas decorre, primordialmente,
A característica central que define a técnica do Visual Vernacular na literatura surda é a
Considerando-se a trajetória histórica e a legislação vigente sobre a formação de profissionais da Libras, é correto afirmar que
Na tabela, apresentam-se os critérios da UNESCO para avaliação da vitalidade linguística. Considerando-se que a tabela foi pensada para línguas orais e pensando no contexto sociolinguístico da Língua Brasileira de Sinais (Libras) no Brasil, pode-se afirmar que a Libras, tomando-se essa tabela como referência, está mais próxima de ocupar uma posição de risco relacionada ao padrão de transmissão intergeracional. Um dos principais fatores que justifica essa classificação é o fato de que aproximadamente 95% das crianças surdas nascem em famílias ouvintes, o que compromete a transmissão natural da língua no ambiente doméstico.
Diante desse cenário, a política linguística em cena que mais diretamente atua para reverter esse risco de vitalidade da Libras é a/o
Com base nisso, assinale a alternativa correta.
De acordo com as recentes mudanças na LDB sobre a modalidade de Educação Bilíngue de Surdos, uma característica fundamental desse modelo é a
Com base nessa abordagem, é correto afirmar que a
Nesse contexto, dadas as afirmativas,
I. A perspectiva orientada para a ação dos “quadros comuns de referência”, ao descrever o que o usuário de línguas “é capaz de fazer” em diferentes domínios de uso, pode ser apropriada pela Linguística Aplicada para o ensino de Libras, desde que os descritores sejam reinterpretados à luz das práticas visuais-espaciais e dos gêneros e contextos discursivos próprios das comunidades surdas.
II. A crítica da Linguística Aplicada à padronização universal da proficiência linguística implica que quadros de referência como o Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas (QCER/CEFR) são, em essência, incompatíveis com o ensino de Libras como L2, pois esvaziam as especificidades culturais e identitárias das línguas de sinais, em favor de um modelo homogêneo de competência.
III. A ampliação do CEFR, em documentos como o Companion Volume, ao incorporar descritores de mediação, competências plurilíngues e pluriculturais, abre espaço teórico para que pesquisas em Linguística Aplicada discutam o ensino de Libras em currículos bilíngues, articulando diferentes repertórios linguísticos e modos de significação.
IV. Uma leitura aplicada ao ensino de Libras, coerente com a LA crítica, tende a conceber o CEFR menos como lista fixa de níveis a ser reproduzida e mais como metalinguagem negociável para formular descritores locais, inclusive para avaliação de desempenho em tarefas de interpretação, de mediação intermodal e de atuação em contextos educacionais específicos.
verifica-se que está/ão correta/s