Questões de Concurso Múltipla-escolha

Foram encontradas 1.759.215 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q3331756 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à quest:


Has technology facilitated teachers’ work?
Or reduced teacher burnout?


      When we set out to study pandemic-related changes in schools, we thought we’d find that learning management systems that rely on technology to improve teaching would make educators’ jobs easier. We believed technology would mean positive stimulus to teachers. Instead, our data and analyses showed that teachers whose schools were using learning management systems had higher rates of burnout.

      During the phenomenon of the covid-19 pandemic, when schools across the country were under lockdown orders, schools adopted new technologies to facilitate remote learning during the crisis. These technologies included learning management systems, which are online platforms that help educators organize and keep track of their coursework.

     We were puzzled to find that teachers who used a learning management system such as Canvas or Schoology reported higher levels of burnout. Ideally, these tools should have simplified their jobs. We also thought these systems would improve teachers’ ability to organize documents and assignments, mainly because they would house everything digitally, and thus, reduce the need to print documents or bring piles of student work home to grade.

   However, the data told a different story. Instead of being used to replace old ways of completing tasks, the learning management systems were simply another thing on teachers’ plates.


(David T. Marshall, Teanna Moore & Timothy Pressley, 01.07.2025. Disponível em: https://theconversation.com. Adaptado)
In the sentence from the fourth paragraph “Instead of being used to replace old ways of completing tasks, the learning management systems were simply another thing on teachers’ plates.”, figurative language in the bold expression is used to mean that the learning management systems
Alternativas
Q3331753 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


Compensatory Strategies


     A common set of communication devices involves compensation for missing knowledge. These are called “compensatory strategies”. We will elaborate here on three of them.

   Typical of beginning-level learners, for example, is the memorization of certain phrases or sentences without internalized knowledge of their components. These memorized chunks of language, known as prefabricated patterns, include “on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.” Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun. In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to converse with me; I later discovered that, instead of saying “Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t like Kikongo).

    Code-switching is the use of a first or third language within a stream of speech in the second language. Learners in the early stages of acquisition might code-switch—use their native language to fill in missing knowledge—whether the hearer knows that native language or not. Sometimes the learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer will get the gist of what is being communicated.

    Yet another common compensatory strategy is a direct appeal for help, often termed appeal to authority. Learners may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a proficient speaker or the teacher for the form (“How do you say            ?”). Or they might venture a possible guess and then ask for verification from the proficient speaker. They might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter case can also produce some rather amusing situations. Once a student of English as a second language, when asked to introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me to introduce myself and tell you some of the ...” At this point he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”


(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of language learning and teaching, 2006. Adaptado)
As breves narrativas que concluem o segundo e quarto parágrafos
Alternativas
Q3331752 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


Compensatory Strategies


     A common set of communication devices involves compensation for missing knowledge. These are called “compensatory strategies”. We will elaborate here on three of them.

   Typical of beginning-level learners, for example, is the memorization of certain phrases or sentences without internalized knowledge of their components. These memorized chunks of language, known as prefabricated patterns, include “on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.” Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun. In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to converse with me; I later discovered that, instead of saying “Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t like Kikongo).

    Code-switching is the use of a first or third language within a stream of speech in the second language. Learners in the early stages of acquisition might code-switch—use their native language to fill in missing knowledge—whether the hearer knows that native language or not. Sometimes the learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer will get the gist of what is being communicated.

    Yet another common compensatory strategy is a direct appeal for help, often termed appeal to authority. Learners may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a proficient speaker or the teacher for the form (“How do you say            ?”). Or they might venture a possible guess and then ask for verification from the proficient speaker. They might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter case can also produce some rather amusing situations. Once a student of English as a second language, when asked to introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me to introduce myself and tell you some of the ...” At this point he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”


(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of language learning and teaching, 2006. Adaptado)
In the context of the third paragraph, the expression “get the gist of” means to
Alternativas
Q3331751 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


Compensatory Strategies


     A common set of communication devices involves compensation for missing knowledge. These are called “compensatory strategies”. We will elaborate here on three of them.

   Typical of beginning-level learners, for example, is the memorization of certain phrases or sentences without internalized knowledge of their components. These memorized chunks of language, known as prefabricated patterns, include “on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.” Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun. In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to converse with me; I later discovered that, instead of saying “Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t like Kikongo).

    Code-switching is the use of a first or third language within a stream of speech in the second language. Learners in the early stages of acquisition might code-switch—use their native language to fill in missing knowledge—whether the hearer knows that native language or not. Sometimes the learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer will get the gist of what is being communicated.

    Yet another common compensatory strategy is a direct appeal for help, often termed appeal to authority. Learners may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a proficient speaker or the teacher for the form (“How do you say            ?”). Or they might venture a possible guess and then ask for verification from the proficient speaker. They might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter case can also produce some rather amusing situations. Once a student of English as a second language, when asked to introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me to introduce myself and tell you some of the ...” At this point he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”


(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of language learning and teaching, 2006. Adaptado)
Ao ler o texto, determinado leitor encontra uma expressão desconhecida “get the gist of”, na frase do terceiro parágrafo “Sometimes the learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer will get the gist of what is being communicated.” Ao buscar compreender o significado da expressão, atentando para o contexto, o leitor estará fazendo uso da estratégia compensatória denominada
Alternativas
Q3331750 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


Compensatory Strategies


     A common set of communication devices involves compensation for missing knowledge. These are called “compensatory strategies”. We will elaborate here on three of them.

   Typical of beginning-level learners, for example, is the memorization of certain phrases or sentences without internalized knowledge of their components. These memorized chunks of language, known as prefabricated patterns, include “on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.” Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun. In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to converse with me; I later discovered that, instead of saying “Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t like Kikongo).

    Code-switching is the use of a first or third language within a stream of speech in the second language. Learners in the early stages of acquisition might code-switch—use their native language to fill in missing knowledge—whether the hearer knows that native language or not. Sometimes the learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer will get the gist of what is being communicated.

    Yet another common compensatory strategy is a direct appeal for help, often termed appeal to authority. Learners may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a proficient speaker or the teacher for the form (“How do you say            ?”). Or they might venture a possible guess and then ask for verification from the proficient speaker. They might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter case can also produce some rather amusing situations. Once a student of English as a second language, when asked to introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me to introduce myself and tell you some of the ...” At this point he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”


(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of language learning and teaching, 2006. Adaptado)
In “Learners in the early stages of acquisition might code-switch—use their native language to fill in missing knowledge—” (paragraph 3), the fragment in bold plays the role of
Alternativas
Q3331747 Inglês

Leia a tirinha a seguir:



Imagem associada para resolução da questão


(https://www.semanticscholar.org)


A reporting verb is used according to rules of grammar in sentence:

Alternativas
Q3331746 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
The experience Gouin goes through can be said to confirm views and theories which state that the systematic learning of grammar
Alternativas
Q3331745 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
A experiência vivida por Francois Gouin, conforme descrita no último parágrafo do texto, ilustra como o sucesso na aprendizagem de uma língua estrangeira depende, entre outros fatores,
Alternativas
Q3331744 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
To learn German, Gouin resorts to the classical process of language learning he used for mastering Greek and Latin. The ‘process’ referred to here is the
Alternativas
Q3331743 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
The two words that best summarize Gouin’s language learning experience as described in the third and fourth paragraphs are
Alternativas
Q3331742 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
The same affixation process which resulted in the verbs “encouraged” and “deepen” (paragraph 2) is found in the words:
Alternativas
Q3331741 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
In the fragment from the first paragraph “Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor”, the word in bold means the same as
Alternativas
Q3331740 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


          Francois Gouin wanted to learn German, and decided that a year in Germany would be just the thing. At the time of his trip to Germany, you would have found a rather well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his young age, is already a gifted Latin and Greek professor.

      With language learning already part of his career, he is encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy, France) to follow his pursuit of German and deepen his studies at the University of Berlin. Excited with his prospects, Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for Hamburg.

     Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and immediately begins his language journey. He spends the first 10 days in seclusion studying in his room. With him, he has a grammar book and a dictionary. He believes languages are learned using “the classical process”, a process he says he used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical process is the study of language through “an acquaintance of its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best to faithfully study grammar and vocabulary!

      After ten days of seclusion, he feels supremely confident, and is anxious to try out his skills. To experiment with his new knowledge, he decides to visit some university classes. Any guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in vain my eye strove to interpret the slightest movements of the lips of the professor; in vain I passed from the first classroom to a second; not a word, not a single word would penetrate to my understanding.”


(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
In the fragment from the first paragraph “you would have found a rather well-prepared, confident Gouin”, the bolded pronoun refers to
Alternativas
Q3331739 Inglês

Leia a tirinha a seguir para responder à questão:



(http://englishteachermargarita.blogspot.com. Adaptado)

The cartoon is part of an English class aimed at reviewing modal verbs. The teacher asks the students to explain the modals used. Mark the alternative which presents the correct explanation.
Alternativas
Q3331738 Inglês

Leia a tirinha a seguir para responder à questão:



(http://englishteachermargarita.blogspot.com. Adaptado)

Implicit in the question “See?”, in the third frame, is the idea expressed in the following statement: 
Alternativas
Q3331737 Inglês
Leia o texto a seguir e responda à questão:


     Sounds (phonemes) are represented by phonetic symbols, for example /bi:t/ for ‘beat’. In English, however, there is no one-to-one correspondence between written letters and spoken sounds. Thus the ‘c’ of ‘cat’ is pronounced differently from the ‘c’ in ‘cease’. ‘Though’, ‘through’ and ‘rough’ all have the ‘-ou-’ spelling, but it is pronounced differently in each case. Different spellings can have the same sound too: ‘plane’ and ‘gain’ both have the same vowel sound, but they are spelt differently.


(Jeremy Harmer. How to teach English, 1998. Adaptado)
Dental fricatives are consonants with the characteristic that air escapes through a narrow passage between the tongue and the teeth. There is a distinction in pronunciation between unvoiced fricatives as in “think”, and voiced fricatives, as in “that”. The initial th is an unvoiced fricative in 
Alternativas
Q3331736 Inglês
Leia o texto a seguir e responda à questão:


     Sounds (phonemes) are represented by phonetic symbols, for example /bi:t/ for ‘beat’. In English, however, there is no one-to-one correspondence between written letters and spoken sounds. Thus the ‘c’ of ‘cat’ is pronounced differently from the ‘c’ in ‘cease’. ‘Though’, ‘through’ and ‘rough’ all have the ‘-ou-’ spelling, but it is pronounced differently in each case. Different spellings can have the same sound too: ‘plane’ and ‘gain’ both have the same vowel sound, but they are spelt differently.


(Jeremy Harmer. How to teach English, 1998. Adaptado)
O aprendiz brasileiro tende a ter dificuldade na discriminação entre os sons vogais /ɪ/ e /i:/ em palavras da Língua Inglesa. Assinale a alternativa em que as letras em negrito são pronunciadas como /ɪ/ e /i:/, respectivamente.
Alternativas
Q3331735 Inglês
Leia o texto a seguir e responda à questão:


     Sounds (phonemes) are represented by phonetic symbols, for example /bi:t/ for ‘beat’. In English, however, there is no one-to-one correspondence between written letters and spoken sounds. Thus the ‘c’ of ‘cat’ is pronounced differently from the ‘c’ in ‘cease’. ‘Though’, ‘through’ and ‘rough’ all have the ‘-ou-’ spelling, but it is pronounced differently in each case. Different spellings can have the same sound too: ‘plane’ and ‘gain’ both have the same vowel sound, but they are spelt differently.


(Jeremy Harmer. How to teach English, 1998. Adaptado)
Phonetic transcription contains a lot of information about the exact quality of the sounds. The phonetic symbol for the final consonant sound in “teach” and “speech” is /tʃ/. The same /tʃ/ sound is found in
Alternativas
Q3331734 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


Foreign language pronunciation instruction
in a communicative language teaching context:
amounts, practices and beliefs


       The aim of this research was to examine three important components of foreign language pronunciation instruction and the connections between them: amount, actual practices, and teachers’ beliefs. The data consisted of 45 video-recorded lessons in French-as-a-foreign-language in six secondary schools in Norway and semistructured interviews conducted with the same teachers whose instruction was previously video-recorded. The video-recorded lessons were analysed for amount and actual practices of pronunciation instruction and the interviews were analysed for teachers’ background in and beliefs about phonetics and pronunciation pedagogy. Results indicated that: (1) on average, pronunciation instruction accounted for a very small part of the teaching time (less than 2%); (2) despite the emphasis on segmentals and suprasegmentals in pronunciation teaching literature, explicit teaching of segmental and suprasegmental features of speech was rare in the recorded material; (3) there is a need for more training in and knowledge of phonetics and pronunciation pedagogy. These findings might be used to address concerns regarding the role of pronunciation instruction in foreign language teaching and to define factors that may account for the difficulty of making pronunciation instruction an integral part of language teaching.


(Altijana Brkan, Eva Thue Vold. https://www.uv.uio.no. Adaptado)
In the fragment from the last sentence “These findings might be used to address concerns regarding the role of pronunciation instruction in foreign language teaching”, the modal verb in bold introduces
Alternativas
Q3331733 Inglês
Leia o texto a seguir para responder à questão:


Foreign language pronunciation instruction
in a communicative language teaching context:
amounts, practices and beliefs


       The aim of this research was to examine three important components of foreign language pronunciation instruction and the connections between them: amount, actual practices, and teachers’ beliefs. The data consisted of 45 video-recorded lessons in French-as-a-foreign-language in six secondary schools in Norway and semistructured interviews conducted with the same teachers whose instruction was previously video-recorded. The video-recorded lessons were analysed for amount and actual practices of pronunciation instruction and the interviews were analysed for teachers’ background in and beliefs about phonetics and pronunciation pedagogy. Results indicated that: (1) on average, pronunciation instruction accounted for a very small part of the teaching time (less than 2%); (2) despite the emphasis on segmentals and suprasegmentals in pronunciation teaching literature, explicit teaching of segmental and suprasegmental features of speech was rare in the recorded material; (3) there is a need for more training in and knowledge of phonetics and pronunciation pedagogy. These findings might be used to address concerns regarding the role of pronunciation instruction in foreign language teaching and to define factors that may account for the difficulty of making pronunciation instruction an integral part of language teaching.


(Altijana Brkan, Eva Thue Vold. https://www.uv.uio.no. Adaptado)
From the words in bold in the following text, choose the one which functions as a verb in the context.
The aim of the research was to examine important components of foreign language pronunciation instruction. The data consisted of 45 video-recorded (1) lessons in French-as-a-foreign-language in selected (2) secondary schools in Norway and semistructured (3) interviews conducted with the same teachers whose instruction was previously video-recorded (4). Results indicate too little dedicated (5) time for pronunciation practice; and a need for more training in and knowledge of phonetics and pronunciation pedagogy.
Alternativas
Respostas
281: C
282: E
283: A
284: D
285: B
286: D
287: E
288: B
289: D
290: C
291: A
292: E
293: D
294: B
295: A
296: E
297: B
298: C
299: D
300: B