In the context of the third paragraph, the expression “get ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3331752 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


Compensatory Strategies


     A common set of communication devices involves compensation for missing knowledge. These are called “compensatory strategies”. We will elaborate here on three of them.

   Typical of beginning-level learners, for example, is the memorization of certain phrases or sentences without internalized knowledge of their components. These memorized chunks of language, known as prefabricated patterns, include “on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.” Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun. In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to converse with me; I later discovered that, instead of saying “Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t like Kikongo).

    Code-switching is the use of a first or third language within a stream of speech in the second language. Learners in the early stages of acquisition might code-switch—use their native language to fill in missing knowledge—whether the hearer knows that native language or not. Sometimes the learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer will get the gist of what is being communicated.

    Yet another common compensatory strategy is a direct appeal for help, often termed appeal to authority. Learners may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a proficient speaker or the teacher for the form (“How do you say            ?”). Or they might venture a possible guess and then ask for verification from the proficient speaker. They might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter case can also produce some rather amusing situations. Once a student of English as a second language, when asked to introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me to introduce myself and tell you some of the ...” At this point he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”


(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of language learning and teaching, 2006. Adaptado)
In the context of the third paragraph, the expression “get the gist of” means to
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa correta: A - understand the main idea of.

1. Tema central da questão

Esta questão avalia sua capacidade de interpretar expressões idiomáticas em inglês, essenciais para a compreensão de textos em concursos. Saber identificar o sentido de frases como “get the gist of” é fundamental para a leitura eficiente, especialmente quando o texto aborda estratégias de comunicação em situações de aprendizado de línguas.

2. Resumo teórico

A expressão “get the gist of” é um idiom (expressão idiomática) que significa compreender a essência ou a ideia principal de algo, sem necessariamente dominar todos os detalhes. Segundo dicionários renomados, como o Cambridge Dictionary, “gist” é “the most important pieces of information about something, or general information without details”.

3. Justificativa da alternativa correta

No texto, a frase refere-se ao uso de code-switching: o aprendiz mistura línguas na esperança de que o ouvinte entenda a ideia central da mensagem, mesmo sem compreender tudo. Portanto, “understand the main idea of” traduz fielmente o significado de “get the gist of”.

4. Análise das alternativas incorretas

  • B - ignore the importance of: “Gist” não se refere a ignorar, mas a captar a essência.
  • C - fill in the missing information on: Trata de completar informações, o que não corresponde ao sentido de “gist”.
  • D - make an inference about: Fazer inferências pode envolver dedução, mas “get the gist” significa captar a ideia geral, não supor o que não está explícito.
  • E - try to fully understand: “Gist” não implica compreensão total, e sim apenas do ponto principal.

5. Estratégias para interpretação

Ao encontrar expressões desconhecidas, busque pistas contextuais. Palavras como “hope that the hearer will get the gist of what is being communicated” indicam que não é necessário entender tudo, mas captar a mensagem principal. Atenção para palavras-chave como “main idea”, “essence”, “general meaning” em alternativas, pois geralmente estão ligadas ao sentido de “gist”.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

"get the gist of" é uma expressão usada para demonstrar se uma pessoa entendeu a ideia central de determinado assunto, que muitas vezes é longo ou complexo. O "get the gist of" é tipo um entendimento resumido, algo assim.

Então, a alternativa que melhor se encaixa é a letra A

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo