Questões de Concurso Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras

Foram encontradas 2.140 questões

Q3824130 Libras
De acordo com a Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guias-Intérpretes de Língua de Sinais (Febrapils), o código de conduta e ética é um instrumento que busca alcançar um padrão de profissionalismo e conduta ética entre os tradutores e intérpretes e guias-intérpretes de Língua de Sinais. Segundo o documento, é vedado ao TILS:
Alternativas
Q3824126 Libras
O tradutor intérprete de Libras é um profissional que somente foi reconhecido no Brasil no ano de 2010. No entanto, essa profissão já vem sendo desempenhada desde a década de 1990, principalmente:
Alternativas
Q3811381 Libras

No que diz respeito à edição da janela, a Norma Brasileira (NBR) 15.290 orienta, no item 7.1.3, que o recorte ou o wipe deve respeitar determinados parâmetros. Analise as afirmativas a seguir e registre V, para verdadeiras, e F, para falsas:



(__)A altura da janela deve ser no mínimo metade da altura da tela do televisor. 


(__)A largura da janela deve ocupar no máximo a metade da largura da tela do televisor.


(__)Sempre que possível, o recorte deve estar localizado de modo a não ser encoberto pela tarja preta da legenda oculta.


(__)Quando houver necessidade de deslocamento do recorte na tela do televisor, deve haver continuidade na imagem da janela.



Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:

Alternativas
Q3811378 Libras

Considerando a atuação do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais na mediação interlíngue e intercultural, associe a segunda coluna de acordo com a primeira, relacionando os tipos de tradução às suas respectivas características:



Primeira coluna: tipos de tradução



1.Tradução intralingual


2.Tradução intersemiótica


3.Tradução interlingual (interlíngue)



Segunda coluna: descrições



(__)Converte signos não verbais em linguagem verbal.


(__)Reformulação de um enunciado dentro da mesma língua, como em uma paráfrase.


(__)Reformulação de um texto ao ser transferido de uma língua para outra.



Assinale a alternativa que apresenta a relação correta entre as colunas:

Alternativas
Q3811377 Libras
Com base nos estudos sobre mediação interlíngue e intercultural na atuação do Tradutor e Intérprete de Libras−Português (TILSP), assinale a alternativa correta:
Alternativas
Q3811375 Libras

Sobre o ato de interpretar, analise as afirmativas a seguir:



I.Envolve um ato cognitivo-linguístico, em que o intérprete lida com intenções comunicativas específicas de pessoas que utilizam línguas diferentes.


II.O intérprete realiza apenas a transposição literal das palavras da língua fonte para a língua alvo, sem considerar aspectos sociais, culturais ou pragmáticos da interação comunicativa.


III.O intérprete processa a informação na língua fonte e realiza escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na língua alvo, buscando aproximar-se o máximo possível da informação original. 


IV.O ato de interpretar exige conhecimento técnico para que as escolhas realizadas sejam adequadas ao contexto e ao conteúdo, configurando-se como um processo altamente complexo.



É correto o que se afirma em:

Alternativas
Q3811374 Libras
O trabalho do intérprete exige domínio linguístico e capacidade de transmitir mensagens de forma clara e fiel. Entre as modalidades de interpretação, cada uma possui características próprias quanto ao tempo e à forma de transmissão da mensagem. A modalidade de interpretação que corresponde à prática em que o intérprete aguarda o emissor concluir uma frase ou ideia para então transmitir a mensagem, exigindo memória e fidelidade ao conteúdo,         
Alternativas
Q3810473 Libras
Com base nas atribuições do Intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras) no contexto escolar, analise as sentenças a seguir e registre V, para verdadeiras, e F, para falsas:

(__)O intérprete deve tomar conhecimento antecipado do planejamento do(s) professor(es) regente(s), a fim de preparar a interpretação.
(__)O intérprete pode ministrar aulas na ausência do professor regente, garantindo a continuidade das atividades pedagógicas.
(__)É atribuição do intérprete participar do conselho de classe e colaborar na elaboração e avaliação do Projeto Político-Pedagógico (PPP) da escola.
(__)O intérprete deve permanecer na unidade escolar cumprindo sua carga horária, mesmo quando o estudante surdo estiver ausente.
(__)O intérprete não deve participar de capacitações ou formações continuadas, pois sua função se restringe à tradução e interpretação.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta: 
Alternativas
Q3810470 Libras
No exercício profissional do intérprete de Libras, uma das competências essenciais está relacionada à capacidade de escolher e aplicar adequadamente diferentes modos de interpretação, conforme o contexto comunicativo e as necessidades dos interlocutores. Essa competência também envolve a seleção de terminologias adequadas, a retransmissão de mensagens quando necessário e a memorização de itens lexicais para uso futuro. Trata-se da:
Alternativas
Q3810469 Libras
No contexto da educação bilíngue para estudantes surdos, os profissionais que atuam com Libras lidam com diferentes tipos de tradução. Assinale a alternativa que apresenta corretamente um exemplo de tradução intralingual envolvendo Libras:
Alternativas
Q3810468 Libras
No contexto educacional bilíngue, os profissionais que atuam com estudantes surdos precisam compreender os diferentes tipos de tradução para garantir acessibilidade linguística. Assinale a alternativa que exemplifica corretamente uma tradução intersemiótica envolvendo Libras:
Alternativas
Q3809995 Libras
De acordo com a perspectiva inclusiva e considerando o papel do Intérprete Educacional (IE) na educação de estudantes surdos, analise as afirmações a seguir e assinale a alternativa correta: 
Alternativas
Q3809994 Libras
A respeito das diferenças estruturais entre a Língua Portuguesa (LP) e a Língua Brasileira de Sinais (Libras), assinale a alternativa correta: 
Alternativas
Q3809993 Libras
No exercício da interpretação simultânea entre Libras e Língua Portuguesa, o intérprete de língua de sinais atua com base em modelos de processamento da informação. De acordo com o modelo cognitivo, assinale a alternativa que apresenta corretamente uma etapa essencial desse processo:
Alternativas
Q3806312 Libras
Acerca do contexto histórico do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais, é correto afirmar que:
Alternativas
Q3806310 Libras
Quadros (2004, p. 75) apresenta algumas propostas de modelo de processamento no ato da tradução e interpretação. Nesta perspectiva, sobre o Modelo Comunicativo, é correto afirmar que:
Alternativas
Q3806308 Libras
No contexto brasileiro, assinale a entidade que foi fundada em 2008 e atualmente tem a função de orientar, apoiar e consolidar as Associações de Tradutores, Intérpretes e Guia-intérpretes de Língua de Sinais.
Alternativas
Q3806307 Libras
Considerando os termos da Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, é atribuição do profissional tradutor e intérprete, no exercício de suas competências: 
Alternativas
Q3801382 Libras
No que concerne aos princípios éticos do professor de Libras, a neutralidade axiológica é um requisito imprescindível, devendo o docente abster-se de qualquer posicionamento que reflita a cultura surda ou os direitos linguísticos, a fim de garantir a imparcialidade pedagógica.
Alternativas
Q3801372 Libras
A tradução e interpretação entre Libras e Português exige do profissional apenas proficiência nas duas línguas, não sendo fundamental o conhecimento aprofundado dos aspectos culturais das comunidades linguísticas envolvidas para a garantia da fidelidade semântica e idiomática da mensagem. 
Alternativas
Respostas
141: C
142: A
143: C
144: A
145: A
146: C
147: A
148: E
149: D
150: E
151: D
152: A
153: B
154: C
155: A
156: D
157: A
158: C
159: C
160: E