Questões de Concurso
Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras
Foram encontradas 2.140 questões
Assinale a opção que explica adequadamente essa discrepância de desempenho.
Dirimida a dúvida, resta entendido que essa instância é o
Avalie as afirmativas a seguir, relativas às atribuições profissionais previstas na Lei nº 12.319/2010, avalie as afirmativas a seguir e assinale (V) para a verdadeira e (F) para a falsa.
I. É atribuição do TILS garantir a fidelidade ao conteúdo original, transmitindo o sentido do discurso entre Libras e Língua Portuguesa sem emitir opiniões pessoais ou acrescentar informações.
II. Compete ao TILS atuar na tradução de textos escritos da Língua Portuguesa para Libras e vice-versa, quando necessário ao contexto institucional.
III. É atribuição exclusiva do TILS realizar apoio pedagógico, elaborar planos de aula e adaptar materiais didáticos para estudantes surdos.
IV. A atuação do TILS pode ocorrer em diferentes contextos institucionais, incluindo ambientes educacionais, administrativos, jurídicos e comunitários.
As afirmativas são, respectivamente,
Um dos intérpretes utiliza esse material para pesquisar terminologia, organizar glossários pessoais, revisar conceitos desconhecidos e verificar fontes confiáveis antes da interpretação.
A finalidade da preparação prévia realizada pelo intérprete, nesse contexto, é
Em seu turno, um dos intérpretes assume a interpretação de um trecho extenso, muito técnico e com mudanças rápidas de tópicos. Apesar da alta demanda cognitiva, ele mantém precisão, coerência e estabilidade em toda a interpretação.
Diante dessa situação, a competência essencial para o desempenho apresentado pelo intérprete foi a competência
Assinale a opção que apresenta uma formação válida e reconhecida em lei para a atuação como tradutor e intérprete de Libras.
Avalie se as afirmativas, que tratam das diferenças entre tradução e interpretação, estão corretas.
I. A tradução envolve a reformulação de um texto completo para outra língua, sendo um processo mental que permite maior tempo de análise antes da produção do texto final.
II. A interpretação é um ato comunicativo que ocorre em tempo real, exigindo reformulação imediata da mensagem e tomada de decisão rápida.
III. Tanto tradução quanto interpretação são operações entre línguas, e não entre textos, pois seu foco principal está apenas no aspecto linguístico.
IV. A tradução permite revisões e reestruturações textuais, enquanto a interpretação exige produção imediata sem possibilidade de retorno ao conteúdo já interpretado.
Estão corretas apenas as afirmativas
Assinale a opção que identifica corretamente a modalidade de interpretação realizada pelo intérprete nessa situação.
Ao analisar o material prévio, ele identifica que não possui domínio suficiente daquele conteúdo para garantir uma interpretação precisa e adequada ao público surdo presente.
Diante dessa situação, a conduta profissional mais adequada é
Diante dessa situação, a postura adequada do profissional tradutor e intérprete de Libras é
Assinale a opção em que a interpretação apresentada corresponde ao procedimento de adaptação.
Assinale a opção que apresenta o procedimento de tradução mais adequado para esse caso, considerando as práticas da interpretação Libras-Língua Portuguesa em contextos técnicos e institucionais.