Questões de Concurso
Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras
Foram encontradas 2.140 questões
Observe a imagem a seguir:

(Fernando César Capovilla e Walkiria Duarte Raphael, Enciclopédia da língua de sinais brasileira: o mundo do surdo em Libras; família e relações familiares e casa, 2005)
Assinale a alternativa que contém a expressão à qual o sinal em Libras na imagem se refere.
Além disso, de acordo com as autoras, o intérprete exerce a função de
A Tradução Automática VLibras, é:
Assinale a alternativa que representa a justificativa das autoras para tal fato.
-Código de ética
Sobre os princípios fundamentais do profissional intérprete, assinale CORRETAMENTE:
Durante uma consulta médica com um paciente surdo, o intérprete de Libras precisa informar o nome de um medicamento específico, que não possuiu um sinal convencional em Libras.
Observe o nome do medicamento que o intérprete de Libras soletrou e assinale a alternativa correta.

A comunicação para pessoas surdocegas pode ser realizada por diferentes sistemas, que variam conforme as necessidades individuais e as condições sensoriais de cada pessoa.
Relacione as colunas entre os sistemas de comunicação com suas descrições.
1. Tadoma
2. Escrita com o dedo
3. Comunicação social háptica
4. Libras tátil
( ) Consiste em desenhar letras do alfabeto convencional em alguma parte do corpo mais sensível ao toque da pessoa surdacega.
( ) Os sinais da Libras são tocados pela pessoa surdacega.
( ) A pessoa surdacega percebe os movimentos da boca e as vibrações das cordas vocais ao tocar o queixo ou rosto do falante.
( ) Utiliza toques na pele, como nas costas, para transmitir informações adicionais, como emoções ou descrição do ambiente.
Assinale a alternativa correta
A surdocegueira é uma condição caracterizada pela combinação de perdas auditivas e visuais, que impactam diretamente a comunicação, a mobilidade e o acesso à informação. Para atender às necessidades específicas das pessoas com surdocegueira, existem diferentes profissionais que auxiliam nesse processo, como o guia-intérprete e o instrutor mediador.
Assinale a afirmativa correta que destaca o papel dos profissionais envolvidos no atendimento à pessoa com surdocegueira.
Com base nisso assinale a afirmativa correta que se refere as principais características entre interpretação e tradução.
Em sua tese de doutorado, a Tradutora, Intérprete e Guiaintérprete de Libras, Vânia Santiago, defende a importância das concepções sobre ética na profissão de tradutor e intérprete de língua de sinais.
“Para ela, além da formação, da proficiência na língua de sinais e da imersão cultural nos modos de se relacionar com a comunidade surda, o profissional precisa ter uma noção de ética intrínseca à defesa da língua de sinais e do direito linguístico dos surdos.”
Jornal da PUC-SP. Redação: 14/09/2021.
Assinale a afirmativa correta que expressa um dos valores éticos, em respeito à pessoa humana, que deve ser exercido pelo profissional tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras.
Amanda atua, como tradutora e intérprete de Libras no Sistema Único de Assistência Social. Ela precisou intermediar uma comunicação simultânea entre uma família de pessoas surdas refugiadas de outro país com um empresário surdo brasileiro.
De acordo com o caso acima, assinale a afirmativa que se refere a uma das atribuições do tradutor e intérprete no exercício de suas competências.
Segundo o edital nº 1/2025, deste concurso, é exigido, como requisito para o cargo de Tradutor e Intérprete de Libras, diploma ou certificado, devidamente registrado, de conclusão de curso superior em Tradutor e Intérprete de Libras-Língua Portuguesa em Letras com habilitação em Tradução e Interpretação em Libras ou em Letras- Libras e registro ativo no Conselho de Classe respectivo, se houver.
Caso o profissional tenha formação em outra área de conhecimento, assinale a afirmativa que apresente a justificativa para exercer o cargo.
Dia Estadual do Tradutor e Intérprete de Libras em Sergipe celebra a inclusão e acessibilidade para pessoas surdas.
“O 26 de julho reconhece o trabalho desses profissionais que quebram barreiras da linguística tradicional e garantem a inclusão de pessoas surdas tanto na educação, quanto na sociedade.”
Secretaria de Estado da Educação. Governo do Estado do Sergipe. Por
Arthur Dias/Estagiário e Ascom/Seduc. Em, 26/07/2023
Analise se as afirmativas são (V) verdadeiras ou (F) falsas.
( ) O profissional tradutor e intérprete de Libras tem como atividade traduzir e interpretar de uma língua de sinais para outra língua de sinais ou para língua oral, ou vice-versa, em quaisquer modalidades que se apresentem.
( ) O profissional guia-intérprete de Libras domina, no mínimo uma das formas de comunicação utilizadas pelas pessoas surdocegas.
( ) A atividade profissional do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras-Língua Portuguesa é realizada exclusivamente na área da Educação e Serviço Social para pessoas surdas ou surdocegas.
( ) A atividade profissional do tradutor, intérprete e guiaintérprete de Libras-Língua Portuguesa é realizada em qualquer área ou situação em que pessoas surdas ou surdocegas precisem estabelecer comunicação com não falantes de sua língua em quaisquer contextos possíveis.
Assinale a alternativa correta.
(1) Modelo interpretativo. (2) Modelo comunicativo. (3) Modelo sociolinguístico.
( ) O aspecto fundamental do processo de tradução e interpretação baseia-se nas interações entre os participantes.
( ) A mensagem é codificada para a transmissão. O código pode ser o português, a língua de sinais ou qualquer outra forma de comunicação. A mensagem é transmitida por um canal e, quando recebida, é codificada. Qualquer coisa que interfira na transmissão é considerada ruído.
( ) O intérprete deve entender as palavras e sinais para expressar seus significados corretamente na língua-alvo. Interpretar é passar o sentido da mensagem da língua fonte para a língua-alvo.
I. Intermediar a comunicação entre surdos e ouvintes por meio da Libras para a língua oral e vice-versa.
II. Intermediar a comunicação entre surdos e por meio da Libras para outra língua de sinais e vice-versa.
III. Traduzir textos escritos, orais ou sinalizados da língua portuguesa para a Libras e outras línguas de sinais e viceversa.
Quais estão corretas?
I. O modelo consecutivo de interpretação ocorre quando o intérprete aguarda o término de um trecho da fala para traduzi-lo em Libras.
II. No modelo simultâneo de interpretação, o tradutor-intérprete transmite a mensagem ao mesmo tempo em que o falante está se comunicando.
III. A interpretação em dupla é uma estratégia utilizada em eventos de longa duração ou em situações que exigem um alto nível de precisão e fluência.
IV. No modelo de tradução intermodal, a interpretação ocorre apenas entre duas línguas orais, sem envolvimento da Língua de Sinais.
V. A escolha do modelo de tradução e interpretação não depende do contexto, das necessidades dos surdos e do tipo de evento ou situação comunicativa.
Após análise, assinale a alternativa que contém apenas as proposições corretas: