Questões de Concurso Público IFAL 2026 para Professor EBTT - Língua Espanhola

Foram encontradas 50 questões

Q3953913 Espanhol
El diccionario en línea de la Real Academia Española define el “leísmo” como el “empleo de las formas ‘le’ y ‘les’ del pronombre átono para el complemento directo, en lugar de las formas ‘lo’, ‘la’, ‘los’ y ‘las’”. Dadas las declaraciones que presenta los casos de leísmo aceptos por la norma,
I. He comprado un cuadro, pero aún no le he colgado.
II. No le gusta que le llamen poeta.
III. A la niña le encontraron después de las búsquedas.
IV. Cuando habló Luis, todos le escucharon con atención.
se verifica que son corretas solo
Alternativas
Q3953914 Espanhol
    Monteiro (1996, p. 90) clasifica, desde el punto de vista de la forma, los falsos amigos en ortográficos, fonéticos y aparentes. Así, son:
    Falsos amigos ortográficos las palabras que, coincidiendo en ambas lenguas en la ortografía, no coinciden o pueden no coincidir en la pronunciación; falsos amigos fonéticos las palabras que, no coincidiendo en la ortografía, sí lo hacen o pueden hacerlo en la fonética por una pronunciación errónea. Incluimos aquí aquellos que poseen diferentes acentuaciones y falsos amigos aparentes (palabras que no coinciden en la escritura ni en la pronunciación, pero que nos hacen recordar, por el parecido de la forma o por asociaciones léxicas varias, otros significados y sentidos).
Disponível em: https://revistas.uned.es/index.php/EPOS/article/view/17369/14828. Acesso em: 5 fev. 2026. (Adaptado).
Seleccione la alternativa que contempla los tres tipos de falsos amigos presentados en el texto:
Alternativas
Q3953915 Espanhol
Una perspectiva formativa en la evaluación del trabajo con literatura en Español como Lengua Extranjera (ELE) implica entender la evaluación no como el punto final del aprendizaje, sino como un proceso continuo, cualitativo y dialogado que se integra en las actividades de enseñanza para mejorar la comprensión lectora y la competencia lingüístico-cultural del estudiante (García y Serrato, 2015).
En ese sentido, en términos de evaluación, una perspectiva formativa en el trabajo con literatura en ELE supone 
Alternativas
Q3953916 Espanhol
En la perspectiva sociointeraccionista del lenguaje, los profesores de lengua extranjera deben trabajar con sus alumnos diversos géneros textuales para que los aprendientes establezcan una relación entre el objeto de enseñanza/aprendizaje y la práctica social en su vida (Dantas, 2019).
A partir de esa concepción sociointeraccionista de los géneros, desarrollada por Mikhail Bakhtin (2011) y ampliada en el ámbito educativo brasileño por Luiz Antônio Marcuschi (2002), dadas las afirmaciones sobre los géneros textuales en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE),
I. Los géneros textuales son estructuras formales relativamente estables que deben enseñarse como modelos fijos, priorizando su reproducción estructural para garantizar precisión lingüística.
II. En la enseñanza de ELE, el trabajo con géneros implica considerar las condiciones de producción, circulación y recepción del texto, así como su propósito comunicativo y el papel del destinatario.
III. El enfoque por géneros en ELE permite articular reflexión lingüística y actuación comunicativa, ya que los recursos gramaticales se analizan en función de su papel en la construcción de sentidos en contextos sociales específicos.
se verifca que es/son correcta/s solo
Alternativas
Q3953917 Espanhol
En un curso de formación de profesores de Español como Lengua Extranjera (ELE), una docente propone la siguiente secuencia didáctica con el género comentario en red social:
1. presenta ejemplos auténticos extraídos de plataformas digitales;
2. analiza con los estudiantes el contexto de producción (quién escribe, para quién, con qué intención y en qué soporte);
3. discute marcas lingüísticas propias del género (modalización, uso de emoticonos, estrategias argumentativas breves);
4. solicita la producción de un comentario crítico sobre un tema de actualidad, considerando el destinatario y el propósito comunicativo;
5. promueve una revisión colectiva centrada en la adecuación discursiva y no solo en la corrección gramatical.
A la luz de la concepción sociointeraccionista de los géneros discursivos defendida por Mikhail Bakhtin (2011) y desarrollada en el ámbito brasileño por Luiz Antônio Marcuschi (2002), señale la alternativa que mejor evalúa la coherencia teórico-metodológica de la propuesta.
Alternativas
Q3953918 Espanhol
Pensando en la perspectiva de la enseñanza del español para fines específicos, Margarita Gómez (2021) explica que “los avances metodológicos han impulsado las solicitudes de cursos de español para fines específicos. En los últimos años, en el campo de la Enseñanza para Fines Específicos (EFE), se han establecido dos grandes grupos: Español para Fines Profesionales (EFP) y Español para Fines Académicos (EFA), aunque algunos autores prefieren hablar de lenguas de especialidad”. Lo importante en esos cursos es saber que se necesita no sólo el conocimiento general de las competencias necesarias a la comunicación, sino también las especificidades de las situaciones concretas de determinados grupos. De acuerdo con esa perspectiva, dadas las afirmaciones,
I. Las lenguas de especialidad, como es el caso del español para fines específicos, se caracterizan no sólo por un léxico especializado, sino también por unidades de fraseológicas específicas, o sea el contexto del uso de la lengua debe necesitar de estrategias y destrezas comunicativas determinadas, además de conocimientos de esa situación de comunicación.
II. Las necesidades de aprendizaje de estos grupos se limitan al dominio del vocabulario propio de su profesión y se caracterizan por realizar actividades mediante géneros del discurso propios, deteniéndose en el vocabulario especializado, pues es la parte más importante de los objetivos.
III. La enseñanza y aprendizaje del español se está reorientando a la pragmática con el fin de satisfacer las necesidades reales de comunicación de los estudiantes que aprenden una segunda lengua. Es decir que la formación en lenguas extranjeras para adultos se centra en la consecución de una competencia comunicativa que capacite a los estudiantes para desenvolverse de forma efectiva y eficaz en contextos académicos y profesionales.
se verifica que es/son correcta/s solo
Alternativas
Q3953919 Linguística
En los enfoques contemporáneos del análisis del discurso, los marcadores no se conciben únicamente como elementos de cohesión textual, sino como instrucciones procedimentales que orientan la interpretación del oyente o lector. Su función no consiste en aportar contenido conceptual nuevo, sino en guiar la organización informativa, la relación argumentativa y la actitud del hablante frente a lo enunciado. Desde esta perspectiva, su valor depende del contexto, del género discursivo y de la intención comunicativa (Portolés, 1998).
A partir del fragmento, seleccione la alternativa que presenta una interpretación teórica y didácticamente coherente con la perspectiva expuesta.
Alternativas
Q3953920 Espanhol
En una clase de ELE de nivel B2, el docente propone la siguiente actividad final de unidad:
    “Redacte un texto argumentativo sobre el impacto de las redes sociales en la educación. Se evaluará el uso adecuado de marcadores discursivos”.
Al corregir las producciones, el profesor observa que algunos estudiantes emplean numerosos marcadores (por ejemplo, por otro lado, sin embargo, además, en conclusión), pero el texto presenta problemas de progresión temática y coherencia argumentativa.
A partir de esta situación, seleccione la alternativa que presenta la interpretación pedagógica más adecuada.
Alternativas
Q3953921 Espanhol
    Los enfoques de base comunicativa vienen destacando desde sus inicios la importancia de la cultura en la enseñanzaaprendizaje de la lengua y no cabe ninguna duda de que el uso de la lengua requiere una competencia sociocultural, de que la adecuación no es solo lingüística, sino también sociopragmática y cultural. Saber usar una lengua implica conocer sus referentes culturales, implica saber hacer y saber ser, saber comportarse y saber interpretar el comportamiento de los demás.
NÍKLEVA, Dimitrinka G. Componente cultural e intercultural. In: JIMÉNEZ CALDERÓN, Francisco; RUFAT SÁNCHEZ, Anna (org.). Manual de formación para profesores de ELE. Madrid: SGEL, 2019. p. 211-232. (Fragmento).
Considere el texto y las siguientes afirmaciones sobre propuestas de actividades bajo la perspectiva de la educación lingüística intercultural en la clase de español como lengua extranjera:
I. la competencia comunicativa se alcanza con el conocimiento de las normas de conducta de la cultura meta; con la evolución de los métodos y enfoques, resta la importancia del dominio del código lingüístico;
II. el desarrollo de la competencia sociocultural debe iniciarse en niveles intermedios o avanzados, cuando el aprendiz maneja mejor el código lingüístico;
III. el enfoque comunicativo ha evolucionado a través del tiempo para comportar, además de las cuatro destrezas, la competencia sociocultural;
IV. la competencia comunicativa, desde sus principios, conlleva el aprendizaje del código lingüístico y de la competencia sociocultural de manera indisociable.
De las afirmaciones, es/son correcta/s solo
Alternativas
Q3953922 Espanhol
Respecto a la colocación pronominal, seleccione la alternativa correcta.
Alternativas
Respostas
21: D
22: D
23: A
24: E
25: E
26: D
27: A
28: D
29: B
30: B