Questões de Concurso Sobre tradução | translation em inglês

Foram encontradas 655 questões

Q273654 Inglês
imagem-retificada-texto-003.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
“The typical sources of evidence for standard usage are literary texts, quality journalism, academic and professional writing, etc.” (L.6-8) — As fontes típicas que evidenciam o uso padrão são os textos literários, o jornalismo de qualidade, os escritos acadêmicos e profissionais etc.
Alternativas
Q273643 Inglês
imagem-retificada-texto-002.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
“The concepts of ‘style’ and ‘stylistic variation’ in language rest on the general assumption that within the language system, the same content can be encoded in more than one linguistic form.” (L.2-5) — Os conceitos de “estilo” e de “variação linguística” residem na hipótese geral de que, dentro de um sistema linguístico, o mesmo conteúdo pode ser decodificado em mais de uma forma linguística.
Alternativas
Q273642 Inglês
imagem-retificada-texto-002.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
“Stylistics is the description and analysis of the variability of linguistic forms in actual language use.”(L.1-2) — A Estilística consiste na descrição e análise das variações das formas linguísticas em uso corrente na língua.
Alternativas
Q273641 Inglês
imagem-retificada-texto-002.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
“With the caveat that such stylistic factors work simultaneously and influence each other, the effect of one, and only one, stylistic factor on language use provides a hypothetical one-dimensional variety.”(L.23-26) — Considerando a limitação de que os fatores linguísticos trabalham simultaneamente e se influenciam, o efeito de um, e de tão somente um, fator estilístico no uso da língua fornece uma variedade unidimensional hipotética.
Alternativas
Q273640 Inglês
imagem-retificada-texto-002.jpg
Each of the following items offers a suggestion for a translation into Portuguese of some excerpts of the text above. If the proposed translation is accurate and acceptable, label the item C (certo). Otherwise, label it E (errado).
“Operating at all linguistic levels (e.g. lexicology, syntax, text linguistics, and intonation), stylisticians analyze both the style of specific texts and stylistic variation across texts.” (L.6-8) — Ao operar em todos os níveis linguísticos (i.e, nos níveis lexicológico, sintático, da linguística textual e entoação), os estudiosos do estilo analisam tanto os estilos de textos específicos como a variação linguística através de textos.
Alternativas
Q196352 Inglês
Imagem 013.jpg

A placa acima objetiva
Alternativas
Q196351 Inglês
Imagem 012.jpg

Um turista que esteja em frente à placa ilustrada acima deve observar que
Alternativas
Q196349 Inglês
Imagem 010.jpg

A propaganda acima tem como objetivo
Alternativas
Q111556 Inglês
Na primeira vez que usar a função descrita no texto,

Alternativas
Q876489 Inglês

A música “Hunting High and Low” foi um dos grandes sucessos da banda norueguesa A-ha na década de 80. Leia a letra da canção e responda a questão. 


Hunting High and low

(Paul Waaktaar-Savoy)


Here I am

And within the reach of my hands

She sounds asleep

And she's sweeter now

Than my wildest dream

Could have seen her.

And I watch her sleeping away

But I know I'll be

Hunting high and low

Ah, there's no end

To the lengths I'll go to

Find her again

Upon this my dreams are depending

Through the dark

I sense the pounding of her heart

Next to mine

She's the sweetest love

I could find

So I guess I'll be

Hunting high and low

Do you know what it means

To love you

I'm hunting high and low

And now she's telling me

She's got to go away

I'll always be hunting high and low

Only for you

Watch me tearing myself to pieces,

Oh, for you I'll be hunting high and low


(Extraído do site www .vagalume.com.br)

O que significa a frase “Watch me tearing myself to pieces.”?
Alternativas
Q876486 Inglês

A música “Hunting High and Low” foi um dos grandes sucessos da banda norueguesa A-ha na década de 80. Leia a letra da canção e responda a questão. 


Hunting High and low

(Paul Waaktaar-Savoy)


Here I am

And within the reach of my hands

She sounds asleep

And she's sweeter now

Than my wildest dream

Could have seen her.

And I watch her sleeping away

But I know I'll be

Hunting high and low

Ah, there's no end

To the lengths I'll go to

Find her again

Upon this my dreams are depending

Through the dark

I sense the pounding of her heart

Next to mine

She's the sweetest love

I could find

So I guess I'll be

Hunting high and low

Do you know what it means

To love you

I'm hunting high and low

And now she's telling me

She's got to go away

I'll always be hunting high and low

Only for you

Watch me tearing myself to pieces,

Oh, for you I'll be hunting high and low


(Extraído do site www .vagalume.com.br)

Qual o significado da frase “She's sweeter now than in my wildest dream.”?
Alternativas
Q876485 Inglês

Leia o texto seguinte e responda a questão.


Translegal, LLC

Translegal, LLC works to formulate strategies to accomplish our clients' international business goals. We provide specialized consulting services related to international legal and commercial issues, including business development, coordinating international commercial litigation dispute resolution cases, legal research, Hague and Inter-American Convention applications and requests, global trademark registrations, government relations and translations.

Translegal founder, Francisco Laguna, has worked in international law and consulting firm settings both in the United States and abroad, including countries such as Colombia, the Dominican Republic, France, Luxembourg and Spain.

Mr. Laguna comprehends the differences among legal and commercial cultures. He bridges the gaps between common law and civil law systems, understands the nuances of doing business internationally and advises clients accordingly. Mr. Laguna works with clients and the professionals of the TransLegal Network to formulate specific strategies to accomplish their goals or to resolve disputes.

Our services include international consulting and research, foreign and domestic service of process, foreign evidence requests, including the taking of sworn testimony, government relations, global trademark searches and registration, transnational administrative procedures and translations.

With offices in over 30 countries, the Translegal Network provides coordinated multinational consulting services by notaries public, attorneys, lobbyists, research associates and other professionals.

(Extraído do site www.translegalinc.com)

O que são Global Trademarks?
Alternativas
Q876484 Inglês

Leia o texto seguinte e responda a questão.


Translegal, LLC

Translegal, LLC works to formulate strategies to accomplish our clients' international business goals. We provide specialized consulting services related to international legal and commercial issues, including business development, coordinating international commercial litigation dispute resolution cases, legal research, Hague and Inter-American Convention applications and requests, global trademark registrations, government relations and translations.

Translegal founder, Francisco Laguna, has worked in international law and consulting firm settings both in the United States and abroad, including countries such as Colombia, the Dominican Republic, France, Luxembourg and Spain.

Mr. Laguna comprehends the differences among legal and commercial cultures. He bridges the gaps between common law and civil law systems, understands the nuances of doing business internationally and advises clients accordingly. Mr. Laguna works with clients and the professionals of the TransLegal Network to formulate specific strategies to accomplish their goals or to resolve disputes.

Our services include international consulting and research, foreign and domestic service of process, foreign evidence requests, including the taking of sworn testimony, government relations, global trademark searches and registration, transnational administrative procedures and translations.

With offices in over 30 countries, the Translegal Network provides coordinated multinational consulting services by notaries public, attorneys, lobbyists, research associates and other professionals.

(Extraído do site www.translegalinc.com)

O que é um Attorney?
Alternativas
Q876480 Inglês
Leia o texto sobre o Summer job (trabalho de verão) de uma moça e responda a questão.

Summer Jobs

    It's easy to find a summer job in this town because there are plenty of restaurants and bars that need extra help in the tourist season.
    I've had a lot of different jobs here - I've been a pizza delivery person, a babysitter, a kitchen assistant... but this is the first time I've worked in a bar. The pay is alright and people here are cool, but I have to put up with late hours... oh, and drunk customers once in a while.
    I've been here for about two months now. All in all, I like it, but the best part is – I have already saved enough money to spend a couple of weeks in New York visiting my old college roommate Christine.
    We have been best friends since we were eighteen years old. Chris has been here to visit me twice, so now it's my turn to visit her. I've never been to New York before so I'm really looking forward to this trip.
    I've already booked the flight, bought new clothes and arranged with a neighbor to water my plants while I'm out. I can't wait!
(Extraído do site www.inglêsonline.com.br)
O que significa a frase “I'm really looking forward to this trip.” no quarto parágrafo?
Alternativas
Q876478 Inglês
Leia o texto sobre o Summer job (trabalho de verão) de uma moça e responda a questão.

Summer Jobs

    It's easy to find a summer job in this town because there are plenty of restaurants and bars that need extra help in the tourist season.
    I've had a lot of different jobs here - I've been a pizza delivery person, a babysitter, a kitchen assistant... but this is the first time I've worked in a bar. The pay is alright and people here are cool, but I have to put up with late hours... oh, and drunk customers once in a while.
    I've been here for about two months now. All in all, I like it, but the best part is – I have already saved enough money to spend a couple of weeks in New York visiting my old college roommate Christine.
    We have been best friends since we were eighteen years old. Chris has been here to visit me twice, so now it's my turn to visit her. I've never been to New York before so I'm really looking forward to this trip.
    I've already booked the flight, bought new clothes and arranged with a neighbor to water my plants while I'm out. I can't wait!
(Extraído do site www.inglêsonline.com.br)
O que significa a expressão “Put up with” no segundo parágrafo do texto?
Alternativas
Q876475 Inglês

Leia o texto seguinte e responda a questão.


Mother's day at Amazon.com

Mother's day is a good time to familiarize yourself with Amazon.com where shopping is quick and easy. There you can order books, CDs, and video tapes, always ideal gifts, which will be sent wrapped in festive gift paper. But this year Amazon.com has some new and exciting alternatives for you.

Perhaps the most entertaining of these, and certainly the cheapest (It's free), are their e-cards, greeting cards, some are animated, with personalized messages. Simply visit Amazon.com, click on “ecards”, and select the design and front you like.

Using your phone, you can even add a voice greeting to any Amazon.com card.

More traditional, but no less useful, gifts are Amazon.com gift certificates. Delivered via e-mail and free of charge, these certificates are perfect for those who have everything. More importantly, they are a blessing for the last minute shopper! Such online gift certificates can be sent up to the very last minute and still arrive on time. And, if you prefer a paper version of the gift certificate, that, too, is possible. Also sent free of charge, it will arrive in three to seven business days. For more information, visit Amazon.com Gift Certificate.

And don't forget to make shopping easier for your loved ones by filling out an Amazon.com ”wish list”. To do this, shop in any area of Amazon.com.

When you come across an item that you'd like to receive, click the “Add to My Wish List” button. (It can be found under the “Add to my shopping”).

(Extraído da Revista Speak up, Maio/2000.)

O que a expressão “Come across” no último parágrafo significa?
Alternativas
Q80224 Inglês
A tradução correta, dentro do contexto, para To meet these challenges é
Alternativas
Q80180 Inglês
A tradução correta de To address this sort of issue é:
Alternativas
Q80179 Inglês
A tradução correta de reliable, conforme empregado no texto, é
Alternativas
Q76663 Inglês
IMPORTANT NOTICE

CAUTION
PROPERHANDLINGOFTHE FINECARTRIDGES
Handle the FINE Cartridges of this product properly, observing
the cautions noted below. Improper handling causes
malfunction or other problems in the product, as well as
damage to the FINE Cartridges.
Note:

1) When you install the FINE cartridges in the product, insert
the FINE Cartridges into the FINE Cartridge Holder
carefully not to knock them against the sides of the holder.
Also be sure to install them in a well-lit environment.
For details, refer to your setup sheet.

2) Do not attempt to disassemble or modify the FINE
cartridges.

3) Do not handle the FINE Cartridges roughly such as
applying them excessive pressure or dropping them.

4) Do not rinse or wipe the FINE Cartridges.

5) Once you have installed the FINE Cartridges, do not
remove them unnecessarily.

(Taken from Canon Inc. 2008 - Printed in Vietnam)

The words notice (title), hadling (line 2), cartridges (line 2), cautions (line 4) and demage (line 6) could be correctly translated into Portuguese as presented in the option:

Imagem 002.jpg
Alternativas
Respostas
581: E
582: C
583: C
584: E
585: E
586: A
587: D
588: B
589: A
590: D
591: C
592: A
593: C
594: E
595: D
596: D
597: C
598: D
599: D
600: C