Questões de Concurso Sobre vocabulário | vocabulario em espanhol

Foram encontradas 712 questões

Q3674739 Espanhol
La diversidad léxica del español es una de sus grandes riquezas, ya que en cada país podemos observar diferentes palabras para designar lo mismo como coche, auto y carro. La opción que presenta variantes léxicas del español para designar lo que conocemos en portugués como vaso sanitário es: 
Alternativas
Q3674737 Espanhol
Arte es una palabra que en español tiene características específicas y grandes diferencias con el portugués. Acerca de esa palabra y de la descripción adecuada sobre su género, es correcto afirmar que: 
Alternativas
Q3674732 Espanhol
Los heterogenéricos entre el español y el portugués son abundantes y representan una gran dificultad entre los aprendices brasileños de español. Con respecto a eso, se puede afirmar que la opción que presenta tres ejemplos de palabras heterogenéricas es:
Alternativas
Q3674731 Espanhol
El español y el portugués presentan algunas diferencias que pueden generar confusión y problemas en la comunicación, como en los casos de heterotónicos, heterogenéricos y heterosemánticos. La palabra ataraxia es un ejemplo de:
Alternativas
Q3657394 Espanhol
Texto 3


ELIO FERREIRA: UN REFERENTE


    El profesor Elio Ferreira de Souza, profesor doctor y decano de la Carrera de Letras del Campus Poeta Torquato Neto, en Teresina, falleció este jueves (11/04/24). Nación en la ciudad de Floriano en Piauí. Fue poeta, escritor, capoeirista, rapero y técnico en educación. Con innumerables contribuciones en su campo, el legado del profesor será una referencia para todos los que integran la comunidad académica de la  Universidad Estadual de Piauí (UESPI) y una inspiración para la sociedad.

     Antes de todas estas actividades, el maestro trabajó, desde los nueve hasta los veinte años, como herrero, lo que había aprendido de su padre. A pesar de haber abandonado la profesión para estudiar literatura en Brasilia, Elio Ferreira no dejó de utilizar el hierro, el martillo y el fuego como instrumentos de trabajo, convirtiéndolos en algunas de las imágenes más recurrentes de su poesía.

    Los trabajos del profesor dejaron una huella en la sociedad. Fue curador del Proyecto Rueda de Poesía & Tambores y reunió música y poesía para difundir obras de nuevos autores y escritores de renombre de la literatura piauiense. Los temas de sus poemas, que oscilan entre una fuerte influencia del concretismo y el uso de formas más simples, son bastante amplios. Sin embargo, se puede resaltar en ellos la constatación del impacto de la diáspora negra en las Américas, así como la crítica política y social.

    Estudioso de la cultura y la literatura afrobrasileñas, completó, en octubre de 2006, su tesis Poesía negra de las Américas: Solano Trindade y Langston Hughes, recibiendo el título de Doctor en Letras por la Universidad Federal de Pernambuco.

Elio Ferreira en UESPI

    El profesor fue uno de los creadores del Núcleo de Estudios e Investigaciones Afro – NEPA, cuyo principal objetivo es promover y defender la investigación académico-científica, priorizando a investigadoras e investigadoras negras. Abordar temas de interés para las poblaciones negras de Piauí, además de abarcar temas relevantes para la construcción y ampliación del conocimiento humano. El profesor definió el Núcleo como “Una propuesta para pensar más eficazmente el tema del racismo”.


Fuente: (Adaptado) Elio Ferreira: un referente. Disponible en: https://uespi.br/elio-ferreira-uma-referencia/. Acceso em: 21 sep. 2024.
Qual palavra substitui o termo destacado sem perder o significado, em “Los trabajos del profesor dejaron una huella en la sociedad”?
Alternativas
Q3657388 Espanhol
Texto 2


30 AÑOS DE "AMOR PROHIBIDO", DE SELENA:
EL DISCO QUE FUE TRAGEDIA


    El icónico disco de la "Reina del Tex Mex" cumple tres décadas: fue el prólogo al asesinato de la artista a manos de la presidenta de su club de fans y su persona de confianza

    Fue un disco icónico en su género. "Amor prohibido", de Selena Quintanilla Pérez, o simplemente Selena, fue un trabajo con un pie a cada lado de la frontera y el amor en primer plano. También fue el prólogo al trágico final de la vida de la considerada como reina del Tex-Mex. Este año, el disco cumple tres décadas y será celebrado con una edición especial del trabajo y del tema "Si una vez", en el que la cantante y actriz colombo-estadounidense Kali Uchis rinde tributo a Selena.

    La reina del Tex-Mex nació en Texas un 16 de abril de 1971 y en la misma zona de Estados Unidos le asesinaron un 31 de marzo de 1995, hace 27 años. Inmortal quedó sulegado musical, que generó una mezcla de estilos única y autóctona de un territorio fronterizo estadounidense: desde el Tex-Mex hasta la balada, pasando por la ranchera, el pop latino o la cumbia mexicana.

    Selena unió culturas, era nexo de unión entre los Estados Unidos y México, así como su éxito desde tan joven le hicieron una figura aún más valorada: ganó dos premios Grammy, así como 14 galardones Billboard Latin Music. No obstante, la fama y la locura ajena le prohibieron seguir viviendo su vida, pues fue asesinada en su mejor momento vital y profesional. La responsable de aquella tragedia fue Yolanda Saldívar, de entonces 32 años, quien además de administrar una de las boutiques que eran propiedad de Selena, era su persona de confianza y la presienta de su club de fans. Una relación de admiración y amistad, queen lugar de apoyo lo que produjo fue traición.

    Todo comenzó a complicarse cuando Saldívar fue nombrada gerente de Selena etc., la cadena de boutiques en Texas donde la artista vendía ropa y joyas. La presidenta del club de fans comenzó a aprovecharse de la fortuna de Selena, malversando fondos del negocio y robando dinero. Esto, se unió a la dura personalidad de Saldívar, a quien los empleados de las boutiques definían como “hipócrita e inestable”: explicó un diseñador de la línea de moda de la cantante.“Le dije a Selena que le tenía miedo a Yolanda. Ella no me dejaba hablar más con Selena, era muy posesiva”,


Fuente: 30 años de "Amor prohibido", de Selena: el disco que fue tragedia. Disponible en: https://www.larazon.es/cultura/musica/30-anos-amor-prohibido-selena-disco-que-fuetragedia_2022033165f4067ad33103000150d379.html. Acceso en: 20 sep. 2024.
Qual palavra/expressão substitui o termo destacado sem perder o significado, em “No obstante, la fama y la locura ajena le prohibieron seguir viviendo su vida, pues fue asesinada en su mejor momento vital y profesional”?
Alternativas
Q3657384 Espanhol
Texto 1


INTELIGENCIA ARTIFICIAL (IA) EN LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS: PERSPECTIVAS Y RETOS FUTUROS


    En un mundo donde la tecnología avanza a pasos agigantados, no es sorpresa que la inteligencia artificial esté revolucionando la forma en que aprendemos idiomas.

   La combinación de la IA y la enseñanza de idiomas ha abierto un abanico de posibilidades emocionantes y, al mismo tiempo, plantea desafíos que debemos enfrentar para aprovechar al máximo esta innovación.

    ¿Qué es la Inteligencia Artificial en la Enseñanza de Idiomas?

    La inteligencia artificial (IA) en la enseñanza de idiomas se refiere al uso de algoritmos y sistemas computarizados para facilitar el proceso de aprendizaje de un nuevo idioma.

    Desde aplicaciones móviles hasta plataformas en línea, la IA se ha integrado en una variedad de herramientas diseñadas para ayudar a los estudiantes a mejorar sus habilidades lingüísticas de manera eficiente y efectiva.

    Avances de la IA y sus desafíos en el aprendizaje de idiomas

   La inteligencia artificial (IA) está transformando radicalmente la forma en que aprendemos idiomas. Con el surgimiento de aplicaciones y plataformas impulsadas por IA, los estudiantes tienen acceso a herramientas innovadoras que personalizan el aprendizaje  según sus necesidades individuales.

   Estas herramientas utilizan algoritmos de aprendizaje automático para analizar el progreso del estudiante y ofrecer contenido adaptado, desde ejercicios de gramática hasta práctica de conversación.

   Además, la IA ha mejorado significativamente la precisión y velocidad de las traducciones. Aplicaciones como TalkaoTranslate permiten a los usuarios traducir instantáneamente entre múltiples idiomas con solo unos pocos clics, facilitando la comunicación en entornos multilingües.

    La Inteligencia Artificial ofrece un potencial sin precedentes para mejorar el proceso de aprendizaje de idiomas, proporcionando a los estudiantes herramientas personalizadas y eficientes.


Fuente: Inteligencia artificial (IA) en la enseñanza de idiomas: perspectivas y retos futuros. Disponible en: https://talkao.com/es/blog/inteligencia-artificial-en-la-ensenanza-de-idiomas-perspectivas-y-retos-futuros/. Acceso en: 20 sep. 2024. 
Qual palavra/expressão substitui o termo destacado sem perder o significado, em “[…] proporcionando a los estudiantes herramientas personalizadas y eficientes”?
Alternativas
Q3624245 Espanhol
A competência intercultural é essencial para a comunicação eficaz em espanhol, pois uma mesma palavra pode ter significados ou conotações drasticamente diferentes dependendo do país hispanofalante. Um exemplo clássico dessa variação é o verbo coger. Assinale a alternativa que descreve corretamente a principal variação pragmática deste verbo que exige atenção especial no ensino de ELE para brasileiros.
Alternativas
Q3529433 Espanhol
En el diálogo “A: ¿Entonces crees que es mejor llamarlo? B: Desde luego”, la respuesta de B expresa
Alternativas
Q3529412 Espanhol
    Hablar una segunda o incluso una tercera lengua por supuesto que puede aportar ventajas, pero a veces las palabras, la gramática e incluso los acentos pueden confundirse. Esto puede revelar cosas sorprendentes sobre el funcionamiento de nuestro cerebro.
       La investigación sobre cómo las personas multilingües hacen malabares con más de un idioma en sus mentes es compleja y a veces contraintuitiva. Resulta que cuando una persona multilingüe quiere hablar, las lenguas que conoce pueden estar activas al mismo tiempo, aunque sólo se utilice una. Estas lenguas pueden interferir entre sí, por ejemplo, entrando en la conversación justo cuando no se espera. Y las interferencias pueden manifestarse no sólo en los deslices de vocabulario, sino incluso a nivel de gramática o acento. De ahí que el hablante necesite tener algún tipo de proceso de control del lenguaje. Si se piensa en ello, la capacidad de los hablantes bilingües y multilingües para separar las lenguas que han aprendido es digno de alabanza. La forma en que lo hacen se explica comúnmente a través del concepto de inhibición: una supresión de las lenguas no relevantes. Cuando se pide a un voluntario bilingüe que nombre un color que aparece en una pantalla en un idioma y luego el siguiente en su otra lengua, es posible medir los picos de actividad eléctrica en las partes del cerebro que se encargan del lenguaje y la atención. Sin embargo, cuando este sistema de control falla, pueden producirse intrusiones y lapsus. Por ejemplo, una inhibición insuficiente de una lengua puede hacer que esta “aparezca” y se entrometa cuando se debería estar hablando en otra distinta.
        La profesora de psiquiatría Tamar Gollan lleva años estudiando el control del lenguaje en los bilingües. Sus investigaciones han llevado a menudo a conclusiones contrarias a la intuición. “Creo que una de las cosas más singulares que hemos visto en los bilingües cuando mezclan idiomas es que a veces parece que inhiben tanto la lengua dominante, que acaban hablando más lentos en ciertos contextos”, indica la experta. En otras palabras, la lengua dominante de una persona multilingüe puede verse afectada en ciertos casos. Por ejemplo, en la tarea de nombrar colores descrita anteriormente, un participante puede tardar más tiempo en recordar la palabra de un color en su primera lengua cuando cambia a la segunda, en comparación con la situación inversa.


(https://www.bbc.com/mundo/vert-fut-62251858. Adaptado)
En el fragmento “Hablar una segunda o incluso una tercera lengua por supuesto que puede aportar ventajas…” (párrafo 1) el sentido de la locución “por supuesto” equivale al de
Alternativas
Q3527653 Espanhol

Observe la siguiente interacción:



– Tengo un hambre que no te cuento.


– Pero, por favor, si acabamos de almorzar.



El operador “por favor” del parlamento expresa

Alternativas
Q3527640 Espanhol

Observe los pares “arrollo-arroyo / haya-halla / cayó-calló / valla-vaya / rallar-rayar”.


La utilización correctamente escrita de una de estas palabras se advierte en el enunciado

Alternativas
Q3527636 Espanhol
Un ejemplo de palabra que cambia de significado según sea singular o plural es el que aparece en
Alternativas
Q3525616 Espanhol
La región hispanohablante en que se manifiesta la oposición confianza / formalidad en la forma de tratamiento plural es
Alternativas
Q3525600 Espanhol
La alternativa que contiene enunciados con ejemplos de interjecciones apelativas es
Alternativas
Q3525597 Espanhol
Como lo indica Gómez Torrego (2005), un ejemplo de interjección que opera como intensificadora de un sustantivo es
Alternativas
Q3525586 Espanhol
Lea el siguiente texto para responder la cuestion.


    Las ciudades son sinónimo de crecimiento económico, empleo, movilización social e innovaciones. Sin embargo, también son el reflejo de externalidades negativas producto de la acelerada urbanización como la desigualdad, la pobreza, el desarrollo sectorizado, entre otros, que, a su vez, se transforman en exclusión social, inseguridad, contaminación y limitantes para algunos grupos poblacionales, lo cual implica retos significativos para la agenda urbana con vistas a lograr ciudades más inclusivas, seguras, resilientes y sostenibles.


     En 2019, más de la mitad de la población mundial vivía en ciudades (55,7%). Para 2030, se proyecta que este porcentaje aumente al 60%. En 2018, la mayoría de la población vivía en ciudades con menos de 500.000 habitantes y se proyecta que hacia el 2030 una de cada tres personas viva en ciudades de estas características. Sin duda, el anterior panorama expone retos en la planificación y ordenamiento territorial de las ciudades para garantizar que todos sus habitantes tengan acceso equitativo a bienes básicos.


    En 2018, el 23,5% de la población vivía en barrios marginales o asentamientos informales, siendo Asia Oriental y Sudoriental, África Subsahariana y Asia Central y meridional las regiones con mayor población en esta situación. En adición, la expansión del consumo de suelo urbano supera el crecimiento de la población hasta en un 50%. Es más, la rápida urbanización plantea debates entre la expansión del uso del suelo y la sostenibilidad de los territorios al ejercer presión no solo en la distribución espacial de las personas, sino, además, en el suministro de recursos (agua dulce), servicios como la salud pública, el tratamiento de aguas residuales y la recolección de desechos.


(https://cepei.org/documents. Adaptado)
En el fragmento “lo cual implica retos significativos para la agenda urbana con vistas a lograr ciudades más inclusivas” (párrafo 1), el operador “con vistas a” puede ser reemplazado sin cambio de sentido ni de sintaxis por
Alternativas
Q3525583 Espanhol
Lea el siguiente texto para responder la cuestion.


       La industria del plástico lleva mucho tiempo promocionando el reciclaje, aun cuando es consciente de su fracaso. En todo el mundo, apenas se recicla el 9% de los residuos plásticos. Las tasas de reciclaje de plástico en la región de América Latina y el Caribe correspondían en 2018 a alrededor del 4.4%. La mayor parte del plástico usado se deposita en vertederos, se incinera o acaba a la deriva en el medio ambiente. Ahora, un nuevo estudio alarmante revela que incluso cuando el plástico llega a un centro de reciclaje, puede acabar fragmentándose en trozos más pequeños que contaminan el aire y el agua. Esta investigación piloto se enfocó en una única instalación nueva donde los plásticos se clasifican, trituran y funden en gránulos. Durante el proceso, el plástico se lava varias veces, desprendiendo partículas microplásticas, fragmentos de menos de cinco milímetros, que se depositan en las aguas residuales de la planta.

    Como el proceso de reciclaje incluye varios lavados, los investigadores pudieron tomar muestras del agua en cuatro puntos distintos de la cadena de producción. Esta planta empleaba filtros que podían retener partículas de más de 50 micras (una micra es la millonésima parte de un metro), por lo que el equipo pudo calcular las concentraciones de microplásticos en el agua de lavado, tanto bruta como filtrada, a saber, una foto instantánea del antes y el después de la eficacia de la filtración. El recuento de microplásticos fue astronómico. Incluso con filtrado, calculan que el vertido total de los distintos lavados podría producir hasta 75 mil millones de partículas por metro cúbico de aguas residuales. Dependiendo de la instalación de reciclaje, ese líquido acabaría arrojándose a los sistemas de aguas urbanas o al medio ambiente. “Sí, es cierto: parece un retroceso, casi, que reciclemos plásticos para proteger el medio ambiente y acabemos aumentando un problema diferente y potencialmente más dañino”, destaca la científica especialista Erina Brown.


(https://es.wired.com/articulos. Adaptado)
En el fragmento “La industria del plástico lleva mucho tiempo promocionando el reciclaje, aun cuando es consciente de su fracaso” (párrafo 1) el sentido y la función del operador “aun cuando” son equivalentes a los de
Alternativas
Q3525581 Espanhol
Lea el siguiente texto para responder la cuestion.


       La industria del plástico lleva mucho tiempo promocionando el reciclaje, aun cuando es consciente de su fracaso. En todo el mundo, apenas se recicla el 9% de los residuos plásticos. Las tasas de reciclaje de plástico en la región de América Latina y el Caribe correspondían en 2018 a alrededor del 4.4%. La mayor parte del plástico usado se deposita en vertederos, se incinera o acaba a la deriva en el medio ambiente. Ahora, un nuevo estudio alarmante revela que incluso cuando el plástico llega a un centro de reciclaje, puede acabar fragmentándose en trozos más pequeños que contaminan el aire y el agua. Esta investigación piloto se enfocó en una única instalación nueva donde los plásticos se clasifican, trituran y funden en gránulos. Durante el proceso, el plástico se lava varias veces, desprendiendo partículas microplásticas, fragmentos de menos de cinco milímetros, que se depositan en las aguas residuales de la planta.

    Como el proceso de reciclaje incluye varios lavados, los investigadores pudieron tomar muestras del agua en cuatro puntos distintos de la cadena de producción. Esta planta empleaba filtros que podían retener partículas de más de 50 micras (una micra es la millonésima parte de un metro), por lo que el equipo pudo calcular las concentraciones de microplásticos en el agua de lavado, tanto bruta como filtrada, a saber, una foto instantánea del antes y el después de la eficacia de la filtración. El recuento de microplásticos fue astronómico. Incluso con filtrado, calculan que el vertido total de los distintos lavados podría producir hasta 75 mil millones de partículas por metro cúbico de aguas residuales. Dependiendo de la instalación de reciclaje, ese líquido acabaría arrojándose a los sistemas de aguas urbanas o al medio ambiente. “Sí, es cierto: parece un retroceso, casi, que reciclemos plásticos para proteger el medio ambiente y acabemos aumentando un problema diferente y potencialmente más dañino”, destaca la científica especialista Erina Brown.


(https://es.wired.com/articulos. Adaptado)
En el segmento “el equipo pudo calcular las concentraciones de microplásticos en el agua de lavado, tanto bruta como filtrada, a saber, una foto instantánea del antes y el después de la eficacia de la filtración” (párrafo 2), el operador “a saber” permite 
Alternativas
Q3524906 Espanhol
Una expresión o fórmula lingüística que le permite al hablante demostrar una absoluta falta de interés por un tema es:
Alternativas
Respostas
101: C
102: E
103: E
104: B
105: E
106: B
107: C
108: B
109: B
110: A
111: A
112: A
113: B
114: A
115: B
116: D
117: A
118: E
119: D
120: E