Foram encontradas 3.342 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Em 2008, o MEC lança a Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva. Essa política foi construída por uma comissão de especialistas nomeada pelo Ministério da Educação e traz diretrizes para a educação especial. Entre as diretrizes relativas a essa política, está:
O desenvolvimento da Libras no Brasil tem como importante marco regulatório a Lei n. 10.436/2002. Nessa lei, a Libras:
Ao aluno surdo é garantida a presença do profissional tradutor e intérprete de Libras–Língua Portuguesa. Sobre esse tema, o Decreto n. 5.626/2005 determina que
O Decreto n. 5.626, aprovado em 22 de dezembro de 2005, determina que
De acordo com a LDB 9.394/1996, os sistemas de ensino devem assegurar aos educandos com deficiência, transtornos globais do desenvolvimento e altas habilidades ou superdotação:
No tocante à formação do profissional tradutor e intérprete de Libras, a Lei n. 12.319/2010 prescreve:
A profissão do tradutor e intérprete da Libras é regulamentada na Lei n. 12.319, de 1º de setembro de 2010. Entre as atribuições do profissional tradutor e intérprete de Libras discutidas nesta lei, estão:
Um marco na educação dos surdos foi o II Congresso Internacional de Educação de Surdos, realizado em 1880, em Milão, com o objetivo de estabelecer critérios internacionais e científicos para a educação dos surdos. Nesse Congresso, oito resoluções foram aprovadas e repercutiram durante quase um século, dentre elas a que recomenda
Conforme Albres (2008), as línguas de sinais são de modalidade espaço-visual e na sua produção apresentam uma propriedade específica de simultaneidade. Por que essa propriedade de simultaneidade é atribuída às línguas de sinais?
Com relação às especificidades linguísticas das línguas de sinais, tem-se que
Segundo Machado (2008), a educação bilíngue para surdos deve reconhecer o direito de aquisição e uso das línguas de sinais. No caso do Brasil, a educação bilíngue para surdos caracteriza-se
Na Libras, as palavras ou sinais polissêmicos apresentam a propriedade de assumir vários significados e somente o contexto pode desfazer a ambiguidade. São exemplos de sinais polissêmicos na Libras:
De acordo com Strobel e Fernandes (1998), na construção da frase, a ordem dos sinais da Libras apresenta regras próprias, diferentes de outras línguas orais. Nesse sentido, na estruturação sintática da Libras,
Segundo Quadros e Karnopp (2004), na Libras “os verbos espaciais são verbos que têm afixos locativos”. São exemplos de verbos espaciais na Libras:
Segundo Quadros e Karnoop (2004), nas línguas de sinais, os parâmetros fonológicos apresentam um valor contrastivo, o que pode ser feito comparando-se pares de sinais. Dos sinais abaixo, quais apresentam a mesma Locação (L)?
Alguns sinais da Libras possuem motivação icônica, ou seja, fazem alusão à imagem do seu significado. De acordo com Strobel e Fernandes (1998) são sinais de natureza icônica:
Para traduzir da Língua Portuguesa para Libras o seguinte provérbio: “filho de peixe, peixinho é”, o intérprete nessa operação tradutória, precisa
A tradução possibilita conhecer coisas novas, criar novas palavras e diversificar nossa cultura. Há vários tipos de tradução. Quando a tradução ocorre entre idiomas diferentes é denominada tradução
A tradução permeia todo processo de aprendizagem e pode-se considerar passível uma tradução em toda atividade linguística. Quando a tradução ocorre dentro da mesma língua é denominada
Na interpretação consecutiva, o intérprete