Questões de Concurso Sobre teorias dos estudos da tradução e estudos da interpretação em libras

Foram encontradas 218 questões

Q1004284 Libras
Sobre as duas estratégias de visibilidade para a tradução, domesticação e estrangeirização de Lawrence Venuti é correto afirmar:
Alternativas
Q980404 Libras
Há diferença entre a atividade de traduzir e a de interpretar. Dentre as peculiaridades elencadas abaixo, aquela que NÃO caracteriza o trabalho de interpretes, mas de tradutores, é:
Alternativas
Q978368 Libras
Sobre o trabalho do tradutor/ intérprete, em equipe, Silva define que a:
Alternativas
Q978365 Libras
Quadros (2003) apresenta seis categorias para analisar o processo de interpretação, as quais são destacadas por apresentarem as competências de um profissional tradutor/intérprete, são elas:
Alternativas
Q975409 Libras

Espera-se do profissional intérprete, além dos conhecimentos básicos de ordem linguística, cultural e referencial, conhecimentos decorrentes dos estudos da interpretação, o que envolve conhecer a história de seu campo de trabalho.

Assinale a alternativa que nomeia o evento que ficou conhecido como o marco da interpretação simultânea.

Alternativas
Q975408 Libras

Definir o tipo de tradução para nortear escolhas e decisões é um aspecto inerente do trabalho de tradução.

Em determinado projeto de tradução literária, o tradutor optou pela NATURALIZAÇÃO, ou seja, pelo tipo de tradução em que o tradutor

Alternativas
Q975407 Libras

Chuchotage, termo em francês usado por intérpretes em qualquer parte do mundo, é uma modalidade de interpretação, em que

Alternativas
Q964298 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

O ato de interpretar implica uma ação
Alternativas
Q964297 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

O tradutor e intérprete está constantemente exposto a diferentes tipos de discurso. Entre estes, o discurso explicativo
Alternativas
Q964296 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

Língua-fonte ou origem é a língua
Alternativas
Q964295 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

Considere que um parente de determinado cliente surdo solicita ao intérprete detalhes de uma situação que foi interpretada por esse profissional. Essa situação está relacionada à
Alternativas
Q964294 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

Com relação aos modelos de processamento, é correto afirmar que no modelo comunicativo,
Alternativas
Q964284 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

Durante a cobertura televisiva da Feira Internacional de Literatura de Paraty (FLIP), foi mostrado um stand de poesia feita por surdos, onde os autores declamavam as respectivas obras em Línguas de Sinais, e os intérpretes convertiam em fala a poesia dos gestos. Durante a apresentação, o diretor de televisão utilizou o recurso do corte de imagens, dando dramaticidade ao que era visto na TV. Em alguns momentos, eram mostradas as diferentes expressões faciais que nitidamente demonstravam a intensidade da obra; as mãos também eram mostradas em outras cenas, e, por vezes, o conjunto todo mostrava a expressividade da Libras. Levando em consideração o exposto na Nota Técnica a respeito da atuação do TILS em materiais audiovisuais, televisivos e virtuais, assinale a alternativa correta.
Alternativas
Q964283 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

Quanto à ação dos TILS durante a interpretação em janela de Libras, não é considerada uma boa prática
Alternativas
Q964282 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

A janela de Libras é um recurso de acessibilidade amplamente usado no meio televisivo. Mas como qualquer outro recurso, deve ser produzido com cuidado e dentro de normas específicas que garantam que o investimento de tempo e recursos sejam recompensados com a efetiva derrubada da barreira de comunicação. De nada adianta ter uma janela de Libras que não ofereça visibilidade dos gestos e expressões do TILS. Nesse caso, a janela de Libras não pode, em qualquer hipótese,
Alternativas
Q964281 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

Traduzir e interpretar são ações corriqueiras na atuação dos TILS. O bom entendimento do conceito de ambos os termos é necessário para que haja a adequada preparação do profissional que realizará a ação. Acerca do exposto, é correto afirmar que a tradução
Alternativas
Q964275 Libras

Orientação

Nessa prova, o termo Língua Brasileira de Sinais será representado pela sigla Libras.  

Uma das grandes dificuldades encontradas por tradutor e intérprete de língua de sinais (TILS) ao executar a interpretação é repassar o que é dito no extenso léxico da Língua Portuguesa para o léxico de Libras, ainda em desenvolvimento. Utilizar técnicas de interpretação que privilegiam a tradução de palavras pode se tornar um problema. Assim, é indicado aos TILS utilizarem uma estratégia diferenciada de atuação na qual:


1) há ênfase no significado e não nas palavras;

2) cultura e contexto apresentam um papel importante em qualquer mensagem;

3) tempo é considerado o problema crítico (a atividade é exercida em tempo real, envolvendo processos mentais de curto e longo prazo); e

4) interpretação adequada é definida em termos de como a mensagem original é retida e passada para a língua alvo, considerando-se também a reação da plateia.


Os intérpretes devem saber as línguas envolvidas, entender as culturas em jogo e ter familiaridade com cada tipo de interpretação e com o assunto. Essa descrição refere-se ao modelo

Alternativas
Q2773645 Libras

Sobre as Teorias da Interpretação marque a alternativa correta:

Alternativas
Q2773642 Libras

A Teoria Interpretativa possui três postulados básicos: a percepção, a desverbalização e a reverbalização. Marque a 2ª coluna em relação a 1ª coluna e assinale a alternativa correspondente.


I. PERCEPÇÃO

II. DESVERBALIZAÇÃO

III. REVERBALIZAÇÃO


( )É o abandono imediato e intencional das palavras e retenção da representação mental/cognitiva da mensagem (conceitos, ideias, etc...).

( )Propicia a produção de um novo enunciado na língua-alvo.

( )Envolve a escuta da mensagem e apreensão de seu significado por um processo contínuo de análise.

Alternativas
Q2773606 Libras

Quanto aos tipos de traduções na Língua Brasileira de Sinais, analise as afirmativas.


I. A tradução de um determinado sistema de signos para o outro recebe o nome de TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA.

II. A tradução que ocorre dentro da mesma língua recebe o nome de TRADUÇÃO INTRALINGUAL.

III. A tradução entre diferentes idiomas recebe o nome de TRADUÇÃO INTERLINGUAL.


Assinale a alternativa CORRETA

Alternativas
Respostas
61: B
62: E
63: C
64: B
65: C
66: B
67: A
68: C
69: E
70: B
71: A
72: E
73: A
74: E
75: B
76: C
77: A
78: D
79: C
80: B