Questões de Concurso Sobre libras
Foram encontradas 8.553 questões
A formação de tradutor e intérprete de Libras pode ser realizada por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado (...). "Realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa, entre os preceitos éticos" devem ser observados:
I.Confiabilidade (sigilo profissional).
II.Parcialidade (o intérprete deve ser neutro e não interferir com opiniões próprias).
III.Descrição (o intérprete deve estabelecer limites no seu envolvimento durante a atuação).
IV.Distância profissional (o profissional intérprete e sua vida pessoal são separados).
É correto o que se afirma em:
O reconhecimento de uma pessoa como parte da comunidade surda é muito importante, pois garante um melhor convívio social por meio de: __________.
(https://leiturinha.com.br/blog/cultura-e-identidade-surda/)
Assinale a alternativa que corretamente complementa o enunciado:
O grau de surdez das pessoas comporta tipos diferentes, conforme listamos a seguir:1. Identidade surda. 2. Identidade surda híbrida 3. Identidade surda de transição. 4. Identidade surda flutuante. 5. Identidade surda embaraçada.
(https://leiturinha.com.br/blog/cultura-e-identidade-surda/)
Nessa perspectiva, tem-se que: "Refere-se ao indivíduo que está plenamente inserido na comunidade surda e se comunica exclusivamente por meio da linguagem de sinais".
Assinale a alternativa que apresenta o caso descrito no excerto:
O conceito de tradução vem sendo objeto de debate há muito tempo. Como Guerini e Costa (2006) argumentam, o sentido de passar de uma língua para outra é uma metáfora do ato físico de transferir. Concluímos que os demais sentidos atribuídos às palavras "traduzir" e "tradução" são gerados a partir de extensão metafórica, ou seja, em todos eles, pressupõe-se o ato de transferir, de passar algo de um lado para outro.
(GUERINI, Andréia; COSTA, Walter. Introdução aos estudos de tradução.Florianópolis: CCE/UFSC, 2006.)
Com respeito às "questões gerais sobre tradução", analise as asserções e registre V, para verdadeiras, e F, para falsas:
(__)Em termos diacrônicos, já se sabe que a palavra portuguesa para tradução deriva do vocábulo latino traducere, que significava levar/conduzir (ducere) além (tra).
(__)De modo restrito, traduzir designa uma operação de transferência linguística e, de modo amplo, qualquer operação de transferência entre códigos ou, inclusive, dentro de códigos.
(__)De modo amplo, qualquer operação de transferência entre códigos ou, inclusive, dentro de códigos, representa interpretação.
(__)A prática tradutória está presente tanto na comunicação dos surdos com os ouvintes, como entre os próprios surdos e também vale para o interior de qualquer língua.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:
A língua de sinais Libras é uma língua natural assim como qualquer outra. Portanto, a Libras também não deixa de ser complexa. A Libras se diferencia das línguas orais pelo fato de utilizar o meio visual espacial, enquanto as línguas orais utilizam do meio oral auditivo. Sendo assim, a Libras usa o espaço e as dimensões que ele oferece, formulando e desempenhando os aspectos 'fonológicos', morfológicos, sintáticos e semânticos, e estes são percebidos ____________.
(https://www.coloquiodeletras.ufpa.br/downloads/i-coloquio/ anais/33_ODENILZA.pdf) − (P.1)
Assinale a alternativa que corretamente complementa o sentido do enunciado:
A cultura e a identidade surdas partem do pressuposto de que uma pessoa se reconhece como parte da comunidade surda, identificando: ________.
(https://leiturinha.com.br/blog/cultura-e-identidade-surda/)
Assinale a alternativa que corretamente complementa o enunciado:
Em português, a topicalização é relativamente frequente, principalmente, na fala coloquial. "Entretanto, em Libras, a frequência é maior, diríamos até que é a regra geral"
DEENNLLZZA.d)) oloquiodeletras.ufpa.br/downloads/i-coloquio/anais/33_ODENILZA.pdf) − (P.4)
Nesse contexto, analise as asserções e registre V, para verdadeiras, e F, para falsas:
(__)Na Língua Portuguesa, as unidades mínimas responsáveis pela diferenciação de significados de palavras idênticas (pares mínimos) são os fonemas.
(__)Em Libras, as palavras são formadas a partir de parâmetros principais ou maiores e de parâmetros menores.
(__)Enquanto em uma língua oral, como o português, os sons ou fones são manipulados para a construção de pares mínimos, em uma língua de sinais, os gestos e suas propriedades são os elementos a serem utilizados.
(__)Um recurso muito interessante para a identificação do sujeito em português é a presença de concordância número-pessoal entre sujeito e verbo.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:
(http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf)− (P. 69/77)
O Modelo Cognitivo apresenta a sequência de características, conforme os passos que o estruturam: "Mensagem original > Recepção e compreensão > Análise e internalização > Expressão e avaliação > Mensagem interpretada para a língua alvo".
Sobre os passos a serem seguidos pelo intérprete no Modelo Cognitivo, analise as asserções e registre V, para verdadeiras, e F, para falsas:
(__)Entender a mensagem na língua fonte. (__)Ser capaz de internalizar o significado na língua-alvo. (__)Ser capaz de expressar a mensagem na língua-alvo sem lesar a mensagem transmitida na língua fonte. (__)Ser capaz de transcrever qualquer que seja a língua-alvo para a Libras.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:
Trabalhar os desafios da educação inclusiva e o intérprete de Libras, na escola regular, é relevante à educação nos seus diversos territórios, compreender que a educação vem passando por mudanças e, nessas condições, é urgente organizar-se para _____________.
(Por: Rosemary Meneses dos Santos et al) − BALLHHOO__EVV1550 _MMDD7__SA1000_ID443222_031022021164549.pdf ook1/TRABALHO_EV150_MD7_SA100_ID4322_03102021164549.pdf)
Assinale a alternativa que complementa corretamente o sentido do enunciado:
Um dos processos bastante utilizados na Libras para a criação de novos sinais é a composição. Neste, se dá a combinação de dois sinais para originar um novo, como nos sinais para escola (sinal de casa + sinal de estudar) e veterinário (sinal de animais + sinal de médico) (1ª parte). A incorporação de um numeral a um sinal na Libras também é um processo importante na criação de novos sinais, na medida em que há a mudança na configuração de 1 para 2, 3 ou 4, por exemplo, na indicação da quantidade de meses. Processo similar de incorporação de numeral ocorre nos sinais que se referem, por exemplo, a anos, dias e horas (2ª parte). Na Libras também é usual a incorporação da negação ao sinal. Esta pode ocorrer apenas por um processo, que é a alteração do parâmetro do movimento com o qual este é sinalizado. Como exemplo, tem-se os sinais "TER" e "NÃO-TER” (3ª parte).
A sentença está:
I. Todos os sinais apresentam uma relação de iconicidade. Por serem de modalidade visual-espacial, o que significa que a comunicação se realiza no espaço, sendo compreendida a partir da enunciação visual, alguns sinais se apresentam em forma icônica, isto é, em formas linguísticas que imitam o referencial real em suas características visuais, fazendo alusão à imagem do seu significado. Assim, mesmo os sinais criados a partir de uma motivação icônica apresentam baixo grau de arbitrariedade, uma vez que a escolha de qual aspecto físico representar e de como representá-lo é em poucos casos arbitrária.
II. Sobre o universalismo atribuído às línguas de sinais, parece constituir-se como reflexo da lógica etnocentrista, a partir da qual os surdos são vistos como deficientes; logo, a cultura surda ainda não é reconhecida como legítima, mas vista, no máximo, como uma "cultura patológica". Assim, como qualquer língua viva tem sua origem na cultura de seu povo, esta é perspectivada como universal, por entender-se que os surdos não têm cultura, pelo menos de valor. Isso explica a crença de que as línguas de sinais derivariam da comunicação gestual dos ouvintes, o que reafirma a resistência em aceitá-las como línguas.
I. O bilinguismo não busca sobrepor uma língua em relação a outra, mas um equilíbrio entre as línguas, de forma que o aluno surdo aprenda o português escrito e suas regras por meio da língua de sinais, sua L1, o que o levará à autonomia para pensar sobre a Língua Portuguesa escrita.
II. O bilinguismo é uma resposta contrária ao oralismo, porque considera o canal visogestual de fundamental importância para a aquisição da linguagem da pessoa surda. No entanto, o bilinguismo não se opõe à comunicação total por defender um espaço positivo para o trabalho na educação do surdo a partir da língua de sinais sendo complementada de gestos ou leitura labial.
Do ponto de vista clínico-terapêutico, os surdos são vistos como deficientes, e para que seja constatada a perda (total ou parcial) auditiva faz-se necessário um exame detalhado, denominado________________, realizado por profissional capacitado, como por exemplo, o fonoaudiólogo. O diagnóstico clínico da perda auditiva classifica a surdez de acordo com a intensidade medida em decibéis (dB), sendo classificadas em: perda leve (25 a 40dB), perda moderada (41 a 70 dB), perda severa (71 a 90dB), perda profunda (acima de 90dB) e os sujeitos diagnosticados com audição normal possuem de 0 a 25 decibéis, segundo Aragon & Santos (2015). Para se aprofundar no diagnóstico sobre a perda auditiva, seguindo as orientações do Manual de Procedimentos em Audiometria Tonal, Logoaudiometria e Medidas de Limitância Acústica (2013, p. 12), faz-se necessário, conhecer também, o tipo de perda auditiva que está associada à localização das estruturas prejudicadas do aparelho auditivo.