Questões de Concurso Sobre ensino da língua estrangeira inglesa em inglês

Foram encontradas 2.117 questões

Q3978388 Inglês
As práticas de linguagem previstas na BNCC para o componente de língua inglesa caracterizam-se por
Alternativas
Q3978372 Inglês

Text 10A1-III


Language is not any arbitrary fact of colonialism. We ought to consider it as another form of violence imposed upon cultures by colonial rule, as devastatingly treacherous as any other. Of course, there is an obvious distinction between physical and linguistic subjugation, and the previous claim is not to erase this in any element. Linguistic violence itself persists long past the departure of the colonist, it is a violence committed against a very culture, one from which it may never fully recover. Language is not merely a group of symbols or words; this is clear from the fact that we see it as having been the object of colonial assault. Imperial powers recognized it as anything but arbitrary, or else it would not have even been seen as necessary to subject to the same ravage. We ought not to let the role of language in colonialism slip into the background. Language as a means of colonial dominance has too often been seen as a symptom of a larger colonial pathology, as a side-effect which does not require to be dealt with urgently or with equal dedication as with more wide-spread and common conceptions of colonial violence.

As a defining aspect of culture, language is not only the means by which we pass on culture or share it, but in order to do so it must, and does, carry on its back the entirety of a culture and civilization. Further, it acts as a collective memory bank of a culture‟s historical existence and experience. Because of this, the erasure of language is necessarily also the erasure of pre-colonial history. By systematically and aggressively burying a language, also buried with it is every historical event and every person who existed through it. Something as fundamental as it becomes, or rather, has been a way by which we perceive ourselves as well as where and how we exist among others. When one examines the colonial circumstance, they can see the ways in which the linguistic take-over by colonial powers posed an existential threat upon the colonized. To take away one‟s language is to take away their means of making themselves visible and perceiving themselves. The forceful imposition of colonial language on the colonized is not simply a matter of easy communication and convenience, it is to impose upon a group the task of supporting the weight of a culture which refuses to recognize them as human. 


Ananya Ravishankar. Linguistic imperialism: colonial violence through language. Trinity College Digital Repository, 2020. Internet: (adapted).

Migrant children living, and often working, in the USA Imagem associada para resolução da questão Internet: https://www.nytimes.com/ (adapted).
Carla, an English language teacher in Piauí, wants to give a class on a specific subject: migrant children in the Unites States of America (USA). To do so, she presents her students with the preceding picture before they read a text on the topic. She asks her students what they imagine the text will tell them based on the graph they see and on its title.
In this hypothetical situation, Carla is orienting her students to apply the reading strategy known as prediction. This strategy, in the presented situation, has the benefit of
Alternativas
Q3978364 Inglês

Text 10A1-I 


There is no doubt that we are living in times of great change. Population mobility continues throughout the world at an all-time high in human history, bringing extensive cross-cultural contact among diverse language and cultural groups. Predictions focus on an increasingly interconnected world, with global travel and instant international communications available to more and more people. Businesses and professions seek employees fluent in more than one language, to participate in the international marketplace as well as to serve growing ethnolinguistic minorities living within each community. Employers increasingly want their employees to be interculturally competent. They want them to be skilful negotiators in increasingly intercultural work situations.


Change is not exclusive or selective in terms of the sectors of society which it affects. Industry, health, politics and business are affected, but also education. In different parts of Europe, just as elsewhere in the world, the presence of ethnic and linguistic minority children in schools is becoming an everyday phenomenon. Policy makers include intercultural objectives in curricula, and teachers find themselves faced with the challenge of promoting the acquisition of intercultural competence through their teaching. This is true for teachers of a diversity of subjects. It is definitely true for teachers of foreign languages. Foreign language education is, by definition, intercultural. Bringing a foreign language to the classroom means connecting learners to a world that is culturally different from their own. Therefore, all foreign language educators are now expected to exploit this potential and promote the acquisition of intercultural competence in their learners. The objective of language learning is no longer defined in terms of the acquisition of communicative competence in a foreign language. Teachers are now required to teach intercultural communicative competence.


Lies Sercu. Teaching foreign languages in an intercultural world. In: Lies Sercu et al. Foreign language teachers and intercultural competence: an international investigation. Clevedon: Multilingual Matters, 2005 (adapted)

It is correct to infer from text 10A1-I that the author believes intercultural competence is
Alternativas
Q3973917 Inglês
Read the excerpts written by John Robert Schmitz, from the Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), São Paulo, taken from his article entitled “To ELF or not to ELF? (English as a Lingua Franca): That is the question for Applied Linguistics in a globalized world”:


The realization that there are today more nonnative speakers than native speakers of English in the world with institutionalized and nativized varieties as well as their own specific communicative, cultural and pragmatic competencies has led to the rethinking of present-day practices in teaching, teacher preparation, and the writing of textbooks. Jenkins' publications (2000, 2003) dealing with the phonology of English and material for teaching English as an international language along with her book English as a Lingua Franca (ELF) (2007) call for the disengagement of the language from Anglo-American native speaker norms. This line of research presents serious questions for Applied Linguistics (AL) and English Language Teaching (ELT) that will, if implemented, entail major changes in that endeavor. The winds of change may indeed be beneficial for some and a threat to others. I argue in this paper for an open mindset with respect to the issues and to the new state of affairs in this globalized world today. [...] The appearance of Lingua Franca English has contributed to rethinking the role of language assessment and testing (ELDER; DAVIES, 2006) along with reasoned debate (TAYLOR, 2006) with Jenkins (2006a, 2006b). In addition, the field of Second Language Acquisition has also been questioned (FIRTH, 1990, 1996), FIRTH; WAGNER, [1997] 2007) with regard to its dependence on native speaker standards as the measuring rod that determines successful learning. Finally, House (2003, p. 575) calls for continuing research on ELF in Europe and elsewhere, but concludes that it is "(...) not, for the present time, a threat to multilingualism".


Source: Schmitz, J. R. (2012). “To ELF or not to ELF?” (English as a Lingua Franca): that’s the question for Applied Linguistics in a globalized world. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 12(2), 249–284. https://doi.org/10.1590/s1984-63982012000200003
Read the excerpt below, taken from the official English Language Curriculum Guidelines for Elementary Education (1st to 9th grade) of the municipality of Bombinhas:

“In this context, English is no longer treated as a foreign language, but as a lingua franca of global communication, used by speakers worldwide with different linguistic and cultural repertoires.”

(Bombinhas, 2024, p. 188. Diretrizes Curriculares da Educação Básica da Rede Municipal de Ensino de Bombinhas.)

Based on this excerpt and on contemporary principles of English Language Teaching, choose the correct alternative. 
Alternativas
Q3965335 Inglês
The development of language competencies assumes the integration of the four basic skills (listening, speaking, reading, and writing) in meaningful contexts of language use. Analyze the following statements:
I.The development of critical reading skills involves the student's ability to identify biases, the author's intentions, and the socio-historical context of the text.
II. Written production should be approached as a process-oriented activity, involving stages such as planning, drafting, revising, and rewriting according to the proposed text genre.
III. Listening is a passive process of phonetic decoding that does not require the use of prior knowledge or inferencing by the learner.

Choose the alternative that presents the CORRECT statement(s):
Alternativas
Q3962167 Inglês

Analise as afirmativas abaixo sobre o tema Vocabulário e Comunicação em Língua Inglesa.



1. Campo Semântico é constituído por um conjunto de palavras relacionadas entre si. Exemplo: tema food (guava, toast, beans, juice).


2. A expressão How are you? é um exemplo de uso cotidiano em língua inglesa.


3. Ao trabalhar vocabulário no Ensino Fundamental, é pedagogicamente mais adequado priorizar a tradução literal de todos os termos.


4. Thanksgiving é um elemento sociocultural de países que tem a Língua Inglesa como segunda língua.



Assinale a alternativa que indica todas as afirmativas corretas.

Alternativas
Q3962166 Inglês

Identifique abaixo as afirmativas verdadeiras ( V ) e falsas ( F ) sobre os Aspectos Metodológicos do ensino da Língua Inglesa.



( ) No planejamento do ensino de língua inglesa, o principal objetivo é organizar objetivos, conteúdos, métodos e avaliação de forma coerente.


( ) Uma sequência didática caracteriza-se pela aplicação de atividades gramaticais e aleatórias, sem conexão entre si.


( ) No ensino por tarefas, o foco principal está no uso da língua para realizar uma tarefa significativa, e não na explicação prévia de regras gramaticais.


( ) Os recursos digitais, como aplicativos e plataformas educacionais, substituem totalmente o papel do professor no processo de ensino-aprendizagem.


( ) Na avaliação formativa, o feedback contínuo é essencial para orientar o progresso dos alunos durante o processo de aprendizagem.



Assinale a alternativa que indica a sequência correta, de cima para baixo.

Alternativas
Q3962162 Inglês

A legislação educacional brasileira, por meio das Diretrizes Curriculares Nacionais e da Base Nacional Comum Curricular (BNCC), orienta a organização do ensino de Língua Inglesa na Educação Básica, especialmente nos anos finais do Ensino Fundamental.



Analise as frases abaixo.



A BNCC define o Inglês como língua franca e estabelece competências específicas que visam ao desenvolvimento da comunicação, do pensamento crítico e da consciência ...................................... dos estudantes.


As competências específicas, apresentadas no documento da BNCC, são concretizadas por meio das práticas de linguagem - oralidade, leitura, escrita, escuta e análise .............................. - organizadas em unidades temáticas que articulam aspectos linguísticos, discursivos e socioculturais.


As habilidades descritas no documento da BNCC, indicam progressivamente o que os alunos devem saber e ser capazes de fazer em diferentes contextos de uso da língua, promovendo uma aprendizagem significativa, ......................................... e alinhada às demandas sociais contemporâneas.



Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas do texto.

Alternativas
Q3955806 Inglês
This part of educational process is extremely important and is the most superior method of intellectual education. Learning Activity Planning represents a: 
Alternativas
Q3953952 Inglês
Language Pedagogy and Teacher Identity:
A Decolonial Lens to English Language Teaching from a Teacher Educator’s Experience
        [...] Identity is a central category in ELT (English Language Teaching). For instance, several studies have been conducted to document English language teachers’ identities (ELTIs) and how they are constructed [...]. However, identity continues to be seen and researched within what Mignolo (2009) labels as the colonial difference. The colonial difference operates by converting differences into values and establishing a hierarchy of human beings ontologically and epistemically. Ontologically, it is assumed that there are inferior human beings. Epistemically, it is assumed that inferior human beings are rationally and aesthetically deficient. 
        In this respect, the ELT field has witnessed how colonial constructions of ELTIs have been combined with factors such as race, gender, ethnicity, class, language, and others [...].
        Therefore, ELP (English Language Pedagogy) is a remnant of coloniality. In particular, ELP in ELT has separated the subjects from their bodies/identitary features and their geographical location regarding the teaching practice [...]. This attempt is evident in the insertion of the notion of competence as the only discourse mostly reproduced in teaching and teacher education. This unidirectional/dimensional discourse is what has caused that “English language teaching and learning identities are more oriented towards that goal of identifying decontextualized forms of being in the field of teaching” (Castañeda-Peña, 2018, p. 18). For instance, Grosfoguel (2010), when discussing coloniality, claims that: “By breaking the link between the subject of enunciation and the ethnic/racial/sexual/gender/epistemic place, Western philosophy and science manage to create a myth about a real universal knowledge that masks, that is, conceals not only the speaker but also the epistemic, geo and body-political place of the structures of colonial power/knowledge from which the subject speaks [...].
        In line with decoloniality by Mignolo and Walsh (2018), we think of ELP otherwise – as “the ongoing serpentine movement toward possibilities of other modes of being, thinking, knowing, sensing, and living”; a movement only possible if those who enact ELP name it, reclaim it, and commit to “changing, disrupting, and dismantling the hegemonic relations” [...].
        Therefore, I would like to resort to intersectionality – the intersection of different identitary features – to allow the recognition of whom we are based on what we do, as “who we are and from where we speak is highly relevant for the intellectual projects we are likely to pursue” (Moya, 2011, p. 79). Intersectionality can assist in claiming agency (Stone-Mediatore, 2003) in spaces and territories where colonial histories have been present [...].
        Intersectional narratives are then discursive representations of experience in which there is conceptual integration among those conversing. In fact, intersectional narratives serve this study to ground concepts and interpretations for “knowledge co-creation, in which researchers and participants develop shared understandings and develop new ideas” (Galafassi et al., 2018, p. 9). This is why intersectional narratives in this study comprise a relevant theoretical construct indispensable to investigating epistemological ruptures [...].
Available in: https://revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/view/90754. Acess on: Feb. 10, 2026. (Adapted).
The article states that
Alternativas
Q3953951 Inglês
Communication Strategies in English as a Second Language (ESL) Context 
        [...] Foreign language learners may encounter various communication problems when their interlanguage is limited. In order to convey their messages and remain in a conversation until their communication goal is achieved, [...] learners need to employ communication strategies, which have been defined generally as device used by second language learners to overcome perceived barriers to achieving specific communication goals [...]. Language learning cannot be separated from its culture. Language is a clear manifestation of culture. A word can have both cognitive meaning and cultural meaning. Cultural meaning refers to words and expressions which represent cultural perception, values and behavior. At discourse level, the link between language, communication and culture is virtually inseparable.
        Miscommunication occurs when one interprets communicative rules of one culture in terms of the rules of another culture. In the process of learning a second language, learners make some errors due to first language interference. By knowing strategies to avoid misinterpretation between different backgrounds of speakers, the problems mentioned before shall be avoided easily. Language teaching at school has traditionally been aimed at developing linguistic competence. Teachers tend to teach grammar and linguistic features without letting their learners practice and improve their communication in English. Probably this is one reason that cause some learners are good in English but they cannot use English orally. This problem may be solved by introducing communication strategies to learners in order to avoid communication problems and equip them with strategies to overcome the problems of speaking that they are dealing with [...].
        Communication strategies are usually associated with spoken language and research has shown that students tend to use various communication strategies when they are unable to express what they want to say because of their lack of resources in their second language (L2) [...]. When learners experience that fluency in their first language (hereafter L1) does not follow the same pattern as their L2, a gap is created in the knowledge of their L2. These gaps can take many forms: a word, a phrase, a structure, a tense marker or an idiom [...]. In order to overcome that gap, learners have two options: they can either leave the original communicative goal or they can try to reach alternative plans and use other linguistic means that they have at their disposal [...]. It is also important to know that culture and language cannot be separated. Therefore, in the context of language teaching, the knowledge of language and its culture need to be taught as well. The role of teachers in introducing communication strategies to students could determine learners’ successfulness in facing problems of communication [...].
        Despite the fact that many [...] researchers lend support to communication strategies training, some opposition to it has been expressed. Bialystok (1990) and Kellerman (1991) argue that one should teach the language itself rather than the strategies. Schmidt (1983) believes that L2 learners develop their strategic competence at the expense of their linguistic competence. According to Skehan (1998), using communication strategies by skilled learners may hinder the development of their interlanguage knowledge resources [...].
Available in: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1129727.pdf. Acess on: Jan. 30, 2026.
According to the text,

Alternativas
Q3953941 Inglês
Excerpt 1
    We are interested in communication between native and non-native speakers for one very important reason: this is the kind of communication for which all teachers are essentially preparing students. Regardless of the level of our students, whether they are beginners or already near-native speakers, if they want to use their second language, they need to enter this type of communication. We need to help them to participate in this communication with dignity and power, and to close the gap between their language skill and those of the native speakers. In order for us to prepare our students in this way, we must be knowledgeable about the specific nuances of verbal communication between native and non-native speakers.
    The most obvious distinction between the language performance of native and non-native speakers is the dramatic difference in levels of language accuracy and fluency. While native speakers usually talk effortlessly, naturally and correctly; non-native speakers consistently experience difficulties in expressing their thoughts, struggle for the right words, and typically lack confidence in their communication. When trying to speak a foreign language, non-native speakers think extensively in their own native language and, worse, they often translate directly from their native language into the foreign language. This frequently leads them to create utterances that do not make sense to native speakers, further diminishing their confidence in their speaking ability and often causing them to dread native speakers’ questions that they are then likely to answer very abruptly and awkwardly.
SHEKHTMAN, Boris; KUPCHANKA, Dina. Teaching Foreign Language on the Basis of the Native Speaker’s Communicative Focus. California: MSI Press, 2007. (Adapted).
Excerpt 2
    From a sociocultural perspective, language phenomena reflect contextual needs, which, together with learner needs, have implications for language teaching. These phenomena pertain to both language use and language learning; the former is a function of an interaction of attitude, function, context, and competence; the latter has to do with language educational systems, institutional practices, and learner beliefs and attitudes. Understanding these components that inform language use and learning is a prerequisite to any pedagogical innovation. To understand English language use and learning within the context of Taiwan, a study delineated a sociolinguistic profile of English use and learning within a four-dimensional framework: attitude, function, pedagogy, and learner beliefs. Data were both quantitative and qualitative and included teacher, learner, and parent questionnaire responses and interview accounts.
    This chapter presents only a small part of the study concerning teacher educators’ perceptions of English language teaching and learning in Taiwan. The interview accounts contribute to a fuller understanding of present day English teaching and learning in Taiwan, where curricular innovation has been both encouraged and challenged. Another reason for presenting this qualitative part of the much larger study is that it provides rich information necessary for in-depth analysis and addresses research questions for which quantitative methods alone are insufficient.
SAVIGNON, Sandra (Ed.). Interpreting Communicative Language Teaching. Contexts and Concerns in Teacher Education. New Haven and London: Yale University Press, 2002. (Adapted).
In these two excerpts of texts, there is a discussing teaching non-native speakers to communicate. According to their reading, choose the alternative that best presents the views carried out by the texts.
Alternativas
Q3953939 Inglês
        Attitudes to classroom conversation and casual chat have varied over the years. In the heyday of audiolingualism, one writer, Louis Alexander, warned that the traditional conversation lesson is of no value at all if the student is not ready for it. The student must first be trained to use patterns in carefully graded aural-oral drills. Only in this way will he finally learn to speak.The chat stage of the lesson, if it occurred at all, was simply there as a curtain raiser to the main event – the controlled practice of sentence patterns. Until recently, one London language school was still advising its students that the teacher and the student must not chat during the lesson. They must only ask and answer the questions in the book. Chatting is a waste of time. Such a view sits uncomfortably with the finding that conversation, i.e. casual talk that is primarily interpersonal, is by far the most common and the most widespread function of speaking. Moreover, there is a school of thought that argues that, in L1 acquisition, the development of conversational skills precedes the development of language itself. As Evelyn Hatch put it, language learning evolves out oflearning how to carry on conversations, i.e. out of learning how to communicate. By extension, it has been argued that conversation in English as second or foreign language is not the result of language learning, but it is the site where learning occurs. lt is also, of course, a fact that many language learners feel that their most urgent need is to develop conversational competence, and they regularly choose conversation as their principal objective when answering needs analysis surveys. For this reason, many language schools offer conversation classes as a way of complementing more traditional, grammar-focused, classes. However, these offer a challenge to teachers and course designers since it is difficult to plan or programme something as inherently unstructured and spontaneous as casual conversation. As one writer puts it, genuine conversational interactions cannot be the outcome of planned lesson agendas, they have to emerge - and so, by definition, cannot be planned. One way that teachers get round this is to organize conversation classes around a set of themes. Ideally, these should be negotiated with the learners in advance, through the use of a questionnaire or by means of a consensus debate. Themerelated texts can be used to trigger conversation, either in open class or in groups. Or individual students take turns to make a short presentation on the pre-selected topic, which is then followed by open discussion. Pre-planned lesson content can take the form of teaching useful conversational formulas and routines, such as how to open and dose conversations, how to interrupt, change the subject, ask for clarification, and so on.
THORNBURY, Scott. How to Teach Speaking. Cambridge: Longman, 2005, pp. 110-1. (Adapted).
In this excerpt, the author states that “By extension, it has been argued that conversation in English as second or foreign language is not the result of language learning, but it is the site where learning occurs”.
After reading the passage as a whole, choose the best alternative that explains how to cope with this matter. 
Alternativas
Q3953931 Inglês
The humanistic approach to boost self-confidence in English as a foreign language (EFL) students’ oral skills
        […] Oral communication skills are crucial in the process of learning English as a Foreign Language (EFL), with many students wrestling with a lack of self-confidence when it is time to speak in English, whether in academic or personal situations. Speaking is a skill that requires a high level of self-confidence. Lack of confidence will affect students’ learning process because talking in English requires not being shy or rude.
        Grammar and vocabulary are tools that are often used over fluency and proficiency in traditional methods, which has resulted in this problem. When in educational environments there is a neglect of the socio-emotional part at the time of the teaching-learning process, there is a series of negative consequences, such as introversion and lack of motivation to participate in classes […].
        The central question that this research aims to address is how the Humanistic Approach can be used to enhance learners' selfconfidence in EFL contexts. This research work explores the potential of the humanistic approach to increase the self-confidence of English as a foreign language learner, focusing specifically on the development of their oral skills. By investigating the theoretical underpinnings, methodologies, and teacher perceptions, this study aims to provide educators with information about a type of teaching that will help them approach learners and foster a supportive learner-centered environment that can lead to significant improvements in both confidence and oral skills […].
        In the past, when emphasis began to be placed on teaching English as a foreign language, traditional methods were used, which did not produce results in the emergence of meaningful knowledge, as there was no emphasis on interaction with students and the use of appropriate strategies for teaching a new language [...].
        The humanistic approach, based on the principles of empathy, individualization and self-realization, offers a transformative way to address these challenges. By placing the learner at the center of the educational process and fostering an environment of trust and encouragement, this approach emphasizes emotional well-being in language acquisition [...].
        Humanistic Approach, rooted in the principles of Carl Rogers (1969), emphasizes a holistic teaching methodology, focused on fostering a supportive, inclusive and learner-centered learning environment. This approach focuses on students as the authors of their own knowledge, with students having the agency to explore and acquire meaningful knowledge according to their experiences, with the teacher being more of a guide who provides instructions and creates an appropriate and harmonious environment for an effective teaching and learning process, taking into account the affective and social needs of each individual […]. 
Available in: https://repositorio.upse.edu.ec/items/5caf2c50-6627-4f44-87f2-9220acfb1cc8. Acess on: Jan. 25, 2026.
According to the text, 
Alternativas
Q3953928 Inglês
    lt is often a delicate decision as to how to provide learners with feedback on their errors when their attention is primarily focused on the content of what they are saying, rather than on the way they are saying it. Interrupting learners ‘in full flight’ to give them corrections seems to run counter to the need to let them experience autonomy. If the teacher is constantly intervening to assist their performance, whether by providing unknown words or correcting their errors, they can hardly be said to be self-regulating. And it may have the counterproductive effect of inhibiting fluency by forcing learners’ attention on to accuracy. Nevertheless, many teachers feel uncomfortable about ‘letting errors go’, even in fluency activities, and there is support for the view that maintaining a focus on form – that is, on formal accuracy – is good for learners in the long run. lt is important, therefore, that such a focus should be effected at minimal cost to the speaker’s sense of being in control. What is agreed is that in cases of correction of oral fluency, the teacher’s corrections, while explicit, are unobtrusive, and these are picked up by the learners with no real loss of fluency: ln the above extract, the teacher's interventions should be economical and effective, and the conversational flow should not threatened. However, it could be argued that such overt monitoring deprives the learners of opportunities to take more responsibility for their own monitoring and selfrepair. This is especially the case with regard to their mistakes, as opposed to their errors. By mistake is meant the learners’ momentary failure to apply what they already know, due mainly to the demands of online processing. An error, on the other hand, represents a gap in the speaker’s knowledge of the system. Mistakes can usually be self-corrected, but errors cannot. A deft hint to the learner that they have used a present verb form instead of a past one, for example, may be all that is needed to encourage selfcorrection. And self-correction, even if prompted by the teacher, is one step nearer self-regulation and the ultimate goal of full autonomy. Sometimes, however, the learner’s message is simply unintelligible, and some kind of more obtrusive intervention is necessary to repair the breakdown. ln this case, an intervention that is perceived by the learner as repair is likely to be less inhibiting than one that is perceived of as correction. Repair is facilitative, while correction can be construed negatively, as judgmental. In repairing, the teacher's intervention takes the form of a conversational repair, one that is consistent with the meaning-orientation of the interaction
THORNBURY, Scott. How to Teach Speaking. Cambridge: Longman, 2005, pp. 91-2. (Adapted).
One of the main problems when dealing with oral fluency is to know if a student should be corrected when interacting or after it. After reading this passage about feedback and correction in fluency, select the alternative that agrees with the point of view discussed in the passage.
Alternativas
Q3953468 Inglês

O ensino de Inglês Instrumental (ESP) foca nas necessidades específicas do aprendiz em sua área de atuação. Considerando os princípios do ESP, assinale a alternativa CORRETA

Alternativas
Q3953459 Inglês
As preposições em inglês apresentam desafios devido à sua polissemia e uso idiomático. Considerando o uso padrão das preposições de tempo e lugar, assinale a alternativa CORRETA.
Alternativas
Q3953458 Inglês
A distinção entre a modalidade oral e escrita do inglês envolve variações na complexidade gramatical e na densidade lexical. Assim, analise as afirmativas a seguir.
I. A escrita acadêmica tende a apresentar elevada densidade lexical, com uso recorrente de nominalizações para condensar informações e relações conceituais.
II. A fala espontânea caracteriza-se pelo uso frequente de estruturas coordenadas, repetições e marcadores discursivos, como hesitadores (fillers).
III. A escrita, especialmente em gêneros acadêmicos, tende a apresentar maior complexidade sintática, com uso mais frequente de subordinação e cláusulas embutidas, enquanto a fala organiza-se de forma incremental e mais coordenada.
IV. A escrita apresenta maior uso de pronomes pessoais e de deícticos espaciais do que a fala presencial, em razão da necessidade de referência imediata ao contexto situacional.
Assinale a alternativa que apresenta somente a(s) proposição(ões) CORRETA(S):
Alternativas
Q3946986 Inglês
        Digital technologies have transformed the way English is taught and learned, offering educators and students more dynamic and flexible ways to engage with language. According to recent research, tools such as computer-assisted instruction, mobile devices, and online multimedia platforms enable both teachers and learners to access a wide variety of resources — from interactive exercises, videos, and audio recordings to adaptive learning modules. 


        These tools facilitate exposure to real language input, allow for repetition and individual pacing, and help learners practise all four language skills (listening, speaking, reading, writing) beyond the constraints of the traditional classroom schedule. 


        Moreover, the integration of technology in English-language instruction tends to increase student motivation and engagement. Studies report that when classrooms incorporate digital media and interactive tasks, students often show greater participation, interest, and willingness to communicate — factors that contribute to better learning outcomes.


        In contexts where technology offers immediate feedback or allows for collaborative online work, learners also benefit from more autonomy and personalized learning paths, which can boost confidence and foster a more learner-centered environment. 


       However, effective technology integration depends on thoughtful planning, teacher training, and pedagogical balance. The literature warns that simply having access to digital tools does not guarantee improved learning; educators must design meaningful tasks, adapt materials appropriately, and support learners' needs. 


          Furthermore, in settings where access to devices or internet is limited, or where teachers lack sufficient training, the potential benefits may not be realized — which underlines the importance of institutional support and professional development for successful implementation. 



Source: Günüç, S. (2023). Technology Integration in English Language Teaching and Learning. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics. Nishat Tasneem (2024). The Impact of Technology-Enhanced EFL Reading Classes on Learners' Performances and Participations. International Journal of English Learning and Applied Linguistics.

According to the text, what is one key benefit of integrating digital technologies into English-language teaching?


Alternativas
Q3944853 Inglês
Teacher Qualifications, Professionalism, Competencies, and Benchmarks


To achieve professionalism, English language teachers (both native English-speaking teachers [NESTs] and nonnative English-speaking teachers [NNESTs]) need to gain competence in disciplinary content knowledge about the nature of language, language learning, and language teaching, as well as pedagogical content knowledge regarding teaching strategies that they can use to make their teaching contextually appropriate and effective. Teachers also need to achieve the ability to use English effectively for different purposes, and acquire knowledge about English that gives them the skills to analyze and explain the language. In addition, teachers need to engage in reflective activities and classroom-based research as part of developing teacher qualifications, in order to be able to make a connection between these bodies of knowledge and their practice and continue their professional development. Benchmarks developed to measure teachers' English language proficiency need to reflect local needs and constraints as well as respond to the role of English as a lingua franca.


Content extracted and adapted from:

DOĞANÇAY-AKTUNA, Seran; HARDMAN, Joel. Teacher qualifications, professionalism, competencies, and benchmarks: Nonnative English-speaking teachers (NNESTs). 2018. DOI: https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0034
The mention of “English as a lingua franca”, in Text 2, suggests that English:
Alternativas
Respostas
61: D
62: E
63: C
64: D
65: B
66: A
67: B
68: E
69: E
70: B
71: B
72: E
73: B
74: A
75: A
76: B
77: D
78: B
79: B
80: B