Questões de Concurso
Sobre interpretação de textos em francês
Foram encontradas 397 questões
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
La fraternité: un lien social indissoluble?


Extrait et adapté de: https://fraternitepourdemain.org/pourquoifraternite/; https://philolarge.hypotheses.org/files/2017/09/10-11- 2004_Matt%C3%A9i.pdf
L’étudiant d’une classe de langue apprend la grammaire à travers les explications qu’en donnent l’enseignant, son manuel de langue ou d’exercices. Mais il peut aussi apprendre par découverte, comme le linguiste devant une langue inconnue, si la méthode le lui propose, combinant ainsi les avantages de la découverte (attention, observation, mémorisation) et de la présence du professeur. (Courtillon, 2003)
As palavras destacadas (i) le e (ii) lui fazem referência, respectivamente, a:
La critique que nous adressons au cognitivisme est radicale pour ce qui concerne ses fondements épistémologiques et pour l’avenir qu’elle prétend tracer à la psychologie. Mais les multiples données empiriques recueillies dans ce cadre doivent néanmoins être prises en considération [...] (Bronckart, 2019)
No excerto, o vocábulo destacado néanmoins exprime uma
“[...] Céline Alvarez défend l’idée que l’enfant naît câblé pour apprendre et pour aimer. Pourtant, par manque d’information, nous lui imposons un système éducatif inadapté qui freine son apprentissage et n’encourage pas sa bienveillance innée.” (Eid et al, 2019)
No excerto, o vocábulo destacado pourtant tem função de:
“Quand les attentes d’un apprenant ne sont pas très précises, ce qui est le cas pour une partie importante des publics adultes, on ne se maintient en classe que si on y trouve plaisir ou intérêt, selon son tempérament.” (Courtillon, 2003).
O elemento y, destacado no excerto, faz referência
“Un professeur de langue est parfois prisonnier du double bind car il veut tout à la fois être dans la classe et y assumer son rôle et être en dehors, car c’est cet «en dehors» qui nourrit son action de transmission.” (Cicurel, 2011).
O pronome y, destacado no excerto, faz referência a
La lecture du Cours devrait être, pour les étudiants, une occasion de rendre à César ce qui lui appartient, c’est-à-dire de les rendre capables de situer la place des grandes figures de notre discipline.
(Jean-Pierre Cuq e Isabelle Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, 2009)
A locução conjuntiva c’est-à-dire, destacada no texto, introduz uma
Développée dans les années 1980 en Australie, d’abord à l’université du Queensland puis à travers toute l’Australie, la macrosimulation s’est appliquée à différents types de public: étudiants spécialisés ou non en français, adolescents, adultes en formation continue, adultes migrants apprenant l’anglais.
(Janine Courtillon, Elaborer un cours de FLE, 2003)
Sabendo que esse é um exercício frequentemente indicado para níveis avançados, assinale a alternativa que explica corretamente a macrossimulação, a partir dos apontamentos de Courtillon.
Un apprenant a besoin de repères pour accéder plus rapidement et avec plus de sûreté à la compétence, et l’on constate que la présence de ces repères le rassure et le stimule.
En outre, la stimulation pour l’apprentissage de l’écriture ne peut être purement fonctionnelle.
(Janine Courtillon, Elaborer un cours de FLE, 2003)
No excerto, a locução En outre, destacada, introduz uma