Questões de Concurso
Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras
Foram encontradas 2.140 questões
I-O compartilhamento de informações que foram travadas durante sua atuação.
II-As opiniões pessoais sobre o assunto explicado pelo professor.
III-A mediação do aluno com o professor, traduzindo suas dúvidas.
IV-Um comportamento de imparcialidade e confiabilidade.
É CORRETO o que se afirma em:
1ª coluna:
1- Modelo do Processo de Interpretação.
2- Modelo Sociolinguístico.
3- Modelo Cognitivo.
2ª coluna:
(__) Apresenta a análise da mensagem fonte e a composição da mensagem-alvo.
(__) Reconhece a intenção semântica, o intérprete adianta a intenção do falante.
(__) Expressa a mensagem na língua-alvo sem lesar a língua fonte.
(__) Processamento preliminar, reconhecimento inicial.
(__) Entender a mensagem na língua fonte.
FONTE: http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf
Assinale a alternativa que apresenta a correta associação entre as colunas:
As atribuições do tradutor e intérprete, no âmbito da educação envolvem:
I. A troca de informações com o professor, relativas às dúvidas e necessidades do aluno.
II. A obrigação de saber todo o conteúdo e não apenas os sinais coerentes para cada conceito.
III. O estabelecimento da comunicação necessária à participação efetiva do aluno.
IV. O ensino da língua de sinais e o atendimento a demandas pessoais do aluno.
V. As informações sobre as dificuldades dos alunos surdos no processo de ensino-aprendizagem.
É CORRETO o que se afirma em:
I- Mediar os processos discursivos entre professor e aluno.
II- Elaborar as aulas de acordo com o conteúdo programático.
III- Redirecionar os questionamentos dos alunos ao professor.
IV- Realizar a interpretação compatível com o grau de exigência.
É CORRETO o que se afirma em:
I-Modalidade suplementar do ensino técnico profissionalizante nível médio.
II-Instituições credenciadas por secretarias de educação em nível médio.
III-Curso de Bacharel em Letras em Libras - Língua Portuguesa.
IV-Organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda.
É CORRETO o que se afirma em:
De acordo com a Lei nº 12.319 de 1 de setembro de 2010, são atribuições do tradutor e intérprete de Libras, no exercício de suas competências:
I- Efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio da Libras para a língua oral e vice-versa.
II- Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis Fundamental, Médio e Superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares.
III- Atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos.
IV- Trabalhar ativamente na formação de outros profissionais que venham a exercer a função de tradutor e intérprete de Libras.
Está CORRETO o que se afirma em:
Segundo o Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras, é VEDADO ao TILS:
I- Dar conselhos ou opiniões pessoais, sem exceção.
II- Executar qualquer ato que caracterize concorrência desleal ou exploração do trabalho de colegas.
III- Usar informações confidenciais traduzidas ou interpretadas para benefício próprio ou para ganho profissional.
IV- Usar de qualquer propaganda pessoal no exercício de sua função, exceto quando tal iniciativa beneficie a comunidade surda ou surdocega.
Está CORRETO o que se afirma em:
De acordo com o Código de Ética do Tradutor e Intérprete de Libras, é CORRETO afirmar que o intérprete deve:
I- Apresentar-se adequadamente com relação à postura e à aparência.
II- Utilizar todos os conhecimentos linguísticos, técnicos, científicos ou outros ao seu alcance, para o melhor desempenho de sua função.
III- Conhecer as diferentes formas de comunicação utilizadas pelas pessoas surdocegas e conhecer as tecnologias assistivas.
IV- Solidarizar-se com as iniciativas em favor dos interesses de sua categoria, ainda que não lhe tragam benefício direto.
É CORRETO o que se afirma apenas em:
Fonte: CAPOVILLA, F.C.; RAPHAEL, W.D. 2015. Novo Deit-Libras. Dicionário Enciclopédico Ilustrado
Trilíngue da Língua de Sinais Brasileira V. 1. (Sinais de A a H), 3. ed. São Paulo: EDUSP. Os tradutores de Libras convertem, por exemplo, conteúdos de livros e documentos do português para a Língua Brasileira de Sinais. Já o intérprete está envolvido nas línguas sinalizadas ou faladas, ou seja, nas modalidades visual-espacial ou oral auditiva. O ato de interpretar: