Questões de Concurso
Sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras
Foram encontradas 2.140 questões

Assinale a opção que apresenta os sinais adequados quanto ao uso do intensificador e de alguns advérbios de modo que podem ser expressos através das expressões não-manuais ou de uma modificação no movimento do sinal, referente à imagem.
Assinale a opção que apresenta um classificador em Libras que incorpora um objeto.
Assinale a opção que apresenta sinais que se opõem ao movimento.
Em Libras, a flexão de aspecto está relacionada com as formas e a duração dos movimentos.
Assinale a opção que apresenta o tipo de flexão que se refere a realização de ação incessante.
Para melhorar sua atuação no ambiente escolar, no contato com o aluno surdo e o professor, esse profissional deve
Assinale a opção que apresenta a derivação da ordem SVO pela possibilidade de omitir-se tanto o sujeito como o objeto nas construções com verbos com concordância.
As expressões não-manuais em Libras são amplamente utilizadas em gêneros discursivos, onde ocorrem vários enunciados de sentenças que expressam a realidade do contexto.
Assinale a opção que apresenta o contexto das expressões não-manuais exclamativas no caso citado.
Os sinalizantes de Libras soletram palavras da língua portuguesa, em vários contextos, quando não há um sinal equivalente.
Assinale a opção que define a soletração manual.
Assinale a opção que apresenta o sinal de que a configuração de mãos deve ser a mesma para as duas mãos, a locação também deve ser a mesma ou manter lado a lado, e o movimento deve ser simultâneo ou alternado.
Em relação à responsabilidade profissional, segundo o Código de Conduta e Ética desses profissionais, avalie se, tanto Pedro quanto Paulo, devem
I. utilizar todos os conhecimentos linguísticos, técnicos, científicos, ou outros a seu alcance, para o melhor desempenho de sua função; II. solidarizar-se com as iniciativas em favor dos interesses de sua categoria, ainda que não lhe tragam benefício direto; III. manter-se informado e atualizado sobre quaisquer assuntos concernentes à profissão.
Está correto o que se afirma em
Neste caso, como sugestões, o profissional intérprete poderia estar mais próximo do docente para conseguir ouvi-lo melhor ou, em momento apropriado, após ou antes da aula, conversar com o docente pedindo acesso ao material com antecedência.
Assinale a opção que mais se aproxima de uma conduta ética do profissional tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa, quanto a sua postura com o professor.
Assinale a opção que caracteriza o papel da intermediação do tradutor/intérprete de Libras-Língua Portuguesa, nesse caso específico.
Analise as afirmativas referentes aos valores éticos inerentes ao exercício da profissão de tradutor, intérprete e guia-intérprete de Libras-Língua Portuguesa, que não foram atendidos no caso acima.
I. Honestidade e discrição, protegendo o direito de sigilo da informação recebida.
II. Atuação livre de preconceito de origem, raça, credo religioso, idade, sexo ou orientação sexual ou gênero.
III. Postura e conduta adequadas aos ambientes que frequentar, por causa do exercício profissional.
Está correto o que se afirma em
Para garantir o atendimento educacional especializado dos alunos surdos e o acesso previsto em lei, assinale a opção que indica o que cabe às instituições federais de ensino, especificamente, no provimento das escolas.
Assinale a opção que apresenta a atuação mais adequada do profissional guia-intérprete de Libras.
(Poder Judiciário do Estado de Tocantins- PJTO garante ferramentas de acessibilidade e inclusão para assegurar justiça mais próxima e igualitária. Por Elisângela Farias- 24.04.2023)
É fundamental que o tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa, tenha em sua formação, competências que farão parte da sua prática de interpretar discursos de diferentes áreas do conhecimento.
Analise as afirmativas a seguir, acerca de competências de um profissional tradutor/intérprete, e assinale (V) para a verdadeira e (F) para a falsa.
( ) Competência metodológica é ter o conhecimento de crenças e valores, experiências e comportamentos dos utentes da língua fonte e da língua alvo.
( ) Competência linguística é a habilidade de entender o objeto da linguagem usada em todas as suas nuanças e expressá-las corretamente, fluentemente e claramente a mesma informação na língua alvo.
( ) Competência bicultural é necessário ter conhecimento para compreender o conteúdo de uma mensagem que está sendo interpretada.
( ) Competência técnica é a habilidade para posicionar-se apropriadamente para interpretar.
As afirmativas são, na ordem apresentada, respectivamente,
Um deputado estadual da Assembleia Legislativa de Mato Grosso, teve aprovada, em segunda votação, o Projeto de Lei que regulamenta o exercício e as condições de trabalho do profissional tradutor, intérprete e guia-intérprete para seu Estado. Ele declarou que: “A regulamentação desse projeto de lei será um avanço significativo em nosso estado, a solidificação de uma política pública para a inclusão, que é um direito. Uma das principais intenções desse PL é justamente a valorização desses profissionais através da qualificação em sua área de atuação, o reconhecimento, levando esse acesso a todas as esferas. E esse é um passo essencial”.
(ASSEMBLEIA LEGISLATIVA DO ESTADO DE MATO GROSSO- Assembleia Legislativa aprova projeto que regulamenta profissão de Intérprete de Libras em MT. Por Renata Neves-24/04/2023.)
Para a diplomação para o exercício da profissão de tradutor, intérprete e guia-intérprete, avalie se as seguintes exigências são necessárias:
I. Curso de educação profissional técnica de nível médio em Tradução e Interpretação em Libras.
II. Curso superior de bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras-Língua Portuguesa, em Letras com Habilitação em Tradução e Interpretação em Libras ou em Letras-Libras.
III. Formação em outras áreas de conhecimento, mas com diploma de cursos de extensão, de formação continuada ou de especialização com carga horária de 360 horas e com aprovação no Prolibras.
Está correto o que se afirma em
‘Professor’- Agora vamos falar um pouquinho das corridas. Temos quatro tipos de corridas. A primeira é rasa, a segunda é meio fundo, a terceira é fundo e a quarta é de revezamento.
‘Intérprete’- (...) CORRIDA CONVERSAR CORRIDA 4. PRIMEIRA SEGUNDA. M-E-A R-E-V-E-S-A-M-A-T-O (...)
Observando a atuação de Alfredo, nota-se uma significativa dificuldade na interpretação em acompanhar a aula simulada.
Sobre a estratégia que o aluno intérprete poderia utilizar adequadamente, na medida que os conceitos estavam sendo ainda introduzidos pelo aluno professor, assinale a afirmativa correta.