Questões de Concurso Sobre interpretação de texto | comprensión de lectura em espanhol

Foram encontradas 2.038 questões

Q3886276 Espanhol

Texto para la cuestione.


Las maestras que protegen la lengua kichwa en Ecuador


Después de enseñar en Estados Unidos, tres profesoras indígenas promueven la difusión del idioma de vuelta a su país, desafiando la pérdida de identidad.

La parroquia de Rosario, en Salasaca, está en una zona elevada; desde allí se pueden ver varias parroquias del cantón de Pelileo y hasta la ciudad de Ambato. Luz Caizabanda, de 15 años, intenta señalar su casa desde el mirador. Sus clases de kichwa han finalizado; mientras sostiene un cuaderno pequeño con una mano, intenta señalar su casa, a donde tiene que regresar. A pesar de que sus padres son indígenas, no le enseñaron su idioma. “No querían que mezcle español con kichwa; decían que, si hablo español, que sea solo en español. Ahora que he crecido, quiero dominar mejor el kichwa”, confiesa. La escuela Sky Inka Shimi es la primera en dar clases de esa lengua originaria en Salasaca.

No pasó mucho tiempo desde que Micaela Jerez volvió a pisar suelo ecuatoriano desde Estados Unidos para que la iniciativa de enseñar su idioma a través de Sky Inka Shimi en su comunidad se hiciera realidad. Ella no fue la única. Elsa Caín, de 33 años, y Dayanna Velasquez, de 26, también comenzaron a trabajar en la difusión del kichwa, el idioma amerindio más hablado en el Ecuador, que se encuentra en estado vulnerable. Las tres profesoras indígenas volvían de enseñar su cultura e idioma en universidades estadounidenses durante un año como parte de un intercambio cultural del programa Fulbright. Hoy, esas enseñanzas permiten devolver la mirada de la población andina hacia las culturas originarias de su país.

La intención de Sky Inka Shimi es que sus alumnos ya no vean al kichwa como un idioma del pasado, sino que lo vuelvan a reclamar como suyo y como parte esencial de su identidad. Sin embargo, desde que iniciaron en junio de 2024, la constante pregunta de para qué enseñarlo les hizo cambiar la dinámica. “Hemos dejado de intentar convencer a la gente de su importancia. Nuestro rol es acompañar a quienes sí están interesados, apoyar su aprendizaje y compartir todos los recursos que podamos”, comenta Micaela, quien, junto a Diana Cisneros, indígena maya k’iche’ y lingüista, creó la escuela.

Para la doctora Kati Álvarez, catedrática de la Universidad Central del Ecuador, la vigencia actual de las lenguas andino-amazónicas representa una “lucha constante” para evitar su desaparición ante las agresiones de un sistema que ha penalizado e ignorado las lenguas nativas y a sus hablantes. “Con la desaparición de las lenguas, se merma la identidad, la memoria colectiva, pero también existe un peligro que pasa desapercibido para muchos: una pérdida de conocimiento que ha sido y será clave para el futuro del país y de la región”, afirma Álvarez en un artículo de la Unesco. 


Tomado y adaptado de: https://elpais.com/america-futura/2026-01-03/las-maestras-que-protegen-la-lengua-kichwa-en-ecuador.html Accedido en: 03/01/2026 

 El texto afirma que, según un artículo de la UNESCO,
Alternativas
Q3886275 Espanhol

Texto para la cuestione.


Las maestras que protegen la lengua kichwa en Ecuador


Después de enseñar en Estados Unidos, tres profesoras indígenas promueven la difusión del idioma de vuelta a su país, desafiando la pérdida de identidad.

La parroquia de Rosario, en Salasaca, está en una zona elevada; desde allí se pueden ver varias parroquias del cantón de Pelileo y hasta la ciudad de Ambato. Luz Caizabanda, de 15 años, intenta señalar su casa desde el mirador. Sus clases de kichwa han finalizado; mientras sostiene un cuaderno pequeño con una mano, intenta señalar su casa, a donde tiene que regresar. A pesar de que sus padres son indígenas, no le enseñaron su idioma. “No querían que mezcle español con kichwa; decían que, si hablo español, que sea solo en español. Ahora que he crecido, quiero dominar mejor el kichwa”, confiesa. La escuela Sky Inka Shimi es la primera en dar clases de esa lengua originaria en Salasaca.

No pasó mucho tiempo desde que Micaela Jerez volvió a pisar suelo ecuatoriano desde Estados Unidos para que la iniciativa de enseñar su idioma a través de Sky Inka Shimi en su comunidad se hiciera realidad. Ella no fue la única. Elsa Caín, de 33 años, y Dayanna Velasquez, de 26, también comenzaron a trabajar en la difusión del kichwa, el idioma amerindio más hablado en el Ecuador, que se encuentra en estado vulnerable. Las tres profesoras indígenas volvían de enseñar su cultura e idioma en universidades estadounidenses durante un año como parte de un intercambio cultural del programa Fulbright. Hoy, esas enseñanzas permiten devolver la mirada de la población andina hacia las culturas originarias de su país.

La intención de Sky Inka Shimi es que sus alumnos ya no vean al kichwa como un idioma del pasado, sino que lo vuelvan a reclamar como suyo y como parte esencial de su identidad. Sin embargo, desde que iniciaron en junio de 2024, la constante pregunta de para qué enseñarlo les hizo cambiar la dinámica. “Hemos dejado de intentar convencer a la gente de su importancia. Nuestro rol es acompañar a quienes sí están interesados, apoyar su aprendizaje y compartir todos los recursos que podamos”, comenta Micaela, quien, junto a Diana Cisneros, indígena maya k’iche’ y lingüista, creó la escuela.

Para la doctora Kati Álvarez, catedrática de la Universidad Central del Ecuador, la vigencia actual de las lenguas andino-amazónicas representa una “lucha constante” para evitar su desaparición ante las agresiones de un sistema que ha penalizado e ignorado las lenguas nativas y a sus hablantes. “Con la desaparición de las lenguas, se merma la identidad, la memoria colectiva, pero también existe un peligro que pasa desapercibido para muchos: una pérdida de conocimiento que ha sido y será clave para el futuro del país y de la región”, afirma Álvarez en un artículo de la Unesco. 


Tomado y adaptado de: https://elpais.com/america-futura/2026-01-03/las-maestras-que-protegen-la-lengua-kichwa-en-ecuador.html Accedido en: 03/01/2026 

El texto informa que
Alternativas
Q3886274 Espanhol

Texto para la cuestione.


Las maestras que protegen la lengua kichwa en Ecuador


Después de enseñar en Estados Unidos, tres profesoras indígenas promueven la difusión del idioma de vuelta a su país, desafiando la pérdida de identidad.

La parroquia de Rosario, en Salasaca, está en una zona elevada; desde allí se pueden ver varias parroquias del cantón de Pelileo y hasta la ciudad de Ambato. Luz Caizabanda, de 15 años, intenta señalar su casa desde el mirador. Sus clases de kichwa han finalizado; mientras sostiene un cuaderno pequeño con una mano, intenta señalar su casa, a donde tiene que regresar. A pesar de que sus padres son indígenas, no le enseñaron su idioma. “No querían que mezcle español con kichwa; decían que, si hablo español, que sea solo en español. Ahora que he crecido, quiero dominar mejor el kichwa”, confiesa. La escuela Sky Inka Shimi es la primera en dar clases de esa lengua originaria en Salasaca.

No pasó mucho tiempo desde que Micaela Jerez volvió a pisar suelo ecuatoriano desde Estados Unidos para que la iniciativa de enseñar su idioma a través de Sky Inka Shimi en su comunidad se hiciera realidad. Ella no fue la única. Elsa Caín, de 33 años, y Dayanna Velasquez, de 26, también comenzaron a trabajar en la difusión del kichwa, el idioma amerindio más hablado en el Ecuador, que se encuentra en estado vulnerable. Las tres profesoras indígenas volvían de enseñar su cultura e idioma en universidades estadounidenses durante un año como parte de un intercambio cultural del programa Fulbright. Hoy, esas enseñanzas permiten devolver la mirada de la población andina hacia las culturas originarias de su país.

La intención de Sky Inka Shimi es que sus alumnos ya no vean al kichwa como un idioma del pasado, sino que lo vuelvan a reclamar como suyo y como parte esencial de su identidad. Sin embargo, desde que iniciaron en junio de 2024, la constante pregunta de para qué enseñarlo les hizo cambiar la dinámica. “Hemos dejado de intentar convencer a la gente de su importancia. Nuestro rol es acompañar a quienes sí están interesados, apoyar su aprendizaje y compartir todos los recursos que podamos”, comenta Micaela, quien, junto a Diana Cisneros, indígena maya k’iche’ y lingüista, creó la escuela.

Para la doctora Kati Álvarez, catedrática de la Universidad Central del Ecuador, la vigencia actual de las lenguas andino-amazónicas representa una “lucha constante” para evitar su desaparición ante las agresiones de un sistema que ha penalizado e ignorado las lenguas nativas y a sus hablantes. “Con la desaparición de las lenguas, se merma la identidad, la memoria colectiva, pero también existe un peligro que pasa desapercibido para muchos: una pérdida de conocimiento que ha sido y será clave para el futuro del país y de la región”, afirma Álvarez en un artículo de la Unesco. 


Tomado y adaptado de: https://elpais.com/america-futura/2026-01-03/las-maestras-que-protegen-la-lengua-kichwa-en-ecuador.html Accedido en: 03/01/2026 

De acuerdo con el texto
Alternativas
Q3886272 Espanhol

Texto para la cuestione.


Las maestras que protegen la lengua kichwa en Ecuador


Después de enseñar en Estados Unidos, tres profesoras indígenas promueven la difusión del idioma de vuelta a su país, desafiando la pérdida de identidad.

La parroquia de Rosario, en Salasaca, está en una zona elevada; desde allí se pueden ver varias parroquias del cantón de Pelileo y hasta la ciudad de Ambato. Luz Caizabanda, de 15 años, intenta señalar su casa desde el mirador. Sus clases de kichwa han finalizado; mientras sostiene un cuaderno pequeño con una mano, intenta señalar su casa, a donde tiene que regresar. A pesar de que sus padres son indígenas, no le enseñaron su idioma. “No querían que mezcle español con kichwa; decían que, si hablo español, que sea solo en español. Ahora que he crecido, quiero dominar mejor el kichwa”, confiesa. La escuela Sky Inka Shimi es la primera en dar clases de esa lengua originaria en Salasaca.

No pasó mucho tiempo desde que Micaela Jerez volvió a pisar suelo ecuatoriano desde Estados Unidos para que la iniciativa de enseñar su idioma a través de Sky Inka Shimi en su comunidad se hiciera realidad. Ella no fue la única. Elsa Caín, de 33 años, y Dayanna Velasquez, de 26, también comenzaron a trabajar en la difusión del kichwa, el idioma amerindio más hablado en el Ecuador, que se encuentra en estado vulnerable. Las tres profesoras indígenas volvían de enseñar su cultura e idioma en universidades estadounidenses durante un año como parte de un intercambio cultural del programa Fulbright. Hoy, esas enseñanzas permiten devolver la mirada de la población andina hacia las culturas originarias de su país.

La intención de Sky Inka Shimi es que sus alumnos ya no vean al kichwa como un idioma del pasado, sino que lo vuelvan a reclamar como suyo y como parte esencial de su identidad. Sin embargo, desde que iniciaron en junio de 2024, la constante pregunta de para qué enseñarlo les hizo cambiar la dinámica. “Hemos dejado de intentar convencer a la gente de su importancia. Nuestro rol es acompañar a quienes sí están interesados, apoyar su aprendizaje y compartir todos los recursos que podamos”, comenta Micaela, quien, junto a Diana Cisneros, indígena maya k’iche’ y lingüista, creó la escuela.

Para la doctora Kati Álvarez, catedrática de la Universidad Central del Ecuador, la vigencia actual de las lenguas andino-amazónicas representa una “lucha constante” para evitar su desaparición ante las agresiones de un sistema que ha penalizado e ignorado las lenguas nativas y a sus hablantes. “Con la desaparición de las lenguas, se merma la identidad, la memoria colectiva, pero también existe un peligro que pasa desapercibido para muchos: una pérdida de conocimiento que ha sido y será clave para el futuro del país y de la región”, afirma Álvarez en un artículo de la Unesco. 


Tomado y adaptado de: https://elpais.com/america-futura/2026-01-03/las-maestras-que-protegen-la-lengua-kichwa-en-ecuador.html Accedido en: 03/01/2026 

La palabra parroquia en el texto significa
Alternativas
Q3836435 Espanhol
Isabel Solé, em suas estratégias de leitura, diferencia as etapas de compreensão. Acerca das estratégias de leitura e dos níveis de compreensão em língua espanhola, registre V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:
(__)A estratégia de "inferência" permite ao leitor deduzir informações não explícitas no texto a partir de pistas contextuais e de seu conhecimento de mundo, sendo essencial para captar ironias e duplos sentidos em textos contemporâneos.
(__)O "skimming" é uma leitura detalhada e analítica, que busca compreender profundamente a gramática e o léxico de cada parágrafo, sendo a estratégia mais indicada para a primeira leitura de um texto literário complexo.
(__)A "predição" (predicción) ocorre exclusivamente após a leitura do texto, momento em que o aluno verifica se suas hipóteses iniciais sobre o conteúdo estavam corretas ou não, constituindo uma estratégia de avaliação pós-leitura.
(__)A compreensão crítica implica que o leitor seja capaz de emitir juízos de valor sobre o texto, posicionando-se frente aos argumentos do autor e identificando ideologias subjacentes, indo além da mera decodificação.
(__)O "scanning" é uma estratégia de busca rápida de informações específicas (como uma data ou um nome) no texto, sem a necessidade de processar linearmente todo o conteúdo, útil em textos não literários como manuais e notícias.

Após análise, assinale a alternativa que apresenta a sequência correta dos itens acima, de cima para baixo:
Alternativas
Q3829282 Espanhol
El uso de los mapas conceptuales como herramienta pedagógica toma como base los fundamentos de la psicología cognitiva propuestos por Ausubel (1963, 1968), según los cuales el aprendizaje de todo alumno se desarrolla a partir de los conocimientos previos y los marcos contextuales que ya tenga asentados, aunque también pueda modificar, en mayor o menor medida, las estructuras cognitivas desarrolladas previamente. Ese ensamblaje entre los conceptos previos y los que se incorporan en la estructura cognitiva de cada alumno conlleva a que el aprendizaje sea significativo, es decir, que repose sobre un conocimiento previo. Por tanto, será fundamentado no ya mediante la repetición y la memorización, sino gracias a la creación de una nueva relación conceptual que tendrá sentido para cada aprendiente: en este sentido, el aprendizaje no será arbitrario (Novak, 1991).
CARMONA SANDOVAL, Alejandro. Los mapas conceptuales en clase de ELE para fines específicos: descripción y propuesta de actividades. In MarcoELE, n. 31, 2020. p. 7. Disponible en: https://marcoele.com/descargas/31/carmona-mapas-conceptuales.pdf
Con base en el texto, señale la alternativa correcta:
Alternativas
Q3829281 Espanhol
Uno de los principales factores que despierta el interés por otro idioma es la motivación, y es en la escuela donde esta debe comenzar, para que con voluntad y dedicación el alumno estudie y aprenda. El profesor en el aula necesita conocer al grupo para proponer actividades que llamen la atención, como, por ejemplo: actividades con música, diálogos, juegos, uso de tecnologías, entre otros. Motivar y acercar la realidad del uso del idioma se facilita con la ayuda de las tecnologías.
Base curricular municipal da educação fundamental - Caderno 2 / Organizadores Claudia Maria da Cruz, Paulo Rogério de Rossi. Concórdia-SC: Secretaria Municipal de Educação de Concórdia, 2023. p. 283.
Con base en el texto, señale la alternativa correcta:
Alternativas
Q3829280 Espanhol
Analizar el texto de abajo:
El enfoque .............................. es la propuesta de un programa de aprendizaje de lengua cuyas unidades consisten en actividades de uso de la lengua, y no en estructuras sintácticas (como hacían los métodos audiolinguales) o en nociones y funciones (como hacían los programas nociofuncionales). Su objetivo es fomentar el aprendizaje mediante el uso real de la lengua en el aula y no solo mediante la manipulación de unidades de sus diversos niveles de descripción; de ese modo se postula que los procesos de aprendizaje incluirán necesariamente procesos de comunicación.
Centro Virtual Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE. Disponible en: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/indice.htm
Señale la alternativa correcta, que presenta el término apropiado para completar el espacio en el texto:
Alternativas
Q3829275 Espanhol

Lea con atención el microrrelato de abajo y en seguida conteste las preguntas.


Dentro de 20 años

de Mario Halley Mora


El muchachito de aspecto saludable y vigoroso montaba una bruñida bicicleta. Pasó pedaleando raudamente junto a un lustrabotas descalzo y flaco que inopinadamente arrojó un palo entre los rayos de las ruedas que produjeron un ominoso ruido de metales rotos. El ciclista se detuvo y con enojo se dispuso a castigar al malhechor. El lustrabotas esgrimió amenazante su cajón, como porra y escudo al mismo tiempo. Un señor que pasaba los separó. La pelea no empezó, pero tampoco terminó. Simplemente estaba postergada.


Halley Mora, Mario. In: Cuentos, microcuentos y anticuentos. Asunción (Paraguay): Editorial El Lector, 1987.

¿De qué trata el microcuento de Mario Halley Mora? Señale la alternativa correcta:
Alternativas
Q3825669 Espanhol
Texto 10A06

        El año escolar actual será el último de las clases bilingües en Berna. La ciudad no continuará con este sistema a partir del verano de 2026. Las clases bilingües se pusieron en marcha en 2019 como un proyecto piloto, con el alemán y el francés como lenguas equivalentes en el aula. La iniciativa despertó un gran interés. Sin embargo, ahora se acaba: el próximo verano, 90 niños y niñas tendrán que volver a la escuela regular y diez docentes serán despedidos.

        Como motivo de la disolución de las clases, las autoridades citan la incompatibilidad de los planes de estudio entre la región de habla alemana y la Suiza francófona, así como la falta de espacio en los colegios y la escasez de personal especializado.

    Para Virginie Borel, el cierre de las clases bilingües es «una catástrofe», según declaró a Swissinfo. La directora del foro por la bilingüidad reconoce que gestionar estas clases siempre fue un desafío: «todo tuvo que ser reinventado».

        Sin embargo, en los últimos seis años, las clases bilingües se convirtieron en un símbolo de esperanza, y sus beneficios superan claramente los inconvenientes. «En una escuela bilingüe, los alumnos descubren, además de su lengua materna, otra cultura, lo que les hace más abiertos y tolerantes».

        En el extranjero, Suiza es conocida como una nación con varias lenguas nacionales. «Eso crea y mantiene la impresión de que la población suiza es multilingüe, y de que las escuelas bilingües son un modelo consolidado», afirma un portavoz de la Universidad Pedagógica de Berna, en declaraciones a Swissinfo.

        Pero la realidad es otra. «Los puntos de contacto entre las regiones del país y sus culturas y lenguas son poco frecuentes en la vida cotidiana de muchas personas, lo que finalmente también se refleja en la oferta educativa», afirma. «Para que un modelo tenga éxito, se necesita apoyo político y una comunicación basada en hallazgos científicos». Las investigaciones han demostrado que la enseñanza bilingüe es valiosa.

        Daniel Elmiger, profesor asociado de lingüística y didáctica de lenguas extranjeras en la Universidad de Ginebra, explica que «La enseñanza bilingüe o de inmersión comenzó en nuestro contexto cultural en Canadá a mediados de la década de 1960, por lo tanto, me parece que hoy ya se puede hablar de una tradición, aunque no sea tan antigua como en otros lugares». No obstante, diversas formas de educación bilingüe o multilingüe han existido desde hace mucho tiempo, especialmente en cantones multilingües como los Grisones o Friburgo, o en otros ámbitos, como en la hostelería y el turismo.

Internet: https://www.swissinfo.ch (con adaptaciones). 
En el texto 10A06, se puede sustituir «tendrán que volver» (último período del primer párrafo), sin alterar el sentido del texto, por
Alternativas
Q3825667 Espanhol
Texto 10A06

        El año escolar actual será el último de las clases bilingües en Berna. La ciudad no continuará con este sistema a partir del verano de 2026. Las clases bilingües se pusieron en marcha en 2019 como un proyecto piloto, con el alemán y el francés como lenguas equivalentes en el aula. La iniciativa despertó un gran interés. Sin embargo, ahora se acaba: el próximo verano, 90 niños y niñas tendrán que volver a la escuela regular y diez docentes serán despedidos.

        Como motivo de la disolución de las clases, las autoridades citan la incompatibilidad de los planes de estudio entre la región de habla alemana y la Suiza francófona, así como la falta de espacio en los colegios y la escasez de personal especializado.

    Para Virginie Borel, el cierre de las clases bilingües es «una catástrofe», según declaró a Swissinfo. La directora del foro por la bilingüidad reconoce que gestionar estas clases siempre fue un desafío: «todo tuvo que ser reinventado».

        Sin embargo, en los últimos seis años, las clases bilingües se convirtieron en un símbolo de esperanza, y sus beneficios superan claramente los inconvenientes. «En una escuela bilingüe, los alumnos descubren, además de su lengua materna, otra cultura, lo que les hace más abiertos y tolerantes».

        En el extranjero, Suiza es conocida como una nación con varias lenguas nacionales. «Eso crea y mantiene la impresión de que la población suiza es multilingüe, y de que las escuelas bilingües son un modelo consolidado», afirma un portavoz de la Universidad Pedagógica de Berna, en declaraciones a Swissinfo.

        Pero la realidad es otra. «Los puntos de contacto entre las regiones del país y sus culturas y lenguas son poco frecuentes en la vida cotidiana de muchas personas, lo que finalmente también se refleja en la oferta educativa», afirma. «Para que un modelo tenga éxito, se necesita apoyo político y una comunicación basada en hallazgos científicos». Las investigaciones han demostrado que la enseñanza bilingüe es valiosa.

        Daniel Elmiger, profesor asociado de lingüística y didáctica de lenguas extranjeras en la Universidad de Ginebra, explica que «La enseñanza bilingüe o de inmersión comenzó en nuestro contexto cultural en Canadá a mediados de la década de 1960, por lo tanto, me parece que hoy ya se puede hablar de una tradición, aunque no sea tan antigua como en otros lugares». No obstante, diversas formas de educación bilingüe o multilingüe han existido desde hace mucho tiempo, especialmente en cantones multilingües como los Grisones o Friburgo, o en otros ámbitos, como en la hostelería y el turismo.

Internet: https://www.swissinfo.ch (con adaptaciones). 
De acuerdo con el texto 10A06, el fin de la enseñanza bilingüe en Suiza está relacionada con
Alternativas
Q3825665 Espanhol
Texto 10A5-II

        Las metodologías activas pueden entenderse como procesos de aprendizaje en los que los alumnos participan activamente en la construcción del conocimiento, cambiando el enfoque del profesor, para lograr efectivamente la formación de ese estudiante como un sujeto activo, crítico, reflexivo y transformador. Como su nombre indica, las metodologías activas son una metodología de enseñanza que propone el activismo por parte de los alumnos en su proceso de aprendizaje. En estas metodologías, que son diversas, lo que se propone es la transformación de la forma de enseñar y aprender, dando importancia a lo que es importante, es decir, orientando lo que el profesor desea hacia lo que interesa a los alumnos.

        Cabe añadir que la gamificación es una metodología activa que cuenta con elementos suficientes para ayudar al proceso de autonomía de los estudiantes. Esta metodología activa se confunde a menudo con los juegos, pero es mucho más que un juego. La gamificación no es un juego, sino el uso del diseño y los elementos de los juegos para ayudar en la búsqueda de alternativas a los problemas de la vida real: «la gamificación es el uso de mecánicas y dinámicas de juegos para su aplicación en otros contextos y actividades, con el fin de involucrar a las personas y resolver problemas» (Barbosa et al., 2020).

        Es posible gamificar mediante juegos comerciales o juegos serios que, según Leal (2021), pueden ser específicos o adaptados al aprendizaje, como las plataformas digitales Moodle, AVA, Google Forms, PowerPoint y otras creadas específicamente para este fin, tales como Kahoot, Genially, Wordwall y Socrative.

        La gamificación se define mejor como un conjunto de técnicas que tienen como objetivo mejorar el rendimiento en una actividad, la motivación de quienes la realizan y, como resultado, ir más allá de moldear comportamientos, sino también como una alternativa para satisfacer las necesidades de cada contexto educativo.

         Sin embargo, cabe recordar que la función del aparato educativo va más allá del acto de enseñar, alcanzando principalmente la necesidad de crear condiciones de aprendizaje, es decir, el cambio se produce cuando el profesor incorpora en su práctica docente los nuevos valores, cambiando su conducta, sus pensamientos e incorporando los cambios en sus objetivos y en su práctica educativa. Ante este escenario, Lima y Oliveira (2022) afirman que cuando el profesor transforma «el aula en un espacio de diálogo y reflexión, mediando el aprendizaje y posibilitando descubrimientos en lugar de reproducciones», cumple su función social, que sería la de promover oportunidades para que los sujetos tengan las mismas condiciones de transformación de la realidad a partir del desarrollo de sujetos sociales que poseen autonomía y creatividad.

Internet: <rsdjournal.org>  (con adaptaciones). 
A partir del texto 10A5-II, es correcto afirmar que las metodologías activas
Alternativas
Q3825662 Espanhol
Texto 10A5-I

        La forma de pensar y actuar cambia con el tiempo, ya que siempre hay una reinterpretación de los valores y creencias en una sociedad. Así también cambia la forma de interpretar y llevar a cabo la educación, sobre todo porque muchos científicos dedican horas y horas a buscar justificaciones y medios para que el proceso de enseñanza y aprendizaje asuma un papel más significativo en la vida de quienes estudian y quienes enseñan. A diferencia del concepto de educación que se tenía en el pasado, actualmente se entiende que el conocimiento no se limita a los espacios físicos. Antes, la atención se centraba en los profesores que, además de estar formados en áreas específicas, tenían acceso a manuales y enciclopedias, siendo los depositarios del conocimiento. Hoy en día, todo el mundo tiene acceso a artículos científicos, libros e información generalizada. Hay información abundante y los estudiantes pueden buscarla independientemente del lugar, del tiempo y del espacio en el que se encuentren. Ya no se entiende que el conocimiento se obtiene únicamente dentro de las aulas, dentro de escuelas, a través de las palabras del maestro, como lo era en su origen. Este asume una postura de facilitador, en el sentido de ser la persona que proporcionará los medios para que los estudiantes se desarrollen de forma crítica y autónoma.

         Si los conceptos de tiempo, espacio y memoria han cambiado, también ha cambiado la forma de concebir el conocimiento y la manera de impartir la educación. Según Lima y Oliveira (2022), el profesor de la escuela pública brasileña debe aprovechar su trabajo para ofrecer una educación transformadora, lo cual es posible mediante una práctica docente que vea el aula como un espacio de reflexión y diálogo que favorezca la producción en lugar de la reproducción, actuando de manera más democrática y menos centralizadora. Por lo tanto, hay que pensar en una escuela moderna que vea en el plan de estudios una oportunidad y no una limitación.      

        Silva, Alves y Fiori (2022) en su análisis corroboran este punto al proponer un plan de estudios que va más allá de la formación para el mercado laboral, haciendo posible desarrollar en los sujetos un carácter emancipador a partir del progreso en los estudios y la ampliación de las posibilidades de transformación de la realidad vivida, es decir, se alcanza un principio pedagógico en su carácter social. Y en este sentido, se apunta hacia una nueva forma de llevar a cabo el proceso de enseñanza y aprendizaje, un proceso que revela un nuevo objetivo: el estudiante.

Internet:<rsdjournal.org>  (con adaptaciones). 
De acuerdo con el texto 10A5-I, es correcto afirmar que
Alternativas
Q3825657 Espanhol
Texto 10A4

        La pandemia de covid-19 obligó a profesores de todo el mundo a trasladar sus clases al entorno digital de un día para otro. Plataformas de videoconferencias, recursos interactivos y sistemas de evaluación en línea se convirtieron en herramientas esenciales para mantener la enseñanza en marcha. Pero, ¿qué ha sucedido con el uso de estas tecnologías una vez superada la emergencia sanitaria?

        Un reciente estudio muestra un seguimiento a largo plazo sobre cómo ha cambiado el uso de las tecnologías digitales en las aulas tres años después del confinamiento. Los resultados evidencian un escenario mixto: aunque la frecuencia de uso ha disminuido respecto a la época de confinamiento, sigue siendo mayor que antes de la pandemia. Sin embargo, las tecnologías no se están utilizando de manera tan innovadora como sería deseable, aunque se observan algunos cambios moderados.

        El estudio ofrece una conclusión clara: aunque la pandemia aceleró la adopción de tecnologías digitales en la educación, su integración no ha sido suficiente para transformar completamente la enseñanza. Se mantienen muchas de las prácticas tradicionales, y solo un grupo reducido de docentes ha logrado utilizar la tecnología de manera más innovadora.

        Para que las tecnologías digitales tengan un impacto real en la enseñanza, es necesario invertir en formación docente. Los profesores que han recibido capacitación específica sobre el uso pedagógico de la tecnología han sido los que más han incorporado estrategias activas en sus clases. Esto sugiere que la clave para aprovechar las herramientas digitales no es solo proporcionarlas, sino garantizar que los docentes sepan cómo utilizarlas de manera efectiva.

Internet: <www.fundacionmuyinteresante.org>  (con adaptaciones).
De acuerdo con en el texto 10A4, señala la opción que presenta la principal razón por la que el uso continuado de las tecnologías digitales después de la pandemia no ha resultado en una transformación profunda de las prácticas docentes.
Alternativas
Q3800712 Espanhol
En tiempos prehispánicos, el culto a la muerte formaba parte esencial de la cultura. Cuando una persona fallecía, se le enterraba envuelta en un petate y sus parientes realizaban una celebración para acompañarla simbólicamente en su camino hacia el Mictlán. También colocaban junto a ella los alimentos que solía disfrutar, creyendo que podría sentir hambre durante su trayecto. En la concepción indígena, el Día de Muertos representa el regreso momentáneo de las almas de quienes ya han muerto. Estas vuelven a su hogar, al mundo de los vivos, para compartir tiempo con sus seres queridos y absorber la esencia de los alimentos que se colocan en los altares dedicados a su memoria.
La celebración del "Día de los Muertos", caracterizada por sus altares coloridos y calaveras de azúcar, es una tradición profundamente arraigada en:
Alternativas
Q3800707 Espanhol
La Política Nacional de Educación Especial Inclusiva establece diversos principios fundamentales que orientan las acciones educativas dirigidas a garantizar una educación de calidad para todos los estudiantes. En vista de los fundamentos de dicha política, identifique la alternativa que no corresponde a uno de sus principios:
Alternativas
Q3800705 Espanhol
   A partir del 10 de diciembre, las empresas de redes sociales en Australia deberán tomar “medidas razonables” para garantizar que los menores de 16 años no puedan crear cuentas en sus plataformas. Además, las cuentas ya existentes pertenecientes a menores deberán ser desactivadas o eliminadas.

   El gobierno australiano sostiene que esta prohibición, considerada una política pionera a nivel mundial y muy bien recibida por numerosos padres, tiene como propósito reducir las “presiones y riesgos” a los que los niños pueden estar expuestos en estas aplicaciones. Entre esos riesgos se incluyen elementos de diseño que los incentivan a pasar más tiempo frente a las pantallas y la posibilidad de acceder a contenido que puede perjudicar su salud y bienestar.

   Un estudio encargado por el gobierno a principios de este año mostró que el 96% de los niños de entre 10 y 15 años utiliza redes sociales, y que 7 de cada 10 habían estado expuestos a contenido o comportamientos dañinos. Estos abarcan desde material misógino hasta videos de peleas, así como publicaciones que promueven trastornos alimentarios o incluso el suicidio.

   El informe también reveló que uno de cada siete menores afirmó haber sufrido acoso sexual por parte de adultos o de jóvenes mayores, y que más de la mitad dijo haber sido víctima de ciberacoso.


BBC News Mundo. Australia: en qué consiste la prohibición del acceso a las redes sociales a los menores de 16 años y cómo la van a implementar. 23 de noviembre de 2025. 
Según el texto, ¿cuál es el principal propósito de la prohibición implementada por el gobierno australiano?
Alternativas
Q3800704 Espanhol
   A partir del 10 de diciembre, las empresas de redes sociales en Australia deberán tomar “medidas razonables” para garantizar que los menores de 16 años no puedan crear cuentas en sus plataformas. Además, las cuentas ya existentes pertenecientes a menores deberán ser desactivadas o eliminadas.

   El gobierno australiano sostiene que esta prohibición, considerada una política pionera a nivel mundial y muy bien recibida por numerosos padres, tiene como propósito reducir las “presiones y riesgos” a los que los niños pueden estar expuestos en estas aplicaciones. Entre esos riesgos se incluyen elementos de diseño que los incentivan a pasar más tiempo frente a las pantallas y la posibilidad de acceder a contenido que puede perjudicar su salud y bienestar.

   Un estudio encargado por el gobierno a principios de este año mostró que el 96% de los niños de entre 10 y 15 años utiliza redes sociales, y que 7 de cada 10 habían estado expuestos a contenido o comportamientos dañinos. Estos abarcan desde material misógino hasta videos de peleas, así como publicaciones que promueven trastornos alimentarios o incluso el suicidio.

   El informe también reveló que uno de cada siete menores afirmó haber sufrido acoso sexual por parte de adultos o de jóvenes mayores, y que más de la mitad dijo haber sido víctima de ciberacoso.


BBC News Mundo. Australia: en qué consiste la prohibición del acceso a las redes sociales a los menores de 16 años y cómo la van a implementar. 23 de noviembre de 2025. 
Según el texto, ¿qué deben hacer las empresas de redes sociales en Australia?
Alternativas
Q3800702 Espanhol
   A partir del 10 de diciembre, las empresas de redes sociales en Australia deberán tomar “medidas razonables” para garantizar que los menores de 16 años no puedan crear cuentas en sus plataformas. Además, las cuentas ya existentes pertenecientes a menores deberán ser desactivadas o eliminadas.

   El gobierno australiano sostiene que esta prohibición, considerada una política pionera a nivel mundial y muy bien recibida por numerosos padres, tiene como propósito reducir las “presiones y riesgos” a los que los niños pueden estar expuestos en estas aplicaciones. Entre esos riesgos se incluyen elementos de diseño que los incentivan a pasar más tiempo frente a las pantallas y la posibilidad de acceder a contenido que puede perjudicar su salud y bienestar.

   Un estudio encargado por el gobierno a principios de este año mostró que el 96% de los niños de entre 10 y 15 años utiliza redes sociales, y que 7 de cada 10 habían estado expuestos a contenido o comportamientos dañinos. Estos abarcan desde material misógino hasta videos de peleas, así como publicaciones que promueven trastornos alimentarios o incluso el suicidio.

   El informe también reveló que uno de cada siete menores afirmó haber sufrido acoso sexual por parte de adultos o de jóvenes mayores, y que más de la mitad dijo haber sido víctima de ciberacoso.


BBC News Mundo. Australia: en qué consiste la prohibición del acceso a las redes sociales a los menores de 16 años y cómo la van a implementar. 23 de noviembre de 2025. 
En el texto, se menciona: "las cuentas ya existentes pertenecientes a menores". La palabra "menores" en este contexto se refiere a:
Alternativas
Q4110285 Espanhol

Texto para la pregunta


ALFABETIZACIÓN Y LETRAMENTO: un desafío para el profesor de alfabetización brasileño del siglo XXI


    Cuando se trata de lectura y escritura y alfabetización en el entorno escolar, debemos recordar el espacio del aula como un punto crucial, que debe ser un entorno de alfabetización. El objetivo de la institución es alentar, crear oportunidades, crear situaciones que lleven al niño a describir, hablar y comprender diferentes tipos de lectura y escritura. Las palabras adquieren significado a partir de su uso en textos. Su significado es dialéctico, ya que establece conexiones entre pensamiento y acción. La adquisición y el dominio de la lectura y la escritura deben ser un ejercicio potencial, interactivo, dinámico, cooperativo, de acción y creación (GARCIA, 2012, p. 78). Es esencial que esté en la visión y el alcance de este niño, este estudiante, materiales de su vida diaria; ejemplo: periódicos; revistas carpetas de etiquetas de productos, revistas, recetas, entre otros; así como: cómics, cuentos de hadas, alfabeto, calendario, rimas, textos instructivos, es decir, diferentes géneros textuales.


    Está de acuerdo con Piccoli (2013) en que el estudiante tendrá interés en leer y escribir a través de lo que se proporciona y según lo previsto, nada impuesto, pero ofrecido, estimulado con una función, con un por qué, con una importancia. Los materiales disponibles en este espacio de alfabetización, manejados por el estudiante, deben tener sentido para su mundo y su trabajo, simultáneamente, varios aspectos: lectura y escritura y reflexión de los conceptos cubiertos.  


    Estos estímulos harán que el aprendizaje sea real, con funcionalidad dentro del contexto, la vida diaria del alumno y no de forma mecánica, sistematizada, memorizada, sino de una manera que permita que el proceso de la asignatura aprenda con un significado real. Esto revela cuán importante es garantizar en el aula una variedad de materiales, que serán un facilitador en el trabajo del profesor, de modo que pueda ser su trabajo más efectivo, permitiendo la interacción de los alumnos con el mundo de los escritos comunicación (LOPES, 2019).


    De esta manera, el profesor tiene la posibilidad de insertar a sus alumnos en el mundo tanto en la lectura que proporcionarán estos materiales, como en la escritura que también debe explorar el profesor en esta construcción de conocimiento. 


    Luria (1988), expresa que el profesor debe ser un mediador, entre el objeto de conocimiento del lenguaje escrito y el aprendiz, estableciendo un canal de comunicación entre estos dos pilares. Por lo tanto, la acción de intervención del profesor se revela como un gran socio para el desarrollo de las habilidades de los estudiantes en la adquisición de lectura y escritura, porque si el profesor interviene, problematiza y motiva a su estudiante a experimentar varias acciones de manera segura, será ayudándole a avanzar en el proceso de alfabetización, ya que le ayuda a comprender que lo que dice puede escribirse y que escribe para comunicar un pensamiento, una idea, lo que le permite hacer registros de uso social, dando significado por todo lo que lees y escribes.  


Revista Teias DOI: 10.12957/teias.2021.50116 file:///C:/Users/User/Downloads/tatcouto,+50116-225435-1-CE.pdf

De acuerdo al texto anterior, ¿cuál es el mayor reto de los profesores en relación a la alfabetización en la clase? 
Alternativas
Respostas
141: B
142: C
143: D
144: B
145: E
146: B
147: C
148: E
149: A
150: E
151: C
152: E
153: E
154: C
155: B
156: D
157: B
158: E
159: C
160: A