Foram encontradas 5.337 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Resumen
La enseñanza de lenguas en Brasil se caracteriza por acciones
políticas que, a su vez, forman movimientos de exclusión e
inclusión de los idiomas en los currículos de las escuelas del
país. Las llamadas políticas lingüísticas dicen respecto a un
conjunto de normas sobre el uso de las lenguas en el medio
social. En este artículo, partimos de la idea de que las políticas
hegemónicas pueden ser cuestionadas por micropolíticas,
creadas por sectores organizados de la sociedad. Con el
objetivo de problematizar el proceso por el cual las políticas de
resistencia se transforman en políticas lingüísticas oficiales, nos
basamos en autores como Cooper (2000) y Ponte (2010), por
ejemplo, para reflexionar acerca de la enseñanza de español
en el Nordeste brasileño. Los análisis muestran que políticas de
resistencia vienen convirtiéndose en políticas lingüísticas
oficiales, garantizando la enseñanza de este idioma neolatino
en diversas partes del país, especialmente en los estados del
Nordeste brasileño.
COSTA JUNIOR, José Veranildo Lopes da; CARVALHO, Tatiana Lourenço de.
Políticas Lingüísticas y Enseñanza de Español en el Nordeste de Brasil.
Caletroscópio, v. 08, n. 02, p. 83-96, 2020.
Disponível em: <https://periodicos.ufop.br/caletroscopio/article/view/4579>
Resumen
La enseñanza de lenguas en Brasil se caracteriza por acciones
políticas que, a su vez, forman movimientos de exclusión e
inclusión de los idiomas en los currículos de las escuelas del
país. Las llamadas políticas lingüísticas dicen respecto a un
conjunto de normas sobre el uso de las lenguas en el medio
social. En este artículo, partimos de la idea de que las políticas
hegemónicas pueden ser cuestionadas por micropolíticas,
creadas por sectores organizados de la sociedad. Con el
objetivo de problematizar el proceso por el cual las políticas de
resistencia se transforman en políticas lingüísticas oficiales, nos
basamos en autores como Cooper (2000) y Ponte (2010), por
ejemplo, para reflexionar acerca de la enseñanza de español
en el Nordeste brasileño. Los análisis muestran que políticas de
resistencia vienen convirtiéndose en políticas lingüísticas
oficiales, garantizando la enseñanza de este idioma neolatino
en diversas partes del país, especialmente en los estados del
Nordeste brasileño.
COSTA JUNIOR, José Veranildo Lopes da; CARVALHO, Tatiana Lourenço de.
Políticas Lingüísticas y Enseñanza de Español en el Nordeste de Brasil.
Caletroscópio, v. 08, n. 02, p. 83-96, 2020.
Disponível em: <https://periodicos.ufop.br/caletroscopio/article/view/4579>
El Portuñol en la Poesía
El reciente exilio masivo de uruguayos, argentinos y chilenos en el Brasil, consecuencia de las brutalidades dictatoriales, ha contribuido para reactualizar al portuñol, tornándolo también una suerte de lengua franca universitaria o intelectual. Los hablantes porteños ya se saludan entre sí con un “todo bien”. También la palabra careta de la gíria local se ha transferido al slang de los muchachos. Ella nos es útil para pensar el propio portuñol; travesura del idioma frente a la careticie de las lenguas oficiales. Infelizmente no estoy en condiciones de levantar una arqueología y una historia del portuñol (trabajo que queda por hacer). Mi reflexión sobre el portuñol no partirá de una posición científica o profesoral, sino de una posición de usuario de la jerga. Mi experiencia con ese uso abarca una práctica muy especial, que es la escritura poética. Una reflexión sobre esa lengua desde ella misma podrá ser en última instancia poética. En esa instancia poética el portuñol no valdrá apenas como error o interferencia, sino que su uso comportará un sentido pleno, positivo. Ya que si podemos acusar de error al hablante, no será tan desacreditador acusar de errar al poeta.
Disponível em: <https://edisciplinas.usp.br/mod/resource/view.php?id=4773829&forceview=1>
El Portuñol en la Poesía
El reciente exilio masivo de uruguayos, argentinos y chilenos en el Brasil, consecuencia de las brutalidades dictatoriales, ha contribuido para reactualizar al portuñol, tornándolo también una suerte de lengua franca universitaria o intelectual. Los hablantes porteños ya se saludan entre sí con un “todo bien”. También la palabra careta de la gíria local se ha transferido al slang de los muchachos. Ella nos es útil para pensar el propio portuñol; travesura del idioma frente a la careticie de las lenguas oficiales. Infelizmente no estoy en condiciones de levantar una arqueología y una historia del portuñol (trabajo que queda por hacer). Mi reflexión sobre el portuñol no partirá de una posición científica o profesoral, sino de una posición de usuario de la jerga. Mi experiencia con ese uso abarca una práctica muy especial, que es la escritura poética. Una reflexión sobre esa lengua desde ella misma podrá ser en última instancia poética. En esa instancia poética el portuñol no valdrá apenas como error o interferencia, sino que su uso comportará un sentido pleno, positivo. Ya que si podemos acusar de error al hablante, no será tan desacreditador acusar de errar al poeta.
Disponível em: <https://edisciplinas.usp.br/mod/resource/view.php?id=4773829&forceview=1>
O planejamento é um processo que exige organização, sistematização, previsão, decisão e outros aspectos na pretensão de garantir a eficiência e eficácia de uma ação, quer seja em um nível micro, quer seja no nível macro. O processo de planejamento está inserido em vários setores da vida social: planejamento urbano, planejamento econômico, planejamento habitacional, planejamento familiar, entre outros. Do ponto de vista educacional, o planejamento é um ato político-pedagógico porque expõe o que se deseja realizar e o que se pretende atingir.
LEAL, R. B. Planejamento de Ensino: peculiaridades significativas. Revista Iberoamericana de Educación, 2005.
Nesse sentido, o planejamento pedagógico
=SUBTOTAL(9;B1:B6)
Uma planilha foi feita no aplicativo LibreOffice Calc e possui as células A1 a A9 populadas, respectivamente, com os seguintes valores: 23, 42, 28, 33, 12, 27, 46 e 18, 20. A partir dessa planilha, a aplicação da fórmula produzirá o valor de