Foram encontradas 4.458 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q3320042 Libras
Qual é a principal diferença entre tradução e interpretação no contexto da Língua Brasileira de Sinais (Libras)?
Alternativas
Q3320041 Libras
Durante uma reunião pedagógica, um professor sugere que a alfabetização de alunos surdos deve seguir os mesmos métodos utilizados para alunos ouvintes. Qual seria a resposta mais adequada de um intérprete de Libras, com base nas práticas de letramento bilíngue?
Alternativas
Q3320040 Pedagogia
Qual é a principal abordagem sugerida para promover a integração entre alunos surdos e ouvintes na educação básica?
Alternativas
Q3320039 Pedagogia
Em uma escola de ensino médio tecnológico, um tradutor/intérprete de Libras está mediando a comunicação entre professores e alunos surdos em uma aula de matemática avançada. Sobre o assunto, julgue as seguintes afirmações como verdadeiras (V) ou falsas (F):
(__)O tradutor/intérprete de Libras deve adaptar o conteúdo da aula para facilitar a compreensão dos alunos surdos.
(__)A presença do tradutor/intérprete de Libras na sala de aula promove mais autonomia e empoderamento aos alunos surdos.
(__)O tradutor/intérprete de Libras deve interferir no processo comunicativo para garantir que os alunos surdos compreendam o conteúdo.

Assinale a alternativa cuja respectiva ordem de julgamento está CORRETA:
Alternativas
Q3036635 Libras
Segundo Quadros e Karnopp (2004), os verbos na Libras são divididos, basicamente, em três classes. Os verbos que não se flexionam em relação à pessoa e número, e não incorporam afixos locativos, tais como os verbos: AMAR; COMER; DIRIGIR; DESEJAR são chamados de verbos:
Alternativas
Q3036634 Libras
Em referência a aspectos linguísticos e gramaticais da Libras, assinale a afirmativa correta.
Alternativas
Q3036633 Libras
Os documentos históricos – atas, relatórios, cadernos de registros – do INES (Instituto Nacional de Educação para Surdos) foram examinados por Rocha (2013) e Laguna (2015) e seus estudos dão relevo a aspectos do surgimento e desenvolvimento da profissão de tradutor/intérprete sobre a qual é pertinente que:
Alternativas
Q3036632 Libras
A assertiva que apresenta características próprias da diferenciação entre a língua portuguesa e a Libras é:
Alternativas
Q3036630 Libras
A educação constitui direito da pessoa com deficiência, assegurado sistema educacional inclusivo em todos os níveis e aprendizado ao longo de toda a vida, de forma a alcançar máximo desenvolvimento possível dos talentos dos aprendizes, sendo informação pertinente sobre esta modalidade de educação:
Alternativas
Q3036629 Libras
Além de várias habilidades e competências, que comprovam a complexidade do processo em que o tradutor/intérprete de língua de sinais está envolvido, é relevante o fato de que encontra-se diante de manipulação de informação simultânea; portanto, etapas e procedimentos específicos devem ser dominados. O aspecto fundamental desse processo de tradução e interpretação baseia-se nas interações entre os participantes. O intérprete deve reconhecer o contexto, os participantes, os objetivos e a mensagem. Podem ser consideradas as seguintes categorias: recepção da mensagem; processamento preliminar (reconhecimento inicial); retenção da mensagem na memória de curto prazo (a mensagem deve ser retida em porções suficientes para então passar ao próximo passo); reconhecimento da intenção semântica (o intérprete adianta a intenção do falante); determinação da equivalência semântica (encontrar a tradução apropriada na língua); formulação sintática da mensagem (seleção da forma apropriada); produção da mensagem (o último passo do processo da interpretação). O texto descreve a proposta de modelo de processamento no ato da tradução e interpretação denominado:
Alternativas
Q3036627 Libras
Tendo como referencial as orientações da Lei nº 14.191/2021, marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas.

( ) Os sistemas de ensino assegurarão aos educandos surdos, surdo-cegos, com deficiência auditiva sinalizantes, surdos com altas habilidades ou superdotação ou com outras deficiências associadas materiais didáticos e professores bilíngues com formação e especialização adequadas, em nível superior.
( ) Cabe aos estados da federação apoio técnico e financeiro para os sistemas de ensino no provimento da educação bilíngue e intercultural às comunidades surdas, com desenvolvimento de programas integrados de ensino e pesquisa.
( ) Os programas incluídos no Plano Nacional de Educação terão como um de seus objetivos fortalecer as práticas socioculturais dos surdos e a Língua Brasileira de Sinais.
( ) A modalidade de educação escolar oferecida em Língua Brasileira de Sinais (Libras), como primeira língua, prescinde da prerrogativa de matrícula em escolas e classes regulares, de acordo com o que decidir o estudante ou, no que couber, seus pais ou responsáveis.
( ) Elaborar e publicar sistematicamente material didático bilíngue, específico e diferenciado será propósito dos programas inclusos no Plano Nacional de Educação.

A sequência está correta em
Alternativas
Q3036626 Libras
Segundo o disposto na Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência, consideram-se formas de interlocução, EXCETO:
Alternativas
Q2606733 Libras
Qual é a legislação brasileira que estabelece normas e diretrizes para a educação inclusiva, incluindo medidas específicas para alunos surdos?
Alternativas
Q2606732 Libras
Leia o texto a seguir.
"Modulação. Ocorre modulação sempre que um determinado segmento textual for traduzido de modo a impor um deslocamento perceptível na estrutura semântica de superfície, embora retenha o mesmo efeito geral de sentido no contexto e no contexto específico."
AUBERT, F., 1998, p.9.
Qual é a principal característica da modulação na tradução, conforme Francis Aubert? 
Alternativas
Q2606731 Libras
Qual a relação entre o Decreto Federal nº 5.626/2005 e a Lei nº 10.098/2000?
Alternativas
Q2606730 Libras
Tendo em vista a atuação do intérprete de Libras na educação de alunos surdos, qual a importância da parceria entre esse profissional e professor na sala de aula, visando a melhorar o desempenho do aluno surdo?
Alternativas
Q2606729 Libras

Leia o texto a seguir. 


Os alunos surdos precisam ser acompanhados com o auxílio do intérprete da Língua de Sinais, profissional fluente na língua falada/sinalizada do seu país, qualificado para desenvolver essa função (Barbosa-Junior, 2011). De acordo com Quadros (2004, p. 27), o tradutor intérprete de Língua de Sinais é aquele “profissional que domina a Língua de Sinais e a língua falada do país e que é qualificado para desempenhar a função de intérprete da Libras. No Brasil, o intérprete da Língua de Sinais deve dominar a Língua Brasileira de Sinais e a língua portuguesa”.


Disponível em: < https://educacaopublica.cecierj.edu.br/artigos/17/14/o-papeldo-intrprete-de-libras-no-processo-de-ensino-aprendizagem-do-a-aluno-asurdo-a>. Acesso em: 3 mar. 2024.


Qual é o papel do intérprete de Libras, conforme destacado no texto base?

Alternativas
Q2606728 Libras
Os artefatos culturais surdos incluem a experiência visual, linguística, familiar, literatura surda, artes visuais, vida social e esportiva, além do aspecto político e transformações materiais. Em relação à importância da língua de sinais na comunicação, quais estratégias de interpretação e tradução podem ser eficazes para garantir a compreensão e preservação dessa cultura? 
Alternativas
Q2606727 Libras
Tendo em vista o histórico da Educação de Surdos, os desafios enfrentados ao longo do tempo e as possíveis soluções para promover uma educação inclusiva e efetiva para a comunidade surda seria
Alternativas
Q2606726 Libras
Considerando as mudanças históricas na Educação de Surdos, como a transição para o modelo inclusivo afeta as práticas de interpretação e tradução?
Alternativas
Respostas
361: E
362: D
363: C
364: D
365: A
366: C
367: B
368: C
369: D
370: D
371: A
372: B
373: D
374: D
375: D
376: D
377: B
378: B
379: D
380: C