Questões de Concurso Sobre noções gerais de compreensão e interpretação de texto em português

Foram encontradas 54.504 questões

Q4096246 Português
Leia o enunciado a seguir:

Cada vez mais as organizações têm despertado para a questão da relevância da eficiência no atendimento ao público. No entanto, para atender bem, se faz necessário observar alguns fatores que podem influenciar a satisfação do cliente.

Considerando o enunciado, um fator que está em evidência no presente século é:
Alternativas
Q4096098 Português
Com base no trecho de João-Francisco Duarte Júnior, que destaca a dimensão utópica da arte como meio de despertar sentidos e perceber o quanto nossa sociedade se distancia de um estado mais equilibrado, lúdico e estético, analise as sentenças a seguir:

I. A arte permite ao indivíduo experimentar situações e emoções que não vivencia em seu cotidiano, favorecendo a formação de empatia e consciência crítica acerca de diversos contextos sociais.

II. Por ter um caráter essencialmente contemplativo, a arte não contribui para a transformação do presente, limitando-se ao entretenimento e ao consumo cultural.

III. As visões utópicas propostas pelas produções artísticas podem conduzir a um processo de autoconhecimento e reposicionamento diante das condições sociais reais.

IV. A arte, ao aproximar o sujeito de experiências alheias, não gera implicações éticas ou pedagógicas, pois sua função primordial está restrita à expressão pessoal e subjetiva de cada artista.

Estão CORRETAS: 
Alternativas
Q4095899 Português
O cuidador tem um papel ativo na promoção da higiene pessoal das crianças. Sobre essa função, assinale a alternativa CORRETA.
Alternativas
Q4095828 Português
Para que os vínculos se estabeleçam, os adultos devem ser fontes de segurança e acolhimento para as crianças, de modo que elas construam uma base segura. Boas experiências afetivas iniciais têm influência positiva no desenrolar da vida do indivíduo (ABUCHAIM, 2016). 

Com base no enunciado, analise as sentenças a seguir:

I- É fundamental que se fortaleçam e se ampliem os programas de apoio às famílias e de promoção da primeira infância.
II- O trabalho junto às famílias cria um potencial tanto de prevenção e de redução de danos de transtornos futuros, quanto de ampliação da inclusão social de famílias, principalmente no caso das socialmente mais vulneráveis.
III- Programas e políticas públicas voltados para a primeira infância são essenciais, como oferta de uma rede de apoio às famílias e ênfase no processo de vinculação com seus filhos.

É CORRETO apenas o que se afirma em:
Alternativas
Q4095522 Português

Leia o texto a seguir para responder à questão.



A princesa e o sapo



    Era uma vez... numa terra muito distante... uma princesa linda, independente e cheia de autoestima.


    Ela se deparou com uma rã enquanto contemplava a natureza e pensava em como o maravilhoso lago do seu castelo era relaxante e ecológico...


    Então, a rã pulou para o seu colo e disse: linda princesa, eu já fui um príncipe muito bonito.


    Uma bruxa má lançou-me um encanto e transformei-me nesta rã asquerosa. Um beijo teu, no entanto, há de me transformar de novo num belo príncipe e poderemos casar e constituir lar feliz no teu lindo castelo.


    A tua mãe poderia vir morar conosco e tu poderias preparar o meu jantar, lavar as minhas roupas, criar os nossos filhos e seríamos felizes para sempre...


    Naquela noite, enquanto saboreava pernas de rã sautée, acompanhadas de um cremoso molho acebolado e de um finíssimo vinho branco, a princesa sorria, pensando consigo mesma:


    - Eu, hein?... nem morta!



VERÍSSIMO, Luis Fernando. A princesa e o sapo. Disponível em <https://www.pensador.com/frase/MTM3OTAy/>.


“Uma bruxa má lançou-me um encanto e transformei-me nesta rã asquerosa.”

A palavra destacada na frase acima é sinônima de:
Alternativas
Q4095521 Português

Leia o texto a seguir para responder à questão.



A princesa e o sapo



    Era uma vez... numa terra muito distante... uma princesa linda, independente e cheia de autoestima.


    Ela se deparou com uma rã enquanto contemplava a natureza e pensava em como o maravilhoso lago do seu castelo era relaxante e ecológico...


    Então, a rã pulou para o seu colo e disse: linda princesa, eu já fui um príncipe muito bonito.


    Uma bruxa má lançou-me um encanto e transformei-me nesta rã asquerosa. Um beijo teu, no entanto, há de me transformar de novo num belo príncipe e poderemos casar e constituir lar feliz no teu lindo castelo.


    A tua mãe poderia vir morar conosco e tu poderias preparar o meu jantar, lavar as minhas roupas, criar os nossos filhos e seríamos felizes para sempre...


    Naquela noite, enquanto saboreava pernas de rã sautée, acompanhadas de um cremoso molho acebolado e de um finíssimo vinho branco, a princesa sorria, pensando consigo mesma:


    - Eu, hein?... nem morta!



VERÍSSIMO, Luis Fernando. A princesa e o sapo. Disponível em <https://www.pensador.com/frase/MTM3OTAy/>.


Em relação ao texto “A princesa e o sapo”, é correto afirmar que o autor:
Alternativas
Q4095429 Português
Leia o texto a seguir para responder à questão.


Estado de graça


    Quem já conheceu o estado de graça reconhecerá o que vou dizer. Não me refiro à inspiração, que é uma graça especial que tantas vezes acontece aos que lidam com arte.

   O estado de graça de que falo não é usado para nada. É como se viesse apenas para que se soubesse que realmente se existe. Neste estado, além da tranquila felicidade que se irradia de pessoas e coisas, há uma lucidez que só chamo de leve, porque na graça tudo é tão, tão leve. É uma lucidez de quem não adivinha mais: sem esforço, sabe. Apenas isto: sabe. Não perguntem o quê, porque só posso responder do mesmo modo infantil: sem esforço, sabe-se.

   E há uma bem-aventurança física que a nada se compara. O corpo se transforma num dom. E se sente que é um dom, porque se está experimentando, numa fonte direta, a dádiva indubitável de existir materialmente.

   No estado de graça, vê-se às vezes a profunda beleza, antes inatingível, de outra pessoa. Tudo, aliás, ganha uma espécie de nimbo que não é imaginário: vem do esplendor da irradiação quase matemática das coisas e das pessoas. Passa-se a sentir que tudo o que existe – pessoa ou coisa – respira e exala uma espécie de finíssimo resplendor de energia. Na verdade, o mundo é impalpável.

   Não é nem de longe o que mal imagino deva ser o estado de graça dos santos. Esse estado jamais conheci e nem sequer consigo adivinhá-lo. É apenas o estado de graça de uma pessoa comum que, de súbito, se torna totalmente real, porque é comum e humana e reconhecível.

   As descobertas nesse estado são indizíveis e incomunicáveis. É por isso que, em estado de graça, mantenho-me sentada, quieta, silenciosa. É como numa anunciação. Não sendo, porém, precedida pelos anjos que, suponho, antecedem o estado de graça dos santos, é como se o anjo da vida viesse me anunciar o mundo.

   Depois, lentamente, se sai. Não como se estivesse estado em transe – não há nenhum transe –, sai-se devagar, com um suspiro de quem teve o mundo como este é. Também já é um suspiro de saudade. Pois tendo experimentado ganhar um corpo e uma alma e a terra, quer-se mais e mais. Inútil querer: só vem quando quer e espontaneamente. (...)


LISPECTOR, Clarice. Estado de graça. Portal da crônica brasileira. Disponível em
<https://cronicabrasileira.org.br/cronicas/12666/estado-de-graca-trecho>.
O texto “Estado de graça” é uma crônica que foi elaborada a partir de:
Alternativas
Q4095333 Português

Imagem associada para resolução da questão




Na tirinha, Armandinho está enchendo uma bexiga. O que acontece depois?

Alternativas
Q4095328 Português




Disponível em: <https://cronicabrasileira.org.br/>

No trecho acima, Clarice Lispector dá um aviso ao leitor. Qual é esse aviso? 
Alternativas
Q4095317 Português



Disponível em: <https://www.pensador.com/>


Qual das alternativas a seguir contém uma interpretação correta sobre o trecho da música Sozinho acima? 
Alternativas
Q4094515 Português

A Pefoce é uma instituição cuja missão é implementar políticas eficazes voltadas às boas práticas inerentes aos exames periciais de caráter técnico científico, possuindo como seus valores a excelência, a imparcialidade e o compromisso com os resultados, buscando a qualidade de seus serviços em prol da sociedade. Considerando estas premissas, a Pefoce instituiu um Sistema visando a eficiência, a eficácia operacional e melhoria contínua das ações do órgão, denominado como: 

Alternativas
Q4094093 Português
Durante uma reunião de formação, o Técnico Pedagógico da UFABC organiza uma roda de conversa com docentes recém-chegados para discutir o Plano de Desenvolvimento Institucional (PDI 2024–2029) e destacar a essência conceitual da universidade. No debate, surgem diferentes opiniões:
• Um professor defende que a essência está no sistema quadrimestral, que traz dinamismo e variedade de disciplinas. • Outro docente considera que o essencial é a contratação criteriosa de doutores com perfis de pesquisador. • Um terceiro afirma que o núcleo está na organização curricular flexível, que valoriza o estudo independente e enfatiza o protagonismo e a responsabilidade do estudante em sua trajetória acadêmica e na educação continuada. • Outra professora, ainda, aponta que a essência deve ser a promoção do respeito à diversidade étnico-racial, de gênero, de origem, de idade, de situação social, econômica e cultural. • Por fim, um docente argumenta que a base está na comunicação interna e externa voltada à divulgação científica, tecnológica e administrativa.
O Técnico Pedagógico retoma as falas dos professores e questiona: qual dessas perspectivas corresponde, de acordo com o PDI da UFABC (2024–2029), ao fundamento conceitual que caracteriza a essência da instituição?
Alternativas
Q4093244 Português
As universidades públicas têm adotado um sistema de seleção que garante aos candidatos (estudantes) de qualquer região do país ter acesso às vagas ofertadas. Isso acontece por meio do
Alternativas
Q4093243 Português
Embora o direito à educação seja reconhecido legalmente como direito público subjetivo, no ensino superior, ele se concretiza por meio da
Alternativas
Q4092066 Português
A pandemia de coronavírus, ao impedir momentaneamente as atividades presenciais, deixou como legado experiências de eventos culturais realizados totalmente no meio virtual. Passadas as restrições daquele período, tornou-se mais frequente a realização de eventos culturais em formato híbrido, isto é,
Alternativas
Q4092033 Português
O primeiro período do conto “O Primo”, de Dalton Trevisan, apresenta o seguinte trecho: “Primeira noite ele conheceu que Santina não era moça.”. Sobre a estruturação desse segmento, assinale a afirmação que NÃO pode ser deduzida ou inferida do trecho.
Alternativas
Q4092028 Português
Considere a situação a seguir:

Imagine que um pai, trabalhador humilde do interior, precise levar sua filha, na cidade, à festa de quinze anos da melhor amiga dela, cuja amizade era inseparável. No portão principal da comemoração, havia um aviso que deixou o homem nervoso e preocupado.

O provável aviso dizia:
Alternativas
Q4092026 Português
Os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs) de Língua Portuguesa concebem a produção de textos como prática social. Assinale a alternativa que complementa essa visão de forma coerente com as diretrizes dos PCNs.
Alternativas
Q4092019 Português

Considere a imagem a seguir para responder a questão:




Fonte: @filomoderna

Assinale CORRETAMENTE sobre as estratégias textuais de argumentação presentes na imagem.
Alternativas
Q4091814 Português
TEXTO

HANS STADEN, O AVENTUREIRO QUE APRESENTOU O BRASIL À EUROPA


   Era um tempo em que o lado americano do mundo era um universo misterioso, novo e instigante para o povo europeu. Então foi publicado um livro em que o autor-protagonista não só conta sobre fauna, flora e geografia dessas terras desconhecidas como ainda descreve o dia a dia, os costumes e as tradições de pessoas canibais, relatando ele próprio ter sido prisioneiro delas por nove meses.

  Não é à toa que o aventureiro mercenário alemão Hans Staden (1525-1576) se tornou tão importante. “Seu livro se tornou a única fonte de informação sobre esta parte do mundo”, diz a tradutora e editora Vanete Santana-Dezmann, pesquisadora colaboradora do Instituto de Estudos Avançados da Universidade de São Paulo.

   Isto porque, embora o escrivão Pero Vaz de Caminha (1450-1500) tenha registrado as primeiras impressões portuguesas no hoje território brasileiro, seus escritos ficaram por muito tempo restritos, sem terem sido publicados ao público em geral. Isso, aliás, torna a obra do aventureiro alemão ainda mais original. Conforme pontua o brasilianista alemão Franz Obermeier, em artigo acadêmico publicado em 2011, “o acesso de Staden a manuscritos sobre o Brasil é improvável”.

   A Verdadeira História dos Selvagens, Nus e Ferozes Devoradores de Homens, Encontrados no Novo Mundo, a América – também conhecida como Duas Viagens Ao Brasil – foi publicada em 1557 na antiga versão da Feira do Livro de Frankfurt e logo despertou a atenção do incipiente mercado editorial europeu.

  Esses “selvagens, nus e ferozes” antropófagos eram os tupinambás, também chamados de tamoios, grupo indígena que acabou completamente exterminado pelos colonizadores. Assim como a carta de Caminha, o relato de Staden traz a “marca de um relato inaugural, de notícia primeira, de abertura de um mundo de novas e até então inimagináveis possibilidades”, define a historiadora Miriam Elvira Junghans, doutora pela Casa de Oswaldo Cruz da Fundação Oswaldo Cruz.

  “As leituras feitas atualmente [da obra] procuram entendê-la a partir do contexto em que foi produzida: tratava-se de um homem do século 16, envolvido na empresa de expansão dos horizontes geográficos e do conhecimento sobre o mundo na qual o Ocidente se empenhou [na época]”, contextualiza a pesquisadora. “As expectativas sobre esse ‘novo mundo’ se traduziam, em especial, em formas de diferenciação, de estranhamento muito fortes.”

    É por isso que, explica ela, a narração dos “rituais de canibalismo praticados pelos tupinambás […] ressoaram intensamente no mundo europeu”.

   “O livro tornou-se um best-seller. No primeiro ano já teve uma segunda edição, lembrando que a impressão de livros em grande escala ainda era uma novidade na época”, afirma a historiadora Daniela Rothfuss, coordenadora cultural do Instituto Martius-Staden. “É preciso lembrar que as experiências vividas por Staden eram, até então, completamente desconhecidas na Europa do século 16.”

    De acordo com Rothfuss, entre 1625 e 1736, o relato do aventureiro foi publicado 16 vezes, “com traduções para várias línguas europeias”. Em português, a primeira tradução só foi publicada no século 19. “Este relato era interessante não só para dirigentes de nações europeias que tinham interesse comercial e econômico nessa parte do mundo, mas também a qualquer pessoa que tivesse curiosidade em saber sobre esse local então desconhecido”, diz Santana-Dezmann.

   Nascido há 500 anos em Homberg, hoje Alemanha – a data exata é desconhecida; sabe-se apenas o ano –, Staden esteve na então América portuguesa duas vezes entre 1548 e 1555. Na primeira, lutou junto a portugueses contra indígenas no Nordeste e, em seguida, contra franceses a bordo de um navio.

    Na outra viagem, o plano era chegar ao Rio da Prata, mas dois naufrágios sucessivos alteraram o destino. O primeiro fez com que Staden e o grupo ficassem por dois anos no atual litoral catarinense. De lá, embarcou com destino a São Vicente – um novo naufrágio ocorreu na região de Itanhaém.

   Staden acabou contratado pelos colonos portugueses para atuar como guarda artilheiro no Forte de São Filipe da Bertioga. “Ele manobrava canhão”, conta a pesquisadora Santana-Dezmann. Foi por conta desse trabalho de defesa que o aventureiro acabou capturado e aprisionado por indígenas tupinambás, que pretendiam devorá-lo em um ritual antropofágico.

   Durante nove meses foi prisioneiro dos nativos, que o preparavam para o ato canibal. Depois de diversas tentativas infrutíferas ao longo de mais de nove meses, conseguiu escapar: foi resgatado por um navio pirata francês. “Além de Hans Staden, ninguém nunca coletou informações tão precisas sobre os hábitos de uma tribo canibal”, afirma Santana-Dezmann.

    Na interpretação da pesquisadora, Staden só conseguiu escapar porque durante o período em que esteve preso demonstrou que não tinha as características desejadas pelos tupinambás – que acreditavam que a antropofagia era uma maneira de absorver qualidades do inimigo. Ele chorava quando rezava pedindo ajuda de Deus e em diversos episódios deu demonstrações de covardia, medo e fraquezas morais como o exercício da mentira. “Os tupinambás simplesmente perderam o interesse pela carne e pelas características de Staden”, resume ela.

  Suas experiências, únicas sob a perspectiva europeia da época, acabaram dando origem ao impressionante relato. Que, segundo o professor Augusto Rodrigues, arquivista e pesquisador no Instituto Martius-Staden, se tornou “importante referência da época” porque conta com “informações antropológicas, sociológicas, linguísticas, culturais e biológicas sobre indígenas da costa do Brasil, assim como dados geográficos da região, e foram relatos pioneiros, por assim dizer”.

   Curiosamente, a ideia inicial de Staden não era vir para o Brasil colonial. “Foi completamente por acaso. Ele queria aventura, mas estava pensando nas Índias Orientais, encantado pelas histórias daquela civilização milenar”, conta Santana-Dezmann. Mas quando ele soube que naquele ano todas as expedições para esse lugar já tinham partido, acabou embarcando na primeira oportunidade que lhe parecesse interessante o suficiente.

   “O relato de Staden não é visto em termos de verdadeiro ou falso, mas sim de significados. Dos significados do que descreveu para o mundo no qual vivia e para o mundo no qual vivemos agora”, pondera Junghans.

   O fascínio despertado pelo livro de Staden acabou criando no imaginário uma ideia de Brasil. O que precisa ser entendido com muitas ressalvas, é verdade. Primeiro porque o Brasil nem existia como nação – Staden esteve na colônia portuguesa localizada na América, um embrião do Brasil. Além disso, suas experiências foram localizadas, não compreendendo a diversidade dos povos indígenas que viviam no território. Por fim, era uma perspectiva que partia exclusivamente do ponto de vista de um homem branco europeu.

   Na avaliação de Rothfuss, a obra se popularizou justamente por falar “sobre um mundo novo e desconhecido para eles [europeus], tão exótico e primitivo, por isso fascinante”. No contexto da contrarreforma religiosa, também pesou o apelo protestante da obra – Staden atribui à ajuda de Deus a sua sobrevivência e, sendo ele um luterano, seu discurso não deixava de funcionar como uma propaganda cristã não-católica. “São descrições em primeira mão sobre a vida, as crenças e os costumes dos indígenas da época, feitas por um europeu eurocentrista. Isto, entre outras coisas, suscita uma análise crítica do discurso ‘europeu civilizado vs. indígena selvagem’”, comenta Rodrigues.

   O legado está presente até hoje, o que justifica Staden ser lembrado cinco séculos após seu nascimento. Além de diversos estudos acadêmicos, a obra foi adaptada para o público infanto-juvenil pelo escritor Monteiro Lobato (1882-1948). Junghans lembra ainda que essa narrativa ecoou em movimentos como o modernismo e o tropicalismo.

   “O livro traz Brasil no nome, embora Brasil como nação ainda não existisse. Mas ficou a impressão, no mundo inteiro, de que aquilo que o Hans Staden narrava se referia aos hábitos do Brasil”, analisa Santana-Dezmann. “Historicamente, acabou se tornando referência dos hábitos brasileiros.”

   Em seu doutorado, defendido em 2007 na Universidade Estadual de Campinas, a pesquisadora estudou justamente esse imaginário criado. Para ela, o livro acabou contribuindo para a construção “da identidade nacional brasileira” na perspectiva do europeu. “Até hoje somos vistos como selvagens puros […]. Não é uma definição desejável para a sociedade dita civilizada, porque somos canibais, ainda que hoje só metaforicamente. O brasileiro ainda é visto na Europa como essa coisa carnavalesca, cheia de plumas coloridas na cabeça […], esse ser meio em estado infantil que não tem muita noção das coisas, que não tem muita instrução.”


Disponível em: <https://www.dw.com/pt-br/hans-stadeno-aventureiro-que-apresentou-o-brasil-à-europa/a71617647>. Adaptado. Acesso em: 08 de setembro de
2025.
Assinale a alternativa que apresenta o significado CORRETO do verbo destacado em “São descrições em primeira mão sobre a vida, as crenças e os costumes dos indígenas da época, feitas por um europeu eurocentrista. Isto, entre outras coisas, suscita uma análise crítica do discurso ‘europeu civilizado vs. indígena selvagem’.”
Alternativas
Respostas
2681: D
2682: B
2683: B
2684: D
2685: D
2686: B
2687: B
2688: A
2689: B
2690: B
2691: E
2692: D
2693: D
2694: B
2695: C
2696: C
2697: C
2698: B
2699: B
2700: B