Questões de Concurso Sobre vocabulário | vocabulary em inglês

Foram encontradas 3.116 questões

Q730357 Inglês

Lime is very popular binding material in civil engineering constructions. Properly slaked lime slurry or putty is used as binding material in lime mortar and lime concrete.

Na afirmação os termos lime e mortar podem ser traduzidos, correta e respectivamente, como

Alternativas
Q730073 Inglês

Jeannie Dugger This is VERY TRUE! I grew up in communities with persons of many races, nationalities and cultures. In effect myself and other military are "color-blind". Our parents teach us that our value as a human being is not based on...See more
15 May 2013 at 14:05 · Like · 3
Source: adapted from:
https://www.facebook.com/sntrofficial/?fref=ts. Access: March 2 
In the following passage of the text 07 “This photo is fantastic!!”, all the words are synonyms of “fantastic”, with the exception of:
Alternativas
Q730064 Inglês
TEXT 05
What is English as a Lingua Franca
What students need most from their language classes affects how we teach. But to what extent do we consider students' needs when it comes to pronunciation? How often do we stop to consider the needs of students who are learning English to mainly communicate with other non-native speakers? In this situation, English is used as a Lingua Franca ( henceforth ELF) - a common language between people who do not share the same native language. So their needs are quite different to students who go to the UK, for example, and want to integrate within that culture and so may want to sound as much like a native speaker as possible. The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with. This does not necessarily mean sounding like a native speaker.
Source: adapted from https://www.britishcouncil.org/voicesmagazine/how-teach-english-lingua-franca-elf. Access: March 24th , 2016.  
The same type of underlined comparative of the excerpt taken from the text 05 "The priority for students using ELF, on the other hand, is to be as intelligible as possible to the people they are communicating with." (lines 16 to 18), is:
Alternativas
Q730060 Inglês

Identify the item that best replaces the phrasal verb in bold type.  

I’ve finally got over the problem.  

Alternativas
Q730059 Inglês
Identify the item that best replaces the phrasal verb in bold type.  
  I’ve just ran into your sister on the mall.  
Alternativas
Q730058 Inglês
Identify the item that best replaces the phrasal verb in bold type.  

He tore up all her letters when she decided to move. 
Alternativas
Q730053 Inglês
TEXT 04
__________________________________
     As (1) ______ result of the new information technologies and computer-mediated communications, contemporary communication has become highly multimodal moving, particularly, towards the extensive use of (2) _______image, while meaning is inevitably derived from ways that are multimodal. Nowadays, almost all texts consist of visual elements, which in combination with language hold a prominent role in conveying the essential information. In this context, people, especially youths, are exposed to (3) _______ variety of multimodal texts, such as video games, websites, picture books, school textbooks, magazine articles, advertisements, and graphic novels - that involve a complex interplay of written text, visual images, graphics, and design elements.
    As a consequence of (4) _______ above social changes, the field of education, in particular, the teaching and learning of languages has been influenced, as the traditional literacy pedagogy, which emphasizes language as a central means of meaning, has been challenged to expand beyond the skills of encoding and decoding texts. In this way, educators should draw on the Multiliteracies framework and reconsider their instructional approaches in order to familiarize students, especially, foreign language learners, with the multimodal approach by accentuating the interplay of language and image that are present in conventional and electronic texts.
Source: adapted from https://www.academia.edu/6247350/Strategic_re ading_in_multimodal_EFL_texts. Access: March 24th , 2016.
Considering the excerpt taken from the text 04 "In this way, educators should draw on the Multiliteracies framework and reconsider their instructional approaches in order to familiarize students..." (lines 28 to 31), answer the question.
The word "framework" can be substituted, without changing of meaning by:
Alternativas
Q730048 Inglês
In the sentence “They intend to finish the English course and eventually study another language” the word “eventually” can be substituted, without changes in meaning by
Alternativas
Q730043 Inglês
“Mr. Preaud and his wife, who is pregnant, hit the ground as people screamed, “Get down, get down!” After the second explosion, he looked up to see a giant fan — part of an air-conditioning unit — that had landed near them. They had been eating at a Délifrance, talking about Salah Abdeslam, the terrorism suspect who was arrested in Brussels on Friday after a four-month global manhunt.”
Source: http://www.nytimes.com/2016/03/23/world/europe /brussels (adapted). Access: March 23rd, 2016.  
The word “manhunt” in the sentence “the terrorism suspect who was arrested in Brussels on Friday after a four-month global manhunt” is a synonym with
Alternativas
Q730034 Inglês
Read text 2 and answer the question according to it.

TEXT 2
GOOGLE HAS REFUSED GOVERNMENT DEMANDS TO TAKE DOWN A GAY MUSIC VIDEO IN KENYA
Kenya’s attempt to stop people from watching a music video celebrating gay couples is backfiring. Three weeks after trying to ban a local rap artist’s remake of Same Love, (1)__________ Macklemore and Ryan Lewis, Google Kenya has refused to pull the video from YouTube, where it has now been viewed (2)____________ 140,000 times. Kenyan regulators banned the video in late February, claiming that the content threatens to turn the country (3)___________ “Sodom and Gomorrah” and declaring that anyone caught distributing it would be punished. But the agency that banned it also retweeted a link to it—which ended up bringing more attention to Kenya’s nascent gay rights campaign. (…)
Source: http://qz.com/638461/google-hasrefused-government-demands-to-take-downa-gay-music-video-in-kenya (adapted). Access: March 22nd, 2016.  
In the passage, the word backfiring is a synonym with  
Alternativas
Q730030 Inglês
Answer the question, according to text 1.
TEXT 1
Brazilian courts tussle over unproven cancer treatment
Patients demand access to compound despite lack of clinical testing.

    
    A court in the Brazilian state of São Paulo has cut off distribution of a compound that is hailed by some as a miracle cancer cure — even though it has never been formally tested in humans. On 11 November, to the relief of many cancer researchers, a state court overturned earlier court orders that had obliged the nation’s largest university to provide the compound to hundreds of people with terminal cancer.
    The compound, phosphoethanolamine, has been shown to kill tumor cells only in lab dishes and in mice (A. K. Ferreira et al. Anticancer Res. 32, 95–104; 2012). Drugs that seem promising in lab and animal studies have a notoriously high failure rate in human trials. Despite this, some chemists at the University of São Paulo’s campus in São Carlos have manufactured the compound for years and distributed it to people with cancer. A few of those patients have claimed remarkable recoveries, perpetuating the compound’s reputation as a miracle cure.
    The Brazilian constitution guarantees universal access to health care, and it is common in Brazil for patients to turn to the courts to access drugs that the state healthcare system does not dispense because of their cost. But phosphoethanolamine presents a different situation because it is not really a ‘drug’ at all. It is not approved by Brazil’s National Health Surveillance Agency.
    Those who argue that people who are terminally ill have a right to try experimental medicines saw a decision in favor of a  patient in October 2015 as a significant victory. But to the university administration, drug regulators and cancer researchers, it showed blatant disregard for the basic scientific principle that a drug should be demonstrated to be safe and effective before being given to patients outside of a clinical trial.
Source: Nature 527, 420–421 (adapted). http://www.nature.com/news/brazilian-courts-tussleover-unproven-cancer-treatment-1.18864. Access: March 21st, 2016.
Which word is similar in meaning to “tussle” as in the sentence “Brazilian courts tussle over unproven cancer treatment”?
Alternativas
Q726547 Inglês
Read the following text and choose the option which best completes the question, according to the text:

Think your world view is fixed? Learn another language and you’ll think differently

Bilinguals get all the advantages. Better job prospects, cognitive improvement, and even protection against dementia. Now new research shows that they can also view the world in different ways depending on the language they are operating in.

In the past fifteen years there has been an overwhelming amount of research on the bilingual mind, with the majority of the evidence pointing to the tangible advantages of using more than one language. Going back and forth between languages appears to be a kind of brain training, pushing your brain to be flexible.

Just as regular exercise gives your body some biological benefits, mentally controlling two or more languages gives your brain cognitive benefits. This mental flexibility pays big dividends especially later in life: the typical signs of cognitive ageing occur later in bilinguals – and the onset of age-related degenerative disorders such as dementia or Alzheimer’s are delayed in bilinguals by up to five years.

People self-report that they feel like a different person when using their different languages and that expressing certain emotions carries different emotional resonance depending on the language they are using.

When judging risk, bilinguals also tend to make more rational, economic decisions in a second language. In contrast to one’s first language, it tends to lack the deep-seated, misleading affective biases that unduly influence how risks and benefits are perceived. So the language you speak in really can affect the way you think.

(From: https://goo.gl/GYgpfY. Access: 09/23/2016)
The use of the adjective overwhelming (paragraph 2) indicates that the amount of research on the bilingual mind
Alternativas
Q720490 Inglês

Atenção: Para responder à questão, considere o texto abaixo.

    Donald Trump on Monday proposed collapsing the federal income tax rate from seven brackets down to three and called for allowing child-care expenses to be exempt from taxation in a speech allies hope will help the GOP presidential nominee turn the page on a tumultuous period some Republicans fear has severely damaged his campaign.
    Overall, Trump offered few new details behind his economic vision, which he unveiled as a candidate last year. One notable exception was his call to enable families to "fully deduct" child-care expenses from their taxes. Some such expenses are already deductible; experts say that the additional amounts will largely benefit middle- and upper middle-class families.
    On tax rates, business mogul said he would work with House Republicans and use the same three brackets they have proposed: 12 percent, 25 percent and 33 percent. Previously, Trump proposed tax brackets of 0 percent, 10 percent, 20 percent and 25 percent.
    "For many American workers, their tax rate will be zero," said Trump.
    The GOP nominee continued to leave large question marks about how he would pay for his plans and avoid ballooning the federal budget deficit. He included no new details on how he would limit the cost of his tax reform plan, which analysts have estimated would reduce federal revenues by as much as $10 trillion over a decade. His child-care expense plan would presumably raise that cost even further.
    Trump released a tax plan last year that would reduce the top income tax rate from 39.6 percent to 25 percent and bring down the top corporate rate from 35 percent to 15 percent. The plan would eliminate the estate tax and reduce tax rates to 10 percent for households earning $100,000 or less.
    Trump also did not spell out any federal spending cuts. In his remarks, Trump said he would offer more details in the coming weeks.

    (Adapted from https://www.washingtonpost.com/news/post-politics/wp/2016/08/08/trump-to-call-for-excluding-child-care-costs-
    from-taxation-as- hetries-to-turn-the-page-on-a-bruising week/?wpisrc=nl_evening&wpmm=1)
Um sinônimo para unveiled (2º parágrafo), conforme usado no texto, é
Alternativas
Q720489 Inglês

Atenção: Para responder à questão, considere o texto abaixo.

    Donald Trump on Monday proposed collapsing the federal income tax rate from seven brackets down to three and called for allowing child-care expenses to be exempt from taxation in a speech allies hope will help the GOP presidential nominee turn the page on a tumultuous period some Republicans fear has severely damaged his campaign.
    Overall, Trump offered few new details behind his economic vision, which he unveiled as a candidate last year. One notable exception was his call to enable families to "fully deduct" child-care expenses from their taxes. Some such expenses are already deductible; experts say that the additional amounts will largely benefit middle- and upper middle-class families.
    On tax rates, business mogul said he would work with House Republicans and use the same three brackets they have proposed: 12 percent, 25 percent and 33 percent. Previously, Trump proposed tax brackets of 0 percent, 10 percent, 20 percent and 25 percent.
    "For many American workers, their tax rate will be zero," said Trump.
    The GOP nominee continued to leave large question marks about how he would pay for his plans and avoid ballooning the federal budget deficit. He included no new details on how he would limit the cost of his tax reform plan, which analysts have estimated would reduce federal revenues by as much as $10 trillion over a decade. His child-care expense plan would presumably raise that cost even further.
    Trump released a tax plan last year that would reduce the top income tax rate from 39.6 percent to 25 percent and bring down the top corporate rate from 35 percent to 15 percent. The plan would eliminate the estate tax and reduce tax rates to 10 percent for households earning $100,000 or less.
    Trump also did not spell out any federal spending cuts. In his remarks, Trump said he would offer more details in the coming weeks.

    (Adapted from https://www.washingtonpost.com/news/post-politics/wp/2016/08/08/trump-to-call-for-excluding-child-care-costs-
    from-taxation-as- hetries-to-turn-the-page-on-a-bruising week/?wpisrc=nl_evening&wpmm=1)
O significado do verbo collapsing (1º parágrafo), conforme empregado no texto, é
Alternativas
Q719153 Inglês
English as a Global Language
For more than half a century, immigrants from the Indian subcontinent and the West Indies have added variety and diversity to the rich patchwork of accents and dialects spoken in the UK. British colonisers originally exported the language to all four corners of the globe and migration in the 1950s brought altered forms of English back to these shores. ___________(1) that time, especially in urban areas, speakers of Asian and Caribbean descent have blended their mother tongue speech patterns with existing local dialects producing wonderful new varieties of English, ___________(2) London Jamaican or Bradford Asian English. Standard British English has also been enriched by an explosion of new terms, such as balti (a dish invented in the West Midlands and defined by a word that would refer to a 'bucket' rather than food to most South Asians outside the UK) and bhangra (traditional Punjabi music mixed with reggae and hiphop).
The recordings on this site of speakers from minority ethnic backgrounds include a range of speakers. You can hear speakers whose speech is heavily influenced by their racial background, alongside those whose speech reveals nothing of their family background and some who are ranged somewhere in between. There are also a set of audio clips that shed light on some of the more recognisable features of Asian English and Caribbean English.
Slang
As with the Anglo-Saxon and Norman settlers of centuries past, the languages spoken by today’s ethnic communities have begun to have an impact on the everyday spoken English of other communities. For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’). Many also use the all-purpose tag-question, innit — as in statements such as you’re weird, innit. This feature has been variously ascribed to the British Caribbean community or the British Asian community, although it is also part of a more native British tradition - in dialects in the West Country and Wales, for instance — which might explain why it appears to have spread so rapidly among young speakers everywhere.
Original influences from overseas
The English Language can be traced back to the mixture of Anglo-Saxon dialects that came to these shores 1500 years ago. Since then it has been played with, altered and transported around the world in many different forms. The language we now recognise as English first became the dominant language in Great Britain during the Middle Ages, and in Ireland during the eighteenth and nineteenth centuries. From there it has been exported in the mouths of colonists and settlers to all four corners of the globe. ‘International English’, ‘World English’ or ‘Global English’ are terms used to describe a type of ‘General English’ that has, over the course of the twentieth century, become a worldwide means of communication. 
American English 
The first permanent English-speaking colony was established in North America in the early 1600s. The Americans soon developed a form of English that differed in a number of ways from the language spoken back in The British Isles. In some cases older forms were retained — the way most Americans pronounce the sound after a vowel in words like start, north, nurse and letter is probably very similar to pronunciation in 17th century England. Similarly, the distinction between past tense got and past participle gotten still exists in American English but has been lost in most dialects of the UK. 
But the Americans also invented many new words to describe landscapes, wildlife, vegetation, food and lifestyles. Different pronunciations of existing words emerged as new settlers arrived from various parts of the UK and established settlements scattered along the East Coast and further inland. After the USA achieved independence from Great Britain in 1776 any sense of who ‘owned’ and set the ‘correct rules’ for the English Language became increasingly blurred. Different forces operating in the UK and in the USA influenced the emerging concept of a Standard English. The differences are perhaps first officially promoted in the spelling conventions proposed by Noah Webster in The American Spelling Book (1786) and subsequently adopted in his later work, An American Dictionary of the English Language (1828). Both of these publications were enormously successful and established spellings such as center and color and were therefore major steps towards scholarly acceptance that British English and American English were becoming distinct entities.
Influence of Empire
Meanwhile, elsewhere, the British Empire was expanding dramatically, and during the 1700s British English established footholds in parts of Africa, in India, Australia and New Zealand. The colonisation process in these countries varied. In Australia and New Zealand, European settlers quickly outnumbered the indigenous population and so English was established as the dominant language. In India and Africa, however, centuries of colonial rule saw English imposed as an administrative language, spoken as a mother tongue by colonial settlers from the UK, but in most cases as a second language by the local population.
English around the world
Like American English, English in Australia, New Zealand and South Africa has evolved such that they are distinct from British English. However, cultural and political ties have meant that until relatively recently British English has acted as the benchmark for representing ‘standardised’ English — spelling tends to adhere to British English conventions, for instance. Elsewhere in Africa and on the Indian subcontinent, English is still used as an official language in several countries, even though these countries are independent of British rule. However, English remains very much a second language for most people, used in administration, education and government and as a means of communicating between speakers of diverse languages. As with most of the Commonwealth, British English is the model on which, for instance, Indian English or Nigerian English is based. In the Caribbean and especially in Canada, however, historical links with the UK compete with geographical, cultural and economic ties with the USA, so that some aspects of the local varieties of English follow British norms and others reflect US usage. 
An international language
English is also hugely important as an international language and plays an important part even in countries where the UK has historically had little influence. It is learnt as the principal foreign language in most schools in Western Europe. It is also an essential part of the curriculum in far-flung places like Japan and South Korea, and is increasingly seen as desirable by millions of speakers in China. Prior to WWII, most teaching of English as a foreign language used British English as its model, and textbooks and other educational resources were produced here in the UK for use overseas. This reflected the UK's cultural dominance and its perceived ‘ownership’ of the English Language. Since 1945, however, the increasing economic power of the USA and its unrivalled influence in popular culture has meant that American English has become the reference point for learners of English in places like Japan and even to a certain extent in some European countries. British English remains the model in most Commonwealth countries where English is learnt as a second language. However, as the history of English has shown, this situation may not last indefinitely. The increasing commercial and economic power of countries like India, for instance, might mean that Indian English will one day begin to have an impact beyond its own borders.
https://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/minority-ethnic/ 
In the passage: “The colonisation process in these countries varied. In Australia and New Zealand, European settlers quickly outnumbered the indigenous population and so English was established as the dominant language.” The best translation to Portuguese of the word outnumberd is:
Alternativas
Q719152 Inglês
English as a Global Language
For more than half a century, immigrants from the Indian subcontinent and the West Indies have added variety and diversity to the rich patchwork of accents and dialects spoken in the UK. British colonisers originally exported the language to all four corners of the globe and migration in the 1950s brought altered forms of English back to these shores. ___________(1) that time, especially in urban areas, speakers of Asian and Caribbean descent have blended their mother tongue speech patterns with existing local dialects producing wonderful new varieties of English, ___________(2) London Jamaican or Bradford Asian English. Standard British English has also been enriched by an explosion of new terms, such as balti (a dish invented in the West Midlands and defined by a word that would refer to a 'bucket' rather than food to most South Asians outside the UK) and bhangra (traditional Punjabi music mixed with reggae and hiphop).
The recordings on this site of speakers from minority ethnic backgrounds include a range of speakers. You can hear speakers whose speech is heavily influenced by their racial background, alongside those whose speech reveals nothing of their family background and some who are ranged somewhere in between. There are also a set of audio clips that shed light on some of the more recognisable features of Asian English and Caribbean English.
Slang
As with the Anglo-Saxon and Norman settlers of centuries past, the languages spoken by today’s ethnic communities have begun to have an impact on the everyday spoken English of other communities. For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’). Many also use the all-purpose tag-question, innit — as in statements such as you’re weird, innit. This feature has been variously ascribed to the British Caribbean community or the British Asian community, although it is also part of a more native British tradition - in dialects in the West Country and Wales, for instance — which might explain why it appears to have spread so rapidly among young speakers everywhere.
Original influences from overseas
The English Language can be traced back to the mixture of Anglo-Saxon dialects that came to these shores 1500 years ago. Since then it has been played with, altered and transported around the world in many different forms. The language we now recognise as English first became the dominant language in Great Britain during the Middle Ages, and in Ireland during the eighteenth and nineteenth centuries. From there it has been exported in the mouths of colonists and settlers to all four corners of the globe. ‘International English’, ‘World English’ or ‘Global English’ are terms used to describe a type of ‘General English’ that has, over the course of the twentieth century, become a worldwide means of communication. 
American English 
The first permanent English-speaking colony was established in North America in the early 1600s. The Americans soon developed a form of English that differed in a number of ways from the language spoken back in The British Isles. In some cases older forms were retained — the way most Americans pronounce the sound after a vowel in words like start, north, nurse and letter is probably very similar to pronunciation in 17th century England. Similarly, the distinction between past tense got and past participle gotten still exists in American English but has been lost in most dialects of the UK. 
But the Americans also invented many new words to describe landscapes, wildlife, vegetation, food and lifestyles. Different pronunciations of existing words emerged as new settlers arrived from various parts of the UK and established settlements scattered along the East Coast and further inland. After the USA achieved independence from Great Britain in 1776 any sense of who ‘owned’ and set the ‘correct rules’ for the English Language became increasingly blurred. Different forces operating in the UK and in the USA influenced the emerging concept of a Standard English. The differences are perhaps first officially promoted in the spelling conventions proposed by Noah Webster in The American Spelling Book (1786) and subsequently adopted in his later work, An American Dictionary of the English Language (1828). Both of these publications were enormously successful and established spellings such as center and color and were therefore major steps towards scholarly acceptance that British English and American English were becoming distinct entities.
Influence of Empire
Meanwhile, elsewhere, the British Empire was expanding dramatically, and during the 1700s British English established footholds in parts of Africa, in India, Australia and New Zealand. The colonisation process in these countries varied. In Australia and New Zealand, European settlers quickly outnumbered the indigenous population and so English was established as the dominant language. In India and Africa, however, centuries of colonial rule saw English imposed as an administrative language, spoken as a mother tongue by colonial settlers from the UK, but in most cases as a second language by the local population.
English around the world
Like American English, English in Australia, New Zealand and South Africa has evolved such that they are distinct from British English. However, cultural and political ties have meant that until relatively recently British English has acted as the benchmark for representing ‘standardised’ English — spelling tends to adhere to British English conventions, for instance. Elsewhere in Africa and on the Indian subcontinent, English is still used as an official language in several countries, even though these countries are independent of British rule. However, English remains very much a second language for most people, used in administration, education and government and as a means of communicating between speakers of diverse languages. As with most of the Commonwealth, British English is the model on which, for instance, Indian English or Nigerian English is based. In the Caribbean and especially in Canada, however, historical links with the UK compete with geographical, cultural and economic ties with the USA, so that some aspects of the local varieties of English follow British norms and others reflect US usage. 
An international language
English is also hugely important as an international language and plays an important part even in countries where the UK has historically had little influence. It is learnt as the principal foreign language in most schools in Western Europe. It is also an essential part of the curriculum in far-flung places like Japan and South Korea, and is increasingly seen as desirable by millions of speakers in China. Prior to WWII, most teaching of English as a foreign language used British English as its model, and textbooks and other educational resources were produced here in the UK for use overseas. This reflected the UK's cultural dominance and its perceived ‘ownership’ of the English Language. Since 1945, however, the increasing economic power of the USA and its unrivalled influence in popular culture has meant that American English has become the reference point for learners of English in places like Japan and even to a certain extent in some European countries. British English remains the model in most Commonwealth countries where English is learnt as a second language. However, as the history of English has shown, this situation may not last indefinitely. The increasing commercial and economic power of countries like India, for instance, might mean that Indian English will one day begin to have an impact beyond its own borders.
https://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/minority-ethnic/ 
In the excerpt : “For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’)” which of the words below could replace the underlined word without changing its meaning. 
Alternativas
Q711684 Inglês

In the text 5A5AAA,

“en route” (Imagem associada para resolução da questão.24) can be replaced by on the way without any change in the meaning of the sentence.

Alternativas
Q702328 Inglês

Atenção: Para responder à questão, considere o texto abaixo.

    The sole proprietor of a plumbing shop was sentenced to 13 months in prison, three years of supervised release for tax evasion and ordered to pay approximately $130,000 in restitution to the IRS. The business owner willfully attempted to evade paying his federal income taxes by skimming gross receipts of his plumbing business and paying personal expenses from his business accounts and claiming them as business expenses.

    As part of his tax evasion scheme, he instructed several of his employees to solicit checks from clients payable in his name, rather than in the name of the business. He then cashed these checks and did not deposit the monies into his business’ bank account. Since this money was not recorded on the books of the business, nor deposited into the business’ account, he did not include these gross receipts on his income tax return. He also deducted personal expenses as business expenses thereby substantially reducing his tax for tax years 2003 through 2006.

(Adapted from http://www.bizfilings.com/toolkit/sbg/tax-info/fed-taxes/tax-avoidance-and-tax-evasion.aspx)

A synonym for ‘rather than’, as used in the text, is
Alternativas
Q702324 Inglês

Atenção: Para responder à questão, considere o texto abaixo.

    In the United States of America, an income tax audit is the examination of a business or individual tax return by the Internal Revenue Service (IRS) or state tax authority. The IRS and various state revenue departments use the terms audit, examination, review, and notice to describe various aspects of enforcement and administration of the tax laws.

    The purpose of a tax audit or a return examination is to determine  reports filed with the taxing authorities are correct. The tax agencies identify and resolve taxpayer errors.

    There are several different methods used to select individuals and businesses for examination.

    Employers and financial institutions, among other organizations, are required by law to send documentation (W-2's and 1099's, for example) to the IRS. The IRS uses software to ensure that the numbers on a tax return match the numbers the IRS receives from third parties. If the documentation does not match, the return may be examined.

    When a tax return is filed, the IRS uses computer software called the Discriminant Index Function System (DIF) to analyze the return for oddities and discrepancies. Once the return has been processed through DIF, it is given a score. If the DIF score is high enough (i.e. a large amount of oddities or discrepancies are found), that tax return may be selected for examination. The formulas the IRS use to create the DIF software and analysis are a closely guarded secret.

    Filed tax returns are also subjected to an evaluation called the UIDIF, or the Unreported Income Discriminant Function System. This evaluation involves the analysis of tax returns based on a series of factors to determine a tax return's potential for unreported income. Returns that are found to have a high UIDIF score (i.e. the likelihood of unreported income) and a high DIF score may be selected for examination. The IRS formulas used to calculate UDIF are secret, but it is commonly thought that the IRS uses statistical comparisons between returns to determine UIDIF potential.

    The IRS selects a certain amount of income tax returns to be audited each year through random selection. No errors need to be found for the Enforcement branch to examine a tax return. Random selection exams tend to be more extensive and time-consuming than other forms of review.

    The practice of random selection has been a source of controversy for many years. The practice was suspended for a short time in the early 2000s amid criticism that the audits were too burdensome and intrusive. The IRS revived the practice in the fall of 2006.

(Adapted from https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax_audit)

O significado de likelihood (6º parágrafo), conforme empregado no texto, é
Alternativas
Q693463 Inglês

In text 8A5BBB, the word “former” (Imagem associada para resolução da questão.6) refers to

Alternativas
Respostas
2261: D
2262: E
2263: C
2264: E
2265: B
2266: C
2267: A
2268: E
2269: C
2270: E
2271: B
2272: A
2273: A
2274: A
2275: C
2276: D
2277: C
2278: C
2279: A
2280: B