Questões de Concurso Sobre inglês
Foram encontradas 25.119 questões
I.A estrutura de um email formal geralmente inclui saudações como 'Dear Mr.Ms.' e encerramentos como 'Sincerely' ou 'Best regards'.
II.Em emails informais para amigos, é aceitável o uso de abreviações, gírias e emoticons, refletindo a oralidade na escrita.
III.O campo 'Subject' (Assunto) é opcional em emails profissionais e deve ser deixado em branco para gerar curiosidade.
IV.O ensino de emails deve focar apenas na correção gramatical, ignorando o propósito comunicativo e o público-alvo.
Assinale a alternativa que apresenta somente as proposições CORRETAS:
Select the alternative that correctly identifies the communicative function expressed by the underlined modal verb in the given context.
(__)O 'Pre-listening' serve para ativar o conhecimento prévio dos alunos e gerar motivação sobre o tema.
(__)O 'While-listening' é o momento de focar exclusivamente na análise gramatical das frases ouvidas, pausando a cada palavra.
(__)O 'Post-listening' permite a expansão do tema, integrando o conteúdo ouvido com outras habilidades como a fala ou a escrita.
(__)Atividades de 'Pre-listening' são dispensáveis se o áudio for curto e simples.
Após análise, assinale a alternativa que apresenta a sequência correta dos itens acima, de cima para baixo:
( ) The following words from the text support, expert and data mean in Portuguese, respectively: suportar, esperto and data.
( ) In the sentence Another key aspect of the criminal expert’s work is evidence preservation, the apostrophe s (’s), indicates that the work is related to the expert.
( ) In the sentence They also play a vital role in criminal investigations… the underlined word means to have a crucial function in something’s success.
( ) The indirect speech of the following sentence from the text This ensures that the conclusions presented in forensic reports are reliable and can be used in court. is This ensured that the conclusions presented in forensic reports were reliable and could be used in court.
( ) The words impartiality (second paragraph) and carefully (fourth paragraph) are examples of adverbs.
Choose the alternative which presents the correct sequence, from top to bottom.
( ) The word their in the first paragraph: Their work aims to reconstruct events and provide reliable…, refers to Forensic experts.
( ) The underlined word in the second paragraph, must, is an example of a modal verb and it expresses strong duty.
( ) The expression the most important… is an example of the comparative of equality degree.
( ) The negative form of the sentence This ensures that the conclusions presented in forensic reports are reliable and can be used in court. is This don’t ensure that the conclusions presented in forensic reports are not reliable and couldn’t be used in court.
( ) The word key in Another key aspect of the criminal expert’s work is evidence preservation. can be replaced by essential without changing its meaning.
Choose the alternative which presents the correct sequence, from top to botton.
Column 1 Words
1. duty
2. accurate
3. aim
4. reliable
5. avoid
Column 2 Meanings
( ) able to be trusted.
( ) intend.
( ) repudiate.
( ) a moral or legal obligation.
( ) correct in all details; exact.
Choose the alternative which presents the correct sequence, from top to bottom.
1. The main purpose of criminal forensics is to provide scientific and technical evidence for legal proceedings.
2. A forensic expert is primarily responsible for representing the prosecution in court.
3. Forensic professionals must be impartial, which means they should analyze evidence objectively and scientifically.
4. Evidence preservation at a crime scene is important because it speeds up the trial process.
5. DNA analysis in forensic science is mainly used to replace fingerprint analysis.
Choose the alternative which contains the correct affirmatives.
Leia o texto a seguir para responder às questão:
English as a Lingua Franca
A number of researchers have studied conversations in English as a Lingua Franca and have noted a number of somewhat surprising characteristics, including:
a)Non-use of third person present simple tense -s (She look very sad).
b)Interchangeable use of the relative pronouns who and which (a book who, a boy which).
c)Use of an all-purpose tag question such as “isn’t it” (They should arrive soon, isn’t it?).
d)Increasing of redundancy by adding “inexistent” prepositions {We have to study about…, The article treats of…).
Leia o texto a seguir para responder às questão:
English as a Lingua Franca
A number of researchers have studied conversations in English as a Lingua Franca and have noted a number of somewhat surprising characteristics, including:
a)Non-use of third person present simple tense -s (She look very sad).
b)Interchangeable use of the relative pronouns who and which (a book who, a boy which).
c)Use of an all-purpose tag question such as “isn’t it” (They should arrive soon, isn’t it?).
d)Increasing of redundancy by adding “inexistent” prepositions {We have to study about…, The article treats of…).
Leia as duas charges a seguir para responder à questão:

(https://culturalconflict.wordpress.com/)

(https://archive.shine.cn/)
Leia as duas charges a seguir para responder à questão:

(https://culturalconflict.wordpress.com/)

(https://archive.shine.cn/)
Leia o texto a seguir para responder à questão.
Folklore and fairytales have been examined as effective means for teaching culture in a foreign language because they are an integral part of people’s everyday life. Morain (1997) proposed the idea that folklore is superior to literary writing because it depicts the attitudes of large groups of people. Gholson and Stumpf (2005) believe that folklore might help promote cultural dialogue in which L2 learners gain respect for differences between their native culture and L2 culture, as well as acknowledge the similarities in both cultures. Akpinar and Ozturk (2009) suggest that folklore can be taught in an L2 classroom through an inquiry approach: folklore engages the students in exploring the theme and structure of a folktale, relating these to their L1 background knowledge, and then drawing conclusions about the target culture, its beliefs, values, lifestyles, history, etc.
(DEMA, O., MUELLER, A. J. Teaching culture in the 21st century language classroom. IN: SILDUS, T. (ed.). Published in Touch the World: Selected Papers from the 2012 Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages. Eau Claire: Crown Prints, pp. 75-91. Adaptado)
Read the two excerpts from the text:
“Gholson and Stumpf (2005) believe that folklore might help promote cultural dialogue”.
“Akpinar and Ozturk (2009) suggest that folklore can be taught in an L2 classroom through an inquiry approach.”
In the two excerpts, the bolded modal verbs carry the idea of
Leia o texto a seguir para responder à questão.
Folklore and fairytales have been examined as effective means for teaching culture in a foreign language because they are an integral part of people’s everyday life. Morain (1997) proposed the idea that folklore is superior to literary writing because it depicts the attitudes of large groups of people. Gholson and Stumpf (2005) believe that folklore might help promote cultural dialogue in which L2 learners gain respect for differences between their native culture and L2 culture, as well as acknowledge the similarities in both cultures. Akpinar and Ozturk (2009) suggest that folklore can be taught in an L2 classroom through an inquiry approach: folklore engages the students in exploring the theme and structure of a folktale, relating these to their L1 background knowledge, and then drawing conclusions about the target culture, its beliefs, values, lifestyles, history, etc.
(DEMA, O., MUELLER, A. J. Teaching culture in the 21st century language classroom. IN: SILDUS, T. (ed.). Published in Touch the World: Selected Papers from the 2012 Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages. Eau Claire: Crown Prints, pp. 75-91. Adaptado)
Para sua aula de leitura, determinado professor escolhe trabalhar com contos populares originários de países de língua inglesa.
Uma proposta de atividade, segundo as perspectivas apresentadas no texto, incluiria:
Leia o texto a seguir para responder à questão:
So what languages do I know? I speak English, Spanish, Portuguese, a little French, and a little in a few others. But I would be a bit uncomfortable to say that I ‘know’ all of these languages. The reason for my discomfort is that language learning is such a slow, piece-by-piece process that it is hard to tell when someone has finally ‘arrived’.
In fact, this idea of ‘arriving’ in language is misguided. Language, you see, is more of a journey than a destination, and most learners never feel comfortable saying they have arrived when asked about how much they know. This is especially true because, as in all educational pursuits, the more you learn, the more you are aware of what you do not know.
To illustrate, many of my Asian English learning students studying here in Arizona, U.S., are quite proficient in English. However, when people ask them if they speak English, here are the answers I most often hear:
“I speak okay.”
“I’m not so good.”
“I don’t know.”
The truth is that even these excellent English speakers often feel the distance between them and native-like proficiency. They have accents, they do not know certain words, and they constantly second-guess their grammar. The question “Do you speak a language?” comes out sounding, in their ears, a lot like “Have you mastered the language?”
So how can my foreign students, who by all accounts are doing amazing things in the United States, still feel like they have not arrived? The truth is this: when we focus on mastering a language - perfect pronunciation, complete command of the vocabulary, ability to speak in any and every possible situation -, we are always going to feel insufficient, because by that measure, we all fall short. This way of learning a language is exhausting. A better question than “Do you know the language?” is this: “In the language you are learning, are you creating friendships and experiences?” What I am suggesting is that learners reframe their perspectives. If they are fueled by meeting others, trying new things, and making memories and friendships for themselves, they have a great shot.
I believe that language learning is, at its core, about relationships and experiences – about connecting and learning from those connections. It is my belief that every story (even those who fail) can teach us something about language learning.
(DIXON, S. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018. Adaptado)
Leia o texto a seguir para responder à questão:
So what languages do I know? I speak English, Spanish, Portuguese, a little French, and a little in a few others. But I would be a bit uncomfortable to say that I ‘know’ all of these languages. The reason for my discomfort is that language learning is such a slow, piece-by-piece process that it is hard to tell when someone has finally ‘arrived’.
In fact, this idea of ‘arriving’ in language is misguided. Language, you see, is more of a journey than a destination, and most learners never feel comfortable saying they have arrived when asked about how much they know. This is especially true because, as in all educational pursuits, the more you learn, the more you are aware of what you do not know.
To illustrate, many of my Asian English learning students studying here in Arizona, U.S., are quite proficient in English. However, when people ask them if they speak English, here are the answers I most often hear:
“I speak okay.”
“I’m not so good.”
“I don’t know.”
The truth is that even these excellent English speakers often feel the distance between them and native-like proficiency. They have accents, they do not know certain words, and they constantly second-guess their grammar. The question “Do you speak a language?” comes out sounding, in their ears, a lot like “Have you mastered the language?”
So how can my foreign students, who by all accounts are doing amazing things in the United States, still feel like they have not arrived? The truth is this: when we focus on mastering a language - perfect pronunciation, complete command of the vocabulary, ability to speak in any and every possible situation -, we are always going to feel insufficient, because by that measure, we all fall short. This way of learning a language is exhausting. A better question than “Do you know the language?” is this: “In the language you are learning, are you creating friendships and experiences?” What I am suggesting is that learners reframe their perspectives. If they are fueled by meeting others, trying new things, and making memories and friendships for themselves, they have a great shot.
I believe that language learning is, at its core, about relationships and experiences – about connecting and learning from those connections. It is my belief that every story (even those who fail) can teach us something about language learning.
(DIXON, S. The language learner guidebook: powerful tools to help you conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018. Adaptado)