Questões de Concurso Sobre aspectos linguísticos | linguistic aspects em inglês

Foram encontradas 1.012 questões

Q603722 Inglês
In the fragment of the text “Due in part to the turn away from oil in the 70s, today the United States produces just 0.7 percent of its electricity using petroleum. Therefore, the price of oil has no direct impact on the price of electricity" (lines 25-28), the linking word therefore introduces the idea of
Alternativas
Ano: 2016 Banca: FGV Órgão: MRE Prova: FGV - 2016 - MRE - Oficial de Chancelaria |
Q603162 Inglês

TEXT III

Use of language in diplomacy

What language should one use when speaking to diplomats, or what language should diplomats use? Or, to be more precise, what language/languages should a (young) diplomat try to learn to be more successful in his profession? 

The term "language in diplomacy" obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue ("mother" tongue or an acquired one), the speech "used by one nation, tribe, or other similar large group of people"; in this sense we can say, for example, that French used to be the predominant diplomatic language in the first half of the 20th century. Second, as a special way of expressing the subtle needs of the diplomatic profession; in this way it can be said, for example, that the delegate of such-andsuch a country spoke of the given subject in totally nondiplomatic language. Also, the term can refer to the particular form, style, manner or tone of expression; such as the minister formulated his conditions in unusually strong language. It may mean as well the verbal or non-verbal expression of thoughts or feelings: sending the gunships is a language that everybody understands.

All of these meanings - and probably several others - can be utilised in both oral and written practice. In any of these senses, the use of language in diplomacy is of major importance, since language is not a simple tool, vehicle for transmission of thoughts, or instrument of communication, but very often the very essence of the diplomatic vocation, and that has been so from the early beginnings of our profession. That is why from early times the first envoys of the Egyptian pharaohs, Roman legates, mediaeval Dubrovnik consuls, etc., had to be educated and trained people, well-spoken and polyglots.

Let us first look into different aspects of diplomatic language in its basic meaning - that of a tongue. Obviously, the first problem to solve is finding a common tongue. Diplomats only exceptionally find themselves in the situation to be able to communicate in one language, common to all participants. This may be done between, for example, Germans and Austrians, or Portuguese and Brazilians, or representatives of different Arab countries, or British and Americans, etc. Not only are such occasions rare, but very often there is a serious difference between the same language used in one country and another. 

There are several ways to overcome the problem of communication between people who speak different mother tongues. None of these ways is ideal. One solution, obviously, is that one of the interlocutors speaks the language of the other. Problems may arise: the knowledge of the language may not be adequate, one side is making a concession and the other has an immediate and significant advantage, there are possible political implications, it may be difficult to apply in multilateral diplomacy, etc. A second possibility is that both sides use a third, neutral, language. A potential problem may be that neither side possesses full linguistic knowledge and control, leading to possible bad misunderstandings. Nevertheless, this method is frequently applied in international practice because of its political advantages. A third formula, using interpreters, is also very widely used, particularly in multilateral diplomacy or for negotiations at a very high political level - not only for reasons of equity, but because politicians and statesmen often do not speak foreign languages. This method also has disadvantages: it is time consuming, costly, and sometimes inadequate or straightforwardly incorrect. […] Finally, there is the possibility of using one international synthetic, artificial language, such as Esperanto; this solution would have many advantages, but unfortunately is not likely to be implemented soon, mostly because of the opposition of factors that dominate in the international political - and therefore also cultural and linguistic - scene.

So, which language is the diplomatic one? The answer is not simple at all […].

Words are bricks from which sentences are made. Each sentence should be a wound-up thought. If one wants to be clear, and particularly when using a language which he does not master perfectly, it is better to use short, simple sentences. On the contrary, if one wishes to camouflage his thoughts or even not say anything specific, it can be well achieved by using a more complicated style, complex sentences, digressions, interrupting one's own flow of thought and introducing new topics. One may leave the impression of being a little confused, but the basic purpose of withholding the real answer can be accomplished.

(adapted from http://www.diplomacy.edu/books/language_and_ diplomacy/texts/pdf/nick.PDF)

The sentence that offers a suggestion is:
Alternativas
Ano: 2016 Banca: FGV Órgão: MRE Prova: FGV - 2016 - MRE - Oficial de Chancelaria |
Q603158 Inglês

TEXT II

World Work Worker Workplace

Does your workplace offer affordances for #wellbeing? Natural light, movement, a view, informal areas to socialize or collaborate? 40% say no. 

                  

In “pleasing views” the word “pleasing” is to “pleasure” as:
Alternativas
Ano: 2016 Banca: FGV Órgão: MRE Prova: FGV - 2016 - MRE - Oficial de Chancelaria |
Q603153 Inglês

TEXT I

How music is the real language of political diplomacy

Forget guns and bombs, it is the power of melody that has changed the world

Marie Zawisza

Saturday 31 October 2015 10.00 GMT

Last modified on Tuesday 10 November 201513.19 GMT 

                   

An old man plays his cello at the foot of a crumbling wall. The notes of the sarabande of Bach’s Suite No 2 rise in the cold air, praising God for the “miracle” of the fall of the Berlin Wall, as Mstislav Rostropovich later put it. The photograph is seen around the world. The date is 11 November 1989, and the Russian virtuoso is marching to the beat of history.

Publicity stunt or political act? No doubt a bit of both – and proof, in any case, that music can have a political dimension. Yo-Yo Ma showed as much in September when the cellist opened the new season of the Philharmonie de Paris with the Boston Symphony Orchestra. As a “messenger of peace” for the United Nations, the Chinese American is the founder of Silk Road Project, which trains young musicians from a variety of cultures to listen to and improvise with each other and develop a common repertoire. “In this way, musicians create a dialogue and arrive at common policies,” says analyst Frédéric Ramel, a professor at the Institut d’Études Politiques in Paris. By having music take the place of speeches and peace talks, the hope is that it will succeed where diplomacy has failed.[…]

Curiously, the study of the role of music in international relations is still in its infancy. “Historians must have long seen it as something fanciful, because history has long been dominated by interpretations that stress economic, social and political factors,” says Anaïs Fléchet, a lecturer in contemporary history at the Université de Versailles-St-Quentin and co-editor of a book about music and globalisation.

“As for musicologists,” she adds, “until quite recently they were more interested in analysing musical scores than the actual context in which these were produced and how they were received.” In the 1990s came a cultural shift. Scholars were no longer interested solely in “hard power” – that is, in the balance of powers and in geopolitics – but also in “soft power”, where political issues are resolved by mutual support rather than force. […] 

                

Gilberto Gil sings while then UN secretary general Kofi Annan plays percussion at a September 2003 concert at the UN headquarters honouring those killed by a bomb at a UN office in Baghdad a month earlier. Photograph: Zuma/Alamy 

Since then, every embassy has a cultural attaché. The US engages in “audio diplomacy” by financing hip-hop festivals in the Middle East. China promotes opera in neighbouring states to project an image of harmony. Brazil has invested in culture to assert itself as a leader in Latin America, notably by establishing close collaboration between its ministries of foreign affairs and culture; musician Gilberto Gil was culture minister during Luiz Inácio Lula da Silva᾽s presidency from 2003 to 2008. He was involved in France’s Year of Brazil. As Fléchet recalls, “the free concert he gave on 13 July, 2005 at the Place de la Bastille was the pinnacle. That day, he sang La Marseillaise in the presence of presidents Lula and Jacques Chirac.” Two years earlier, in September 2003, Gil sang at the UN in honour of the victims of the 19 August bombing of the UN headquartes in Baghdad. He was delivering a message of peace, criticising the war on Iraq by the US: “There is no point in preaching security without giving a thought to respecting others,” he told his audience. Closing the concert, he invited then UN secretary general Kofi Annan on stage for a surprise appearance as a percussionist. “This highly symbolic image, which highlighted the conviction that culture can play a role in bringing people together, shows how music can become a political language,” Fléchet says. 

(adapted from http://www.theguardian.com/music/2015/oct/31 /music-language-human-rights-political-diplomacy) 

The underlined part of the sentence “He was involved in France’s Year of Brazil” is an answer to the question:
Alternativas
Ano: 2016 Banca: FGV Órgão: MRE Prova: FGV - 2016 - MRE - Oficial de Chancelaria |
Q603152 Inglês

TEXT I

How music is the real language of political diplomacy

Forget guns and bombs, it is the power of melody that has changed the world

Marie Zawisza

Saturday 31 October 2015 10.00 GMT

Last modified on Tuesday 10 November 201513.19 GMT 

                   

An old man plays his cello at the foot of a crumbling wall. The notes of the sarabande of Bach’s Suite No 2 rise in the cold air, praising God for the “miracle” of the fall of the Berlin Wall, as Mstislav Rostropovich later put it. The photograph is seen around the world. The date is 11 November 1989, and the Russian virtuoso is marching to the beat of history.

Publicity stunt or political act? No doubt a bit of both – and proof, in any case, that music can have a political dimension. Yo-Yo Ma showed as much in September when the cellist opened the new season of the Philharmonie de Paris with the Boston Symphony Orchestra. As a “messenger of peace” for the United Nations, the Chinese American is the founder of Silk Road Project, which trains young musicians from a variety of cultures to listen to and improvise with each other and develop a common repertoire. “In this way, musicians create a dialogue and arrive at common policies,” says analyst Frédéric Ramel, a professor at the Institut d’Études Politiques in Paris. By having music take the place of speeches and peace talks, the hope is that it will succeed where diplomacy has failed.[…]

Curiously, the study of the role of music in international relations is still in its infancy. “Historians must have long seen it as something fanciful, because history has long been dominated by interpretations that stress economic, social and political factors,” says Anaïs Fléchet, a lecturer in contemporary history at the Université de Versailles-St-Quentin and co-editor of a book about music and globalisation.

“As for musicologists,” she adds, “until quite recently they were more interested in analysing musical scores than the actual context in which these were produced and how they were received.” In the 1990s came a cultural shift. Scholars were no longer interested solely in “hard power” – that is, in the balance of powers and in geopolitics – but also in “soft power”, where political issues are resolved by mutual support rather than force. […] 

                

Gilberto Gil sings while then UN secretary general Kofi Annan plays percussion at a September 2003 concert at the UN headquarters honouring those killed by a bomb at a UN office in Baghdad a month earlier. Photograph: Zuma/Alamy 

Since then, every embassy has a cultural attaché. The US engages in “audio diplomacy” by financing hip-hop festivals in the Middle East. China promotes opera in neighbouring states to project an image of harmony. Brazil has invested in culture to assert itself as a leader in Latin America, notably by establishing close collaboration between its ministries of foreign affairs and culture; musician Gilberto Gil was culture minister during Luiz Inácio Lula da Silva᾽s presidency from 2003 to 2008. He was involved in France’s Year of Brazil. As Fléchet recalls, “the free concert he gave on 13 July, 2005 at the Place de la Bastille was the pinnacle. That day, he sang La Marseillaise in the presence of presidents Lula and Jacques Chirac.” Two years earlier, in September 2003, Gil sang at the UN in honour of the victims of the 19 August bombing of the UN headquartes in Baghdad. He was delivering a message of peace, criticising the war on Iraq by the US: “There is no point in preaching security without giving a thought to respecting others,” he told his audience. Closing the concert, he invited then UN secretary general Kofi Annan on stage for a surprise appearance as a percussionist. “This highly symbolic image, which highlighted the conviction that culture can play a role in bringing people together, shows how music can become a political language,” Fléchet says. 

(adapted from http://www.theguardian.com/music/2015/oct/31 /music-language-human-rights-political-diplomacy) 

“All words belong to categories called word classes (or parts of speech) according to the part they play in a sentence” (http://www.oxforddictionaries.com/words/word-classes-orparts-of-speech). The underlined word in the sentence “history has long been dominated by interpretations that stress economic, social and political factors” belongs to the same class as the underlined word in:
Alternativas
Q2734655 Inglês

INSTRUCTIONS – Read the following text carefully and then choose the correct alternatives that answer the questions.


THE SADDEST TWEETERS LIVE IN TEXAS


Melody Kramer for National Geographic - Published May 29, 2013


Researchers analyzed ten million tweets to map happiness in the U.S.




Average word happiness for geotagged tweets in U.S. states collected in 2011. Redder states have higher averages and bluer states have lower averages.

Image courtesy Mitchell et al, PLoS ONE


The town of Beaumont is known as "Texas … with a little something extra." But the industrial town along the Gulf Coast now has a more dubious distinction: It's been named the saddest city in America—at least, if you're measuring sadness on Twitter.


That's according to a group of researchers at the Vermont Complex Systems Center, who analyzed over 80 million words from more than ten million geotagged tweets written throughout 2011. The results of their study, published Wednesday in the journal PLoS ONE, showed that the happiest tweeters in the U.S. live in Napa, California, and their sad counterparts live mostly in the Rust Belt and along the Gulf Coast border.

"You can infer a lot of information about an area based on what people are writing on Twitter," says Christopher Danforth, a mathematician and a co-author of the study.

Danforth explains how his team measured the emotional state of a tweet: They created a simple computer algorithm to analyze the words within the tweets themselves. Each word was measured on a happiness scale, which his team had previously created using paid workers from Amazon's Mechanical Turk service. The workers were asked to score more than 10,000 common English words on a happiness scale from 1 to 9. Words like "laughter," "love," "rainbow," and "smile" made the top of the list; at the very bottom—unsurprisingly—were words like "terrorist," "ugly," "cancer," "die," and "fatal."


A GEOGRAPHY OF HAPPINESS


Using that list, researchers then collected tweets from more than 300 separate cities and towns across the United States and created an algorithm to assess how frequently "happy" words occurred vs. how frequently "sad" words occurred in different places. For example, people in Napa were much more likely to tweet the word "hope" than were their counterparts living along the Gulf Coast.

"The differences in the words people used told us a lot about the cities themselves," says Lewis Mitchell, a mathematician and the study's lead author. "Essentially we were able to create a geography of happiness."

Many of the places at the very top of the list— Hawaii, Maine, and Napa—are also top vacation spots. A previous study by the same researchers indicated that people tend to use less-negative words when they're far away from home. But other places near the top of the list—like Green Bay, Wisconsin, and Spokane, Washington—aren't really tourist destinations.

The researchers say they plan to look at tourism's role in a future study. They also plan to analyze tweets in other languages. The current study looks only at tweets written in English, which could skew data in parts of the United States where many people tweet in Spanish.

In addition, the researchers plan to look at profanity more closely. Their current findings suggest that one of the major driving forces in a city's happiness—or lack thereof—is how frequently people use curse words in their tweets.

"People curse more and more as the day goes on," says Danforth, "but there are definitely places where profanity is more common. In the South, more people are cursing on Twitter. It's a tapestry of negative words."


TRENDING SADDER


He notes that many of the cities close to the bottom of their happiness list also rank low on other lists that measure factors like health outcomes and quality of life.

"The people at the bottom of our list live in states that are more socioeconomically depressed and where more natural disasters occur," he says."There are higher rates of poverty, and the median incomes are lower."

This might explain why places like Beaumont and Shreveport, Louisiana, have sadder tweets. But it doesn't explain one surprising finding: Tweets across the country are getting sadder, in general.

"If you go through all of the demographics since 2008, it's getting sadder everywhere," says Mitchell. "There's a strong downward trend. We don't know why this is."

He recently made a Twitter account— @geographyofhapp—that tracks the happiest and saddest cities on Twitter on a daily basis. But his own personal Twitter account—@dr_pyser— remains cheerfully optimistic.

"I try to be more conscious of what I'm talking about online and the way I talk about it," says Mitchell. "I try to put my best self out there."


http://news.nationalgeographic.com/news/2013/05/130529-saddest-happieststates-twitter-texas-maine-hawaii-california/y

Consider the following:


I - “Used to” expresses the idea of customary or habitual action in the past;

II - “Be to” is used to indicate plans, obligation, necessity or arrangements;

III - “Must” expresses unavoidable obligation or necessity;

IV - “Will” and “be going to” can always be used interchangeably.

Alternativas
Q2719286 Inglês

When I bought a motorcycle from you a few weeks ago, you said that your shop could replace


anything broken.

-Oh, yes! May I help you?

- Yes, please. I want a leg, a arm, new eyes and a tooth.

Select the correct item:

Alternativas
Q2122707 Inglês
Choose the option where the question is incorrect.
Alternativas
Q2122693 Inglês
When talking about punctuation, it is incorrect to say:
Alternativas
Q2122692 Inglês
What is true about descriptive English writing?
Alternativas
Q1326726 Inglês
Instruction: Answer question based on the following text.



(Source: http://www.theguardian.com/teacher-network/teacher-blog/2013/feb/14/teaching-english-creatively-
outstanding-results – Adapted)
If ‘approach’ (l.01) were in the plural, how many other words would be necessary to change?
Alternativas
Q1326722 Inglês
Instruction: Answer question based on the following text.



(Source: http://www.theguardian.com/teacher-network/teacher-blog/2013/feb/14/teaching-english-creatively-
outstanding-results – Adapted)
Observe the sentence below and analyse the following statements:
“Pupils can choose from an exciting array of reading material” (l.26-27).
I. ‘can’ could be replaced by ‘are going to’ without affecting the meaning. II. The question form of the sentence is “Do pupils can choose from an exciting array of reading material?”. III. To form a negation, you only need to insert the word ‘no’ after ‘can’.
Which ones are INCORRECT?
Alternativas
Q1326721 Inglês
Instruction: Answer question based on the following text.



(Source: http://www.theguardian.com/teacher-network/teacher-blog/2013/feb/14/teaching-english-creatively-
outstanding-results – Adapted)
Consider the following changes proposed:
I. Replacement of ‘purpose’ (l.10) by ‘intention’. II. Omission of ‘explicitly’ (l.17). III. Replacement of ‘stick’ (l.37) by ‘thrust’.
Which ones are correct?
Alternativas
Q1015070 Inglês

Text VIII


“When I first lived in Saudi Arabia, I tended to answer questions in Arabic about my health (the equivalent of ‘ ‘How are you’?) with the equivalent of my familiar routine responses of ‘Okay’ or ‘Fine’. However, I eventually noticed that when I asked a similar question, people generally answered with a phrase that had the literal meaning of ‘Praise to God’. I soon learned to use the new expression, wanting to be pragmatically appropriate in that context. My first type of answer wasn't ‘wrong’ (my vocabulary and pronunciation weren't inaccurate), but it did convey the meaning that I was a social outsider who answered in an unexpected way.”

             (YULE, G. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1996. pp.5.)

According to the principles of Pragmatics, Text 8 illustrates an example of:
Alternativas
Q1015069 Inglês

Text VIII


“When I first lived in Saudi Arabia, I tended to answer questions in Arabic about my health (the equivalent of ‘ ‘How are you’?) with the equivalent of my familiar routine responses of ‘Okay’ or ‘Fine’. However, I eventually noticed that when I asked a similar question, people generally answered with a phrase that had the literal meaning of ‘Praise to God’. I soon learned to use the new expression, wanting to be pragmatically appropriate in that context. My first type of answer wasn't ‘wrong’ (my vocabulary and pronunciation weren't inaccurate), but it did convey the meaning that I was a social outsider who answered in an unexpected way.”

             (YULE, G. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1996. pp.5.)

The narrative illustrates the fact that Pragmatics is concerned with:
Alternativas
Q1015067 Inglês

Text VII


      The term ‘assessment literacy’ has been coined in recent years to denote what teachers need to know about assessment. Traditionally, it was regarded as the ability to select, design and evaluate tests and assessment procedures, as well as to score and grade them on the basis of theoretical knowledge. More recent approaches embrace a broader understanding of the concept when taking account of the implications of assessment for teaching. […] Knowing and understanding the key principles of sound assessment and translating those into quality information about students’ achievements and effective instruction are considered essential.

(BERGER, A. Creating Language ‐ Assessment Literacy: A Model for Teacher Education. In: HÜTTNER, J.; MEHLMAUER‐LARCHER, B.; REICH, S. (eds.)   Theory and Practice in EFL Teaching Education: Bridging the Gap. Multilingual Matters, 2012. pp.57‐82.)

In the sentence “Traditionally, it was regarded as the ability to select, design and evaluate tests and assessment procedures, as well as to score and grade them on the basis of theoretical knowledge” (§ 1), examples of ________________ can be identified. Choose the word that best completes the blank:
Alternativas
Q1015062 Inglês

Text VI.

                            Critical Discourse Analysis


      We have seen that among many other resources that define the power base of a group or institution, access to or control over public discourse and communication is an important "symbolic" resource, as is the case for knowledge and information (van Dijk 1996). Most people have active control only over everyday talk with family members, friends, or colleagues, and passive control over, e.g. media usage. In many situations, ordinary people are more or less passive targets of text and talk, e.g. of their bosses or teachers, or of the authorities, such as police officers, judges, welfare bureaucrats, or tax inspectors, who may simply tell them what (not) to believe or what to do.

      On the other hand, members of more powerful social groups and institutions, and especially their leaders (the elites), have more or less exclusive access to, and control over, one or more types of public discourse. Thus, professors control scholarly discourse, teachers educational discourse, journalists media discourse, lawyers legal discourse, and politicians policy and other public political discourse. Those who have more control over more ‒ and more influential ‒  discourse (and more properties) are by that definition also more powerful.

      These notions of discourse access and control are very general, and it is one of the tasks of CDA to spell out these forms of power. Thus, if discourse is defined in terms of complex communicative events, access and control may be defined both for the context and for the structures of text and talk themselves.

(van DIJK, T. A. Critical Discourse Analysis. In: SCHIFFRIN, D.; TANNEN, D.; HAMILTON, H. (eds.).   The Handbook of Discourse Analysis, Wiley‐Blackwell, 2003. pp. 352‐371.)

A cohesive text is created in many different ways. Halliday and Hasan (1976) identify five general categories of cohesive devices that create coherence in texts. The sentence below introduces prominently one of those categories. Which is it?


“[…] professors control scholarly discourse, teachers educational discourse, journalists media discourse, and politicians policy and other public political discourse.” (§ 2)

Alternativas
Q1015053 Inglês

Text III


Different ways of reading include:

●  ______________ […]: rapidly reading a text in order to get the gist, or the main ideas or sense of a text. For example, a reader might use this strategy when reading a film review in order to see if the reviewer liked the film or not.

●  ______________: reading a text in search of specific information, and ignoring everything else, such as when consulting a bus timetable for a particular time and destination.

[…]

A teaching approach, […], aims to help learners to become more effective readers by training them in the sub‐skills of reading, and by teaching them reading strategies. Some of the sub‐skills of reading are:

●  using contextual and extra‐linguistic information (such as pictures, layout, headlines) to make ______________ regarding what the text is about

●  understanding words and identifying their grammatical function

●  guessing the meaning of words from context

●  recognizing grammar features, such as ______________, and ‘unpacking’ the syntax of sentences

●  identifying the topic of the text, recognizing topic changes

●identifying text‐type, text purpose, and text organization, and identifying and understanding ______________ and other cohesive devices (…)  

●  identifying key information from less important information

●  inferring the writer’s attitude  

●  identifying what ______________ in a text refer to.


(THORNBURY, S.  An A‐Z of ELT – A dictionary of terms and concepts used in English Language Teaching.   Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2006. pp. 190‐191.)


Identify the correct sequence of the missing words in the text:


( 1 ) word endings

( 2 ) predictions

( 3 ) skimming

( 4 ) discourse markers  

( 5 ) scanning  

( 6 ) pronouns

Alternativas
Q1015046 Inglês

Text I

                       Critical Literacy and Foreign Language Education


      Understanding the basic principles of Critical Literacy is vital for establishing a viable relationship between EFL teaching and the general (critical) education of the individual. Critical literacy supporters conceive literacy in broader socio‐cultural and political terms. Critical literacy is mainly derived from post‐structuralism, critical social theory and critical pedagogy. From post‐structuralism, critical literacy has borrowed its methods of critique and the understanding of texts as ideological constructions embedded within discursive systems. Based on critical social theory, critical literacy sees texts as continually subjected to methods of social critique. Finally, because of the influence of critical pedagogy, critical literacy practices need to draw on social justice, freedom, and equity as central concerns. As I am discussing critical literacy and language education in Brazilian contexts, I will highlight the contributions of Paulo Freire's Critical Pedagogy. Freire's contributions to the conceptualization of critical literacy are fundamental, as critical literacy essentially determines a different attitude towards reading. Reading the word is not enough. As stated in Freire's work, reading the word and reading the world should be intrinsically related, as any text is embedded in comprehensive contexts of social, historical, and power relations that generate it. Moreover, the critical reading of the word within the world, and vice‐versa, is a tool for social transformation. Consequently, critical pedagogies to literacy centralize issues of social justice and emancipation. How does critical pedagogy enlighten the roles to be played by EFL teaching in the education, for example, about race relations?  

      A major concern of Freire's critical pedagogy as well as for other educators committed to critical forms of education is the development of "critical consciousness." Through critical consciousness, students should come to recognize and feel disposed to remake their own identities and sociopolitical realities through their own meaning‐making processes and through their actions in the world. Ultimately, critical literacy is an instrument of power and provides a possibility of transforming the society if the empowered individual wants to.

      Considering the status of English as a lingua franca, materials, especially those de‐signed by publishers in the US and UK, are used for organizing lessons around topics that can be included in classroom activities without causing discomfort, so that the same textbook series can be sold to different parts of the world. Some publishers even have lists of banned topics or rely informally on the acronym PARSNIP (politics, alcohol, religion, sex, narcotics, isms, and pork) as a rule of thumb.

      The convention of avoidance, then, is related to problems that tend to be purposefully neglected and are those that customarily are the most meaningful issues in real world students' lives. The avoided topics are also close to the ones suggested by OCEM as topics that should be present in Brazilian schools to promote critical literacy. Teachers of English, as well as any other teacher, face, in their daily teaching, educational challenges that go beyond the imagined protected spaces of schools and the imagined worlds portrayed in textbooks. What seems to be relevant in students' lives are not necessarily common topics included in EFL textbooks, such as ‘Mr. Smith's weekend' or ‘global warming', although these can be considered valid topics to be discussed in classrooms.

      Considering all these challenges, it is necessary to define the role of teacher education in this process. Teachers should be seen as transformative agents and their education should be focused upon this perspective. This encompasses the traditional contents of sociology of education, psychology of education, educational legislation and other subjects. But, the specific weight on ELT needs to entail criticism of current practices and suggestions for creating new ones.  

(JORGE, M. Critical literacy, foreign language teaching and the education about race relations in Brazil. In: The Latin Americanist, vol. 56, 4, December 2012, pp.  79‐90. Available in: https://www.academia.edu . Accessed on September 24th, 2014.)

The pronoun THIS in “This encompasses the traditional contents of sociology […]” (§ 5) refers to
Alternativas
Q859155 Inglês
“I think reading the news is really______.”
Alternativas
Respostas
821: A
822: A
823: C
824: E
825: C
826: C
827: A
828: B
829: B
830: C
831: A
832: E
833: A
834: D
835: A
836: B
837: A
838: B
839: A
840: C