Questões de Concurso Sobre interpretação de texto | comprensión de lectura em espanhol

Foram encontradas 2.038 questões

Q3503927 Espanhol
Según el Diccionario de la Real Academia Española, “frase hecha” es la frase que, en sentido figurado y con forma inalterable, es de uso común y no incluye sentencia alguna. Ejemplos: “tomar el pelo”, “echar una mano”, “ponerse las pilas”.
Con relación a la frase hecha y su significado, señale la alternativa correcta.
Alternativas
Q3503926 Espanhol
El profesor de lengua extranjera debe conocer al grupo para proponer actividades que despierten la atención, como: actividades con música, diálogos, uso de la tecnología, entre otras. Motivar y volver próxima la realidad del uso de la lengua se facilita con la ayuda de la tecnología. El profesor debe planificar estrategias que lleven a los alumnos a desarrollar las cuatro destrezas lingüísticas: escuchar, hablar, leer y escribir.
Base curricular municipal da educação fundamental - Caderno 2 / Organizadores Claudia Maria da Cruz, Paulo Rogério de Rossi. Concórdia-SC: Secretaria Municipal de Educação de Concórdia, 2023. p. 176.

Con base en el texto, en lo que se refiere al profesor, señale la alternativa correcta.
Alternativas
Q3503922 Espanhol

Analizar el texto de abajo:



El texto  ............................... es una clase de texto cuyo objetivo es el de informar sobre un tema determinado con una estructura ordenada y jerarquizada. Es el texto habitual que se emplea para organizar el conocimiento que se presenta en obras enciclopédicas, libros de texto, manuales, exámenes, conferencias, o reportajes informativos, por ejemplo.


Centro Virtual Cervantes. Diccionario de términos clave de ELE. https://cvc.cervantes.es/ENSENANZA/biblioteca_ele/diccio_ele/ diccionario



Señale la alternativa correcta, que presenta el término apropiado para completar el espacio en el texto: 

Alternativas
Q3503916 Espanhol
Lea con atención el cuento de abajo y en seguida conteste la pregunta.


No hay prisa en abrir los ojos

de Medardo Fraile (España, 1925)


Tras las cortinas se adivinaba ya la luz aún manchada de sombras, pero seríanpensó– las ocho, la hora de levantarse, como todos los días de su vida. ¿Por qué? Se removió en la cama y sintió el cuerpo magullado por la batalla de cada noche, la colcha caída, sábanas arrugadas, las cenizas de tanta gente soñada y muerta doliéndole en la almohada endurecida, pero las siete de la mañana le habían parecido siempre temprano, y las nueve demasiado tarde. Sólo por eso. No había otra razón. ¿Qué prisa tienes? No abras los ojos, no hay prisa. ¿Quién le hablaba? ¿Oía otra voz o se hablaba a sí mismo? Sigue ahí, descansa. No abras los ojos. La noche ha sido terrible y te ha vencido. Sigue durmiendo, abre los ojos hacia ti mismo, mira dentro de ti, donde aún te late el corazón, donde están las cenizas de los que habitan tus sueños en las sombras. Pero eran ya las ocho, ¡las ocho! Y abrió los párpados, y no halló cosa en que poner los ojos que no fuera recuerdo del olvido.

Fraile, Medardo. Antes del futuro imperfecto, Páginas de Espuma, Madrid, 2010 (p. 188). Disponible en: https://narrativabreve. com/2013/11/cuento-medardo-fraile-prisa-abrir-ojos.html
¿De qué trata el cuento de Medarlo Fraile?
Alternativas
Q3487997 Espanhol

Texto para la próxima cuestion


El español es el segundo idioma más hablado en el mundo por número de hablantes nativos, llegando a casi 500 millones de hablantes según el Anuario del Español en el Mundo 2014 del Instituto Cervantes. El español es el idioma oficial de diecinueve países del continente americano y su realidad lingüística no coincide con fronteras políticas, lo que es reflejo de la historia de cada región y nación y del mosaico de lenguas indígenas e inmigrantes que entraron en contacto con el español (LIPSKI, 2011). Además, es el idioma oficial de España y Guinea Ecuatorial.


El concepto comúnmente utilizado de lengua se refiere al concepto de lengua estándar (padrón), como si existiera una lengua común que cubría todas las variedades (dialectos). El concepto de lengua es una abstracción, ya que lo que existe en realidad son dialectos. Nadie, por ejemplo, habla el idioma español, sino uno de sus dialectos. Tornar inferior muchos dialectos es también una relación con el poder, el dialecto del poder es el que tiene más prestigio.


Viviane Ferreira Martins

[traducido]

Según el texto:

Alternativas
Q3487994 Espanhol

Las lenguas naturales poseen una característica esencial para su correcto entendimiento: son realidades que se actualizan y manifiestan de un modo heterogéneo. Esto es así porque no hay más forma de percibir y manejar la lengua que la materialidad de su uso y éste está sujeto a condiciones variables – internas y externas – que impiden su homogeneidad absoluta, a la vez que explican el dinamismo y el cambio de las lenguas a lo largo del tiempo. Esta dimensión heterogénea y variable de la lengua se manifiesta en todos sus niveles y resulta más rica cuanto mayor es el territorio en que se habla, más larga es su historia, más compleja su sociología y más diversas sus funciones sociales y comunicativas.


Moreno Fernández


Según el texto: 

Alternativas
Q3487993 Espanhol

Así, en esta “aldea global”, el papel de las lenguas extranjeras para la formación de ciudadanos se justifica por su relevancia social, ya que además de ser un instrumento de comunicación entre diferentes comunidades lingüísticas, establecen puentes entre culturas, su conocimiento y estudio permiten desarrollar una actitud de apertura y respeto por las diferencias, la diversidad, dentro de un enfoque intercultural. Por lo tanto, en este contexto, las lenguas, en general, portadoras de visiones del mundo sirven como instrumentos de comunicación, adquieren un papel crucial y, al mismo tiempo, hacen del debate en torno al tema de la formación de docentes de Lengua Extranjera uno de los principales objetos de investigación de las últimas décadas.


Maria Luiza Ortiz Alvarez

[traducido]


Según el texto, 

Alternativas
Q3487991 Espanhol

Según algunos estudiosos, el método de traducción:



• Es un ejercicio contraproducente, pues obliga al estudiante a ver el idioma que está aprendiendo a través de los patrones de la lengua materna;


• Crea la falsa impresión de que siempre es posible encontrar equivalentes exactos entre dos lenguas. Veremos que estas críticas, o bien están basadas en mitos infundados sobre el proceso de traducción, o sólo son válidas cuando se aplican al método de gramática y traducción. Es por ello que, tras establecer la distinción entre el método de gramática y traducción, y la enseñanza de la traducción en sentido más amplio, también ha existido de manera paralela una creciente actitud positiva hacia la aplicación didáctica de la traducción a lo largo de al menos tres décadas. Autores como Alan Duff, Kirsten Malmkjaer y, más recientemente, Ángeles Carreres – entre otros – han defendido y defienden la necesidad de reevaluar el valor pedagógico de la traducción en el contexto de la enseñanza de una lengua extranjera.


Beatriz Caballero Rodríguez

A partir del texto podemos afirmar que:
Alternativas
Q3484911 Espanhol
Leia o trecho a seguir e responda à pergunta:

"María estaba buscando su libro de español, pero no lo encontraba en ninguna parte. Finalmente, lo vio debajo de la mesa, justo al lado de la ventana. Mientras lo tomaba, recordó que había prestado su otro libro a su amiga Ana la semana pasada."

No texto, a quem se refere o pronome "lo" e a quem se refere o pronome "su"?
Alternativas
Q3464975 Espanhol

Lea la historieta a continuación.


Imagem associada para resolução da questão

FONTE: https://espanholsemfronteiras.com.br/mafalda-tirinhas-e-historia/


Según el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (DRAE), los pronombres demostrativos son aquellos que señalan algo o alguien y lo identifica en función de la distancia espacial o temporal que lo separa del hablante. Así pues, al usar el pronombre esto, Mafalda está refiriéndose

Alternativas
Q3464974 Espanhol
La poesía, el cuento, el teatro y la novela son algunos de los géneros literarios que el docente de lengua española puede recurrir para dinamizar y engrandecer el proceso de enseñanza y de aprendizaje en las clases. En definitiva, el uso del texto literario, en las clases de español 
Alternativas
Q3464964 Espanhol
Para contestar a la cuestión, considere el poema Ya no de la autora uruguaya Idea Vilariño.

    Ya no
Ya no será
ya no
no viviremos juntos
no criaré a tu hijo
no coseré tu ropa
no te tendré de noche
no te besaré al irme
nunca sabrás quién fui
por qué me amaron otros.
No llegaré a saber
por qué ni cómo nunca
ni si era de verdad
lo que dijiste que era
ni quién fuiste
ni qué fui para ti
ni cómo hubiera sido
vivir juntos
querernos
esperarnos
estar.
Ya no soy más que yo
para siempre y tú
ya
no serás para mí
más que tú. Ya no estás
en un día futuro
no sabré dónde vives
con quién
ni si te acuerdas.
No me abrazarás nunca
como esa noche
nunca.
No volveré a tocarte.
No te veré morir.
        FONTE: https://sputniknews.lat/20210321/las-7-mujeres-iconicas-de-la-poesia-de-america-latina-1110204238.html
Ese poema trata de una
Alternativas
Q3464963 Espanhol

Lea, atentamente, el texto a continuación.


Imagem associada para resolução da questão

FONTE: https://www.ourense.com/humor-y-chistes/un-chiste-de-desamor-para-un-enamorado/


El efecto de humor creado por la historia sugiere que la mujer no tiene interés en esa relación amorosa al contestar de forma inesperada a la proposición hecha por el sujeto con el cual habla. Suponiendo que ella contestaria a la pregunta de manera optimista, la construcción más adecuada con el uso de verbo gustar seria

Alternativas
Q3464962 Espanhol

Lea a continuación la historieta de Mafalda, personaje de creación del cartonista Quino.


Imagem associada para resolução da questão

FONTE: < https://espanholsemfronteiras.com.br/mafalda-tirinhas-e-historia/>


Palabras como sos y llamás, encontradas en el habla de Mafalda, pueden representar el voseo, uno de los inúmeros rasgos de variación lingüística de la lengua española. Así pues, ese aspecto, en específico,

Alternativas
Q3435519 Espanhol
El fragmento a seguir fue extraído de un texto en internet sobre “la naturaleza humana”. sobre el trecho es correcto lo que se afirma en:

“En la actualidad, el concepto de naturaleza humana es importante en múltiples disciplinas que estudian al ser humano desde distintos enfoques. La antropología, la filosofía, la psicología y la sociología son las principales disciplinas de estudio sobre la naturaleza humana. No obstante, este concepto también se extiende a las ciencias naturales como la biología, la anatomía y el estudio de las especies, principalmente, desde la teoría de la evolución de Charles Darwin, quien postuló un nuevo concepto de la naturaleza humana como especie basado en el estudio de su evolución biológica.”
Internet: <https://definicion.com/naturaleza-humana/>  
Alternativas
Q3422636 Espanhol
A continuación, analice la imagen y responda la pregunta.




Imagen: https://tiduscoop.wordpress.com/2016/06/26/buen-viviro-vivir-mejor/ accedido en el 21/01/2024
Respecto a la interpretación de la imagen, es posible afirmar que: 
Alternativas
Q3422635 Espanhol
A continuación, analice la imagen y responda la pregunta.




Imagen: https://tiduscoop.wordpress.com/2016/06/26/buen-viviro-vivir-mejor/ accedido en el 21/01/2024
La imagen de arriba ilustra los principales valores del Buen Vivir o Vivir Bien, la filosofía de los pueblos andinos. Comprendiendo la importancia del enfoque interdisciplinario e intercultural en las clases de español, la relevancia didáctica de la imagen se da principalmente por:
Alternativas
Q3422634 Espanhol
Lea el siguiente texto y responda la pregunta. 

Exigencias de un cimarrón

[...]

¿Recuerdas Quisqueya?
Te lIamaban Hispaniola en aquel tiempo
eras un orgullo
eras española
eras nada y yo te trabajaba
eras nada y te me daba
eras
[...]
¡Carajo Quisqueya!
ni una calle para mí
ni un mármol para mí
ni un recuerdo para mí
Yo que llegué a ti atado
Yo que te di mi voz
yo que te di mi sudor
yo que te di mi cultura
yo que esculpí tus rocas
yo que labré tus tierras
yo que lavé tus minas
yo que hice tus templos
yo que corté tus cañas yo que
¿yo qué Quisqueya?

Adaptado de https://hoy.com.do/un-poema-de-blas-rjimenez/.Accedido en el 24/01/2024.
Según el poema, se puede afirmar que: 
Alternativas
Q3422633 Espanhol
Lea el siguiente texto y responda la pregunta. 

Exigencias de un cimarrón

[...]

¿Recuerdas Quisqueya?
Te lIamaban Hispaniola en aquel tiempo
eras un orgullo
eras española
eras nada y yo te trabajaba
eras nada y te me daba
eras
[...]
¡Carajo Quisqueya!
ni una calle para mí
ni un mármol para mí
ni un recuerdo para mí
Yo que llegué a ti atado
Yo que te di mi voz
yo que te di mi sudor
yo que te di mi cultura
yo que esculpí tus rocas
yo que labré tus tierras
yo que lavé tus minas
yo que hice tus templos
yo que corté tus cañas yo que
¿yo qué Quisqueya?

Adaptado de https://hoy.com.do/un-poema-de-blas-rjimenez/.Accedido en el 24/01/2024.
Luego de leer el poema Exigencias de un cimarrón escrito por el escritor afrodominicano Blas Jiménez, que trata del proceso de colonización en Quisqueya, hoy República Dominicana, se entiende que en el verso "Yo que te di mi voz" el yo lírico se refiere más precisamente a(l): 
Alternativas
Q3422631 Espanhol
Lea la historieta a continuación y responda la pregunta.


Fuente: https://twitter.com/gstreger/status/1257350745017536514 Accedido en el 28/12/2023
Se comprende como una interpretación lingüístico-discursiva de la historieta anterior, EXCEPTO:
Alternativas
Respostas
461: A
462: E
463: B
464: E
465: D
466: C
467: A
468: B
469: B
470: A
471: C
472: D
473: C
474: D
475: C
476: D
477: D
478: D
479: B
480: C