Según el Diccionario de la Real Academia Española, “frase h...
Con relación a la frase hecha y su significado, señale la alternativa correcta.
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa correta: A - Estar hecho polvo = estar cansado.
1. Tema central da questão
A questão aborda as frases feitas (“frases hechas”) do espanhol, que são expressões idiomáticas com sentido figurado e uso fixo, diferentes do sentido literal das palavras que as compõem. Saber identificar e interpretar essas frases é essencial para acertar questões de interpretação de texto em concursos.
2. Resumo teórico
Segundo o Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), uma frase feita é uma expressão consagrada pelo uso, com significado próprio, que não pode ser deduzido apenas pela soma dos significados das palavras. Por exemplo, “tomar el pelo” significa “enganar” e não literalmente “pegar o cabelo”.
3. Justificativa da alternativa correta
Estar hecho polvo é uma expressão idiomática espanhola que significa “estar muito cansado” ou esgotado. É um exemplo clássico de frase feita, pois seu sentido não é literal (“feito poeira”), mas figurado.
Fonte: Diccionario de la Lengua Española - RAE.
4. Análise das alternativas incorretas
- B - Estar en las nubes = estar enfadado.
Errado. A expressão significa “estar distraído” ou “desatento”, não “irritado”. - C - A palo seco = dormir profundamente.
Errado. “A palo seco” significa “sem acompanhamento”, geralmente usado para comida ou bebida. Nada a ver com dormir. - D - No tener pelos en la lengua = fazer algo bom e apropriado.
Errado. Significa “falar sem papas na língua”, ou seja, falar com franqueza – não tem relação com fazer algo bom. - E - Meter la pata = hablar con demasiada libertad.
Errado. A expressão quer dizer “cometer um erro, dar uma mancada”, e não “falar à vontade”.
5. Estratégias para interpretação
Dica: Sempre que encontrar uma expressão estranha ou pouco literal, desconfie de traduções ao pé da letra. Pesquise ou associe ao contexto! Palavras ou ideias muito “óbvias” podem ser armadilhas.
Faça associação com o português, mas atente-se aos falsos cognatos e expressões que não existem em nossa língua.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo