Questões Militares Sobre inglês
Foram encontradas 4.456 questões
Leia o texto, para responder à questão.
One pathway for converting explicit to implicit knowledge is suggested by skill acquisition theory, a branch of cognitive science studying how people develop skills. In this theory, knowledge is first seen to be declarative (conscious); then, through practice and the application of learning strategies, declarative knowledge becomes proceduralized so that it becomes automatic. Automatic processes are quick and do not require attention or conscious awareness. Many second/ foreign language learners memorize and practice vocabulary items or “chunks” of language such as greetings, idioms or collocations. Frequent practice in using these forms helps the language items to become automatic in the sense that the learner can use them quickly and unconsciously.
Pienemann (1989) proposes that second/ foreign language learners will not acquire a new structure until they are developmentallly ready to do so. If there were no connection between the development of explicit knowledge about a grammar point and the eventual restructuring of the unconscious linguistic system to accommodate the point in the learner’s interlanguage, then, indeed, grammar instruction would not be of much use. However, it has been suggested that there is a connection, so grammar instruction is ultimately useful. Further, practice of language points can lead to automatization, thus bypassing natural order teachability considerations.
(FOTOS, Sandra. Cognitive Approaches to Grammar Instruction.
In Marianne Celce-Murcia. 3rd ed. Teaching English as a second or foreign
language. 3rd edition. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 2002.
Adaptado274)
Dentro dos estudos sobre aquisição e aprendizagem de línguas, o termo “interlanguage” é compreendido como:
Leia o texto, para responder à questão.
One pathway for converting explicit to implicit knowledge is suggested by skill acquisition theory, a branch of cognitive science studying how people develop skills. In this theory, knowledge is first seen to be declarative (conscious); then, through practice and the application of learning strategies, declarative knowledge becomes proceduralized so that it becomes automatic. Automatic processes are quick and do not require attention or conscious awareness. Many second/ foreign language learners memorize and practice vocabulary items or “chunks” of language such as greetings, idioms or collocations. Frequent practice in using these forms helps the language items to become automatic in the sense that the learner can use them quickly and unconsciously.
Pienemann (1989) proposes that second/ foreign language learners will not acquire a new structure until they are developmentallly ready to do so. If there were no connection between the development of explicit knowledge about a grammar point and the eventual restructuring of the unconscious linguistic system to accommodate the point in the learner’s interlanguage, then, indeed, grammar instruction would not be of much use. However, it has been suggested that there is a connection, so grammar instruction is ultimately useful. Further, practice of language points can lead to automatization, thus bypassing natural order teachability considerations.
(FOTOS, Sandra. Cognitive Approaches to Grammar Instruction.
In Marianne Celce-Murcia. 3rd ed. Teaching English as a second or foreign
language. 3rd edition. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 2002.
Adaptado274)
Depreende-se da leitura do primeiro parágrafo que a aprendizagem de “collocations”
Leia o texto, para responder à questão.
One pathway for converting explicit to implicit knowledge is suggested by skill acquisition theory, a branch of cognitive science studying how people develop skills. In this theory, knowledge is first seen to be declarative (conscious); then, through practice and the application of learning strategies, declarative knowledge becomes proceduralized so that it becomes automatic. Automatic processes are quick and do not require attention or conscious awareness. Many second/ foreign language learners memorize and practice vocabulary items or “chunks” of language such as greetings, idioms or collocations. Frequent practice in using these forms helps the language items to become automatic in the sense that the learner can use them quickly and unconsciously.
Pienemann (1989) proposes that second/ foreign language learners will not acquire a new structure until they are developmentallly ready to do so. If there were no connection between the development of explicit knowledge about a grammar point and the eventual restructuring of the unconscious linguistic system to accommodate the point in the learner’s interlanguage, then, indeed, grammar instruction would not be of much use. However, it has been suggested that there is a connection, so grammar instruction is ultimately useful. Further, practice of language points can lead to automatization, thus bypassing natural order teachability considerations.
(FOTOS, Sandra. Cognitive Approaches to Grammar Instruction.
In Marianne Celce-Murcia. 3rd ed. Teaching English as a second or foreign
language. 3rd edition. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 2002.
Adaptado274)
A correct example of a collocation with the verb “take” is found in alternative:
Leia o texto, para responder à questão.
One pathway for converting explicit to implicit knowledge is suggested by skill acquisition theory, a branch of cognitive science studying how people develop skills. In this theory, knowledge is first seen to be declarative (conscious); then, through practice and the application of learning strategies, declarative knowledge becomes proceduralized so that it becomes automatic. Automatic processes are quick and do not require attention or conscious awareness. Many second/ foreign language learners memorize and practice vocabulary items or “chunks” of language such as greetings, idioms or collocations. Frequent practice in using these forms helps the language items to become automatic in the sense that the learner can use them quickly and unconsciously.
Pienemann (1989) proposes that second/ foreign language learners will not acquire a new structure until they are developmentallly ready to do so. If there were no connection between the development of explicit knowledge about a grammar point and the eventual restructuring of the unconscious linguistic system to accommodate the point in the learner’s interlanguage, then, indeed, grammar instruction would not be of much use. However, it has been suggested that there is a connection, so grammar instruction is ultimately useful. Further, practice of language points can lead to automatization, thus bypassing natural order teachability considerations.
(FOTOS, Sandra. Cognitive Approaches to Grammar Instruction.
In Marianne Celce-Murcia. 3rd ed. Teaching English as a second or foreign
language. 3rd edition. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 2002.
Adaptado274)
The second half of the first paragraph, starting “Many second/foreign language learners memorize and practice vocabulary”,
Leia o texto, para responder à questão.
This study reviews the findings of earlier translanguaging research in Saudi Arabia. Notably, Saudi Arabia is striving to adjust to the multilingual immigrant workforce on its soil, while encouraging a larger role for its people on other soils. In this changed paradigm, strengthening the Saudis’ English communicative proficiency is an emergent need. To make pertinent pedagogical recommendations on the use of translanguaging in language learning, the study gathered data using a questionnaire administered to 72 participants from King Faisal University. All participants were given fictitious names in order to protect their anonymity. Findings revealed that the Saudi EFL students strongly support the use of translanguaging in the EFL classrooms, but they are worried that it may not bring their proficiency to the desirable standard. They, thus, showed greater faith in the conventional language learning approach, viz., using only English in the EFL classes. The study concluded that learners‟ exposure to translanguaging is apparently not adequate for them to fully appreciate its benefits, and teachers who, so far, strictly keep to the English-only approach, too need to be oriented and trained in its use.
(Journal of Language and Linguistic Studies, 18(Special Issue 1),
556-568; 2022. Adaptado)
Read the sentence taken from the text: “All participants were given fictitious names in order to protect their anonymity.” The sentence illustrates:
Leia o texto, para responder à questão.
This study reviews the findings of earlier translanguaging research in Saudi Arabia. Notably, Saudi Arabia is striving to adjust to the multilingual immigrant workforce on its soil, while encouraging a larger role for its people on other soils. In this changed paradigm, strengthening the Saudis’ English communicative proficiency is an emergent need. To make pertinent pedagogical recommendations on the use of translanguaging in language learning, the study gathered data using a questionnaire administered to 72 participants from King Faisal University. All participants were given fictitious names in order to protect their anonymity. Findings revealed that the Saudi EFL students strongly support the use of translanguaging in the EFL classrooms, but they are worried that it may not bring their proficiency to the desirable standard. They, thus, showed greater faith in the conventional language learning approach, viz., using only English in the EFL classes. The study concluded that learners‟ exposure to translanguaging is apparently not adequate for them to fully appreciate its benefits, and teachers who, so far, strictly keep to the English-only approach, too need to be oriented and trained in its use.
(Journal of Language and Linguistic Studies, 18(Special Issue 1),
556-568; 2022. Adaptado)
Assinale a alternativa que apresenta, corretamente, verbo que segue o mesmo processo de derivação morfológica encontrado em “encourage” e “strenghten”.
Leia o texto, para responder à questão.
This study reviews the findings of earlier translanguaging research in Saudi Arabia. Notably, Saudi Arabia is striving to adjust to the multilingual immigrant workforce on its soil, while encouraging a larger role for its people on other soils. In this changed paradigm, strengthening the Saudis’ English communicative proficiency is an emergent need. To make pertinent pedagogical recommendations on the use of translanguaging in language learning, the study gathered data using a questionnaire administered to 72 participants from King Faisal University. All participants were given fictitious names in order to protect their anonymity. Findings revealed that the Saudi EFL students strongly support the use of translanguaging in the EFL classrooms, but they are worried that it may not bring their proficiency to the desirable standard. They, thus, showed greater faith in the conventional language learning approach, viz., using only English in the EFL classes. The study concluded that learners‟ exposure to translanguaging is apparently not adequate for them to fully appreciate its benefits, and teachers who, so far, strictly keep to the English-only approach, too need to be oriented and trained in its use.
(Journal of Language and Linguistic Studies, 18(Special Issue 1),
556-568; 2022. Adaptado)
Os “gêneros textuais”, dentre eles os gêneros acadêmicos, têm sido foco frequente em materiais didáticos para o ensino-aprendizagem de Língua Inglesa no Brasil. Tal abordagem para o ensino da língua estrangeira justifica-se uma vez que:
Leia o texto, para responder à questão.
This study reviews the findings of earlier translanguaging research in Saudi Arabia. Notably, Saudi Arabia is striving to adjust to the multilingual immigrant workforce on its soil, while encouraging a larger role for its people on other soils. In this changed paradigm, strengthening the Saudis’ English communicative proficiency is an emergent need. To make pertinent pedagogical recommendations on the use of translanguaging in language learning, the study gathered data using a questionnaire administered to 72 participants from King Faisal University. All participants were given fictitious names in order to protect their anonymity. Findings revealed that the Saudi EFL students strongly support the use of translanguaging in the EFL classrooms, but they are worried that it may not bring their proficiency to the desirable standard. They, thus, showed greater faith in the conventional language learning approach, viz., using only English in the EFL classes. The study concluded that learners‟ exposure to translanguaging is apparently not adequate for them to fully appreciate its benefits, and teachers who, so far, strictly keep to the English-only approach, too need to be oriented and trained in its use.
(Journal of Language and Linguistic Studies, 18(Special Issue 1),
556-568; 2022. Adaptado)
This academic text is
Leia o texto, para responder à questão.
It is adequate do say that pedagogical practices “become less and less preoccupied with limited and unified actions typical of content transmission in teaching-learning processes, and increase the instances of social practices that create possibilities of student engagement in the world.” (Magalhães & Carrijo, 2019, p. 215). We could broaden this and state that it is essential that education be less concerned with limited and limiting actions that look at the other - the student in general - but especially the student who is somehow different from the educators’ or the policy makers’ expectations as just that: a monolith of difference. This notion of difference as a monolith makes us see all SIEN1 students as one single individual or block of individuals (i.e., as if they all had the same features); all deaf students as another monolith; all students in the autism spectrum as still another. But we are not equal. People vary in every aspect of humanity (the way they dress, speak, eat, think, learn). As Adichie (2009) stated in her famous TED: “The single story has a consequence: It robs people of dignity. It makes our recognition of our equal humanity difficult.”
(Magalhães, M.C.C. et al. Viable-transformative inclusion: diverse means of agency by an adolescent with Specific Intellectual Educational Needs (SIEN) and his educators. In: Delta: Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, Volume: 38, Número: 1. 2022)
1SIEN students: students with specific intellectual educational needs
In the quotation at the end of the paragraph “The single story has a consequence: It robs people of dignity”, the bolded noun phrase refers to
Leia o texto, para responder à questão.
It is adequate do say that pedagogical practices “become less and less preoccupied with limited and unified actions typical of content transmission in teaching-learning processes, and increase the instances of social practices that create possibilities of student engagement in the world.” (Magalhães & Carrijo, 2019, p. 215). We could broaden this and state that it is essential that education be less concerned with limited and limiting actions that look at the other - the student in general - but especially the student who is somehow different from the educators’ or the policy makers’ expectations as just that: a monolith of difference. This notion of difference as a monolith makes us see all SIEN1 students as one single individual or block of individuals (i.e., as if they all had the same features); all deaf students as another monolith; all students in the autism spectrum as still another. But we are not equal. People vary in every aspect of humanity (the way they dress, speak, eat, think, learn). As Adichie (2009) stated in her famous TED: “The single story has a consequence: It robs people of dignity. It makes our recognition of our equal humanity difficult.”
(Magalhães, M.C.C. et al. Viable-transformative inclusion: diverse means of agency by an adolescent with Specific Intellectual Educational Needs (SIEN) and his educators. In: Delta: Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, Volume: 38, Número: 1. 2022)
1SIEN students: students with specific intellectual educational needs
“Limited and unified actions typical of content transmission in teaching-learning processes” characterize courses which
Leia o texto, para responder à questão.
It is adequate do say that pedagogical practices “become less and less preoccupied with limited and unified actions typical of content transmission in teaching-learning processes, and increase the instances of social practices that create possibilities of student engagement in the world.” (Magalhães & Carrijo, 2019, p. 215). We could broaden this and state that it is essential that education be less concerned with limited and limiting actions that look at the other - the student in general - but especially the student who is somehow different from the educators’ or the policy makers’ expectations as just that: a monolith of difference. This notion of difference as a monolith makes us see all SIEN1 students as one single individual or block of individuals (i.e., as if they all had the same features); all deaf students as another monolith; all students in the autism spectrum as still another. But we are not equal. People vary in every aspect of humanity (the way they dress, speak, eat, think, learn). As Adichie (2009) stated in her famous TED: “The single story has a consequence: It robs people of dignity. It makes our recognition of our equal humanity difficult.”
(Magalhães, M.C.C. et al. Viable-transformative inclusion: diverse means of agency by an adolescent with Specific Intellectual Educational Needs (SIEN) and his educators. In: Delta: Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, Volume: 38, Número: 1. 2022)
1SIEN students: students with specific intellectual educational needs
In the paragraph, the authors
Leia o texto, para responder à questão.
Morley (1999) has outlined four important goals for pronunciation instruction: functional intelligibility, functional communicability, increased self-confidence, and speech monitoring abilities.
For our purposes, intelligibility is defined as spoken English in which an accent, if present, is not distracting to the listener. Since learners rarely achieve an accent-free pronunciation, we are setting our students up for failure if we strive for nativelike accuracy. Eradication of an accent should not be our goal; in fact, some practitioners use the term accent addition as opposed to accent reduction to acknowledge the individual’s first language (L1) identity without demanding it be sublimated in the new second language (L2).
Functional communicability is the learner’s ability to function successfully within the specific communicative situations he or she faces. And, as they gain communicative skill, they also need to gain confidence in their ability to speak and be understood.
Bv teaching learners to pay attention to their own speech as well as that of others, we help our learners make better use of the input they receive. Good learners “attend” to certain aspects of the speech they hear and then try to imitate it. Speech monitoring activities help to focus learners’ attention on such features both in our courses and beyond them.
(Goodwin, Janet. Teaching Pronunciation. In Marianne Celce-Murcia. 3rd ed. Teaching English as a second or foreign language. 3rd edition. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 2002. Adaptado)
Mark the alternative in which the letters ea are pronounced just as in feature (paragraph 4).
Leia o texto, para responder à questão.
Morley (1999) has outlined four important goals for pronunciation instruction: functional intelligibility, functional communicability, increased self-confidence, and speech monitoring abilities.
For our purposes, intelligibility is defined as spoken English in which an accent, if present, is not distracting to the listener. Since learners rarely achieve an accent-free pronunciation, we are setting our students up for failure if we strive for nativelike accuracy. Eradication of an accent should not be our goal; in fact, some practitioners use the term accent addition as opposed to accent reduction to acknowledge the individual’s first language (L1) identity without demanding it be sublimated in the new second language (L2).
Functional communicability is the learner’s ability to function successfully within the specific communicative situations he or she faces. And, as they gain communicative skill, they also need to gain confidence in their ability to speak and be understood.
Bv teaching learners to pay attention to their own speech as well as that of others, we help our learners make better use of the input they receive. Good learners “attend” to certain aspects of the speech they hear and then try to imitate it. Speech monitoring activities help to focus learners’ attention on such features both in our courses and beyond them.
(Goodwin, Janet. Teaching Pronunciation. In Marianne Celce-Murcia. 3rd ed. Teaching English as a second or foreign language. 3rd edition. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 2002. Adaptado)
It is possible to understand from the fourth paragraph that, by providing learners with speech monitoring activities which will help them act beyond the formal courses they attend, teachers contribute directly to learners’
Leia o texto, para responder à questão.
Morley (1999) has outlined four important goals for pronunciation instruction: functional intelligibility, functional communicability, increased self-confidence, and speech monitoring abilities.
For our purposes, intelligibility is defined as spoken English in which an accent, if present, is not distracting to the listener. Since learners rarely achieve an accent-free pronunciation, we are setting our students up for failure if we strive for nativelike accuracy. Eradication of an accent should not be our goal; in fact, some practitioners use the term accent addition as opposed to accent reduction to acknowledge the individual’s first language (L1) identity without demanding it be sublimated in the new second language (L2).
Functional communicability is the learner’s ability to function successfully within the specific communicative situations he or she faces. And, as they gain communicative skill, they also need to gain confidence in their ability to speak and be understood.
Bv teaching learners to pay attention to their own speech as well as that of others, we help our learners make better use of the input they receive. Good learners “attend” to certain aspects of the speech they hear and then try to imitate it. Speech monitoring activities help to focus learners’ attention on such features both in our courses and beyond them.
(Goodwin, Janet. Teaching Pronunciation. In Marianne Celce-Murcia. 3rd ed. Teaching English as a second or foreign language. 3rd edition. Boston, Massachusstes: Heinle&Heinle. 2002. Adaptado)
According to the second paragraph, the aim of nativelike pronunciation in English learning contexts
Leia o texto, para responder à questão.
The disjunction between method as conceptualized by theorists and method as conducted by teachers is the direct consequence of the inherent limitations of the concept of method itself. First and foremost, methods are based on idealized concepts geared toward idealized contexts. Since language learning and teaching needs, wants, and situations are unpredictably numerous, no idealized method can visualize all the variables in advance in order to provide situation-specific suggestions that practicing teachers need to tackle the challenges they are confronted with every day of their professional lives.
Not anchored in any specific learning and teaching context, and caught up in the whirlwind of fashion, methods tend to wildly drift from one theoretical extreme to the other. At one time, grammatical drills were considered the right way to teach; at another, they were given up in favor of communicative tasks. At one time, explicit error correction was not only favored but considered necessary; at another, it was frowned upon. These extreme swings create conditions where certain aspects of learning and teaching get overly emphasized while certain others are utterly ignored, depending on which way the pendulum swings.
The limitations of the concept of method gradually led to statements such as “the term method is a label without substance” (Clarke, 1983, p. 109), and that it has “diminished rather than enhanced our understanding of language teaching” (Pennycook, 1989, p. 597). This realization has resulted in a widespread dissatisfaction with the concept of method.
(Kumaravadivelu, B. Beyond Methods: Macrostrategies for language teaching. Haven and London: Yale University Press. 2003. Adaptado)
It is an example of a communicative task to play a part in an English course:
Leia o texto, para responder à questão.
The disjunction between method as conceptualized by theorists and method as conducted by teachers is the direct consequence of the inherent limitations of the concept of method itself. First and foremost, methods are based on idealized concepts geared toward idealized contexts. Since language learning and teaching needs, wants, and situations are unpredictably numerous, no idealized method can visualize all the variables in advance in order to provide situation-specific suggestions that practicing teachers need to tackle the challenges they are confronted with every day of their professional lives.
Not anchored in any specific learning and teaching context, and caught up in the whirlwind of fashion, methods tend to wildly drift from one theoretical extreme to the other. At one time, grammatical drills were considered the right way to teach; at another, they were given up in favor of communicative tasks. At one time, explicit error correction was not only favored but considered necessary; at another, it was frowned upon. These extreme swings create conditions where certain aspects of learning and teaching get overly emphasized while certain others are utterly ignored, depending on which way the pendulum swings.
The limitations of the concept of method gradually led to statements such as “the term method is a label without substance” (Clarke, 1983, p. 109), and that it has “diminished rather than enhanced our understanding of language teaching” (Pennycook, 1989, p. 597). This realization has resulted in a widespread dissatisfaction with the concept of method.
(Kumaravadivelu, B. Beyond Methods: Macrostrategies for language teaching. Haven and London: Yale University Press. 2003. Adaptado)
In the fragment from the second paragraph – These extreme swings create conditions where certain aspects of learning and teaching... –, the bolded word can be correctly replaced by:
Leia o texto, para responder à questão.
The disjunction between method as conceptualized by theorists and method as conducted by teachers is the direct consequence of the inherent limitations of the concept of method itself. First and foremost, methods are based on idealized concepts geared toward idealized contexts. Since language learning and teaching needs, wants, and situations are unpredictably numerous, no idealized method can visualize all the variables in advance in order to provide situation-specific suggestions that practicing teachers need to tackle the challenges they are confronted with every day of their professional lives.
Not anchored in any specific learning and teaching context, and caught up in the whirlwind of fashion, methods tend to wildly drift from one theoretical extreme to the other. At one time, grammatical drills were considered the right way to teach; at another, they were given up in favor of communicative tasks. At one time, explicit error correction was not only favored but considered necessary; at another, it was frowned upon. These extreme swings create conditions where certain aspects of learning and teaching get overly emphasized while certain others are utterly ignored, depending on which way the pendulum swings.
The limitations of the concept of method gradually led to statements such as “the term method is a label without substance” (Clarke, 1983, p. 109), and that it has “diminished rather than enhanced our understanding of language teaching” (Pennycook, 1989, p. 597). This realization has resulted in a widespread dissatisfaction with the concept of method.
(Kumaravadivelu, B. Beyond Methods: Macrostrategies for language teaching. Haven and London: Yale University Press. 2003. Adaptado)
In the fragment of the first paragraph –... no idealized method can visualize all the variables in advance so as to provide situation-specific suggestions that practicing teachers need so that they can tackle the challenges they are confronted with… –, the terms in bold introduce
Leia o texto, para responder à questão.
The disjunction between method as conceptualized by theorists and method as conducted by teachers is the direct consequence of the inherent limitations of the concept of method itself. First and foremost, methods are based on idealized concepts geared toward idealized contexts. Since language learning and teaching needs, wants, and situations are unpredictably numerous, no idealized method can visualize all the variables in advance in order to provide situation-specific suggestions that practicing teachers need to tackle the challenges they are confronted with every day of their professional lives.
Not anchored in any specific learning and teaching context, and caught up in the whirlwind of fashion, methods tend to wildly drift from one theoretical extreme to the other. At one time, grammatical drills were considered the right way to teach; at another, they were given up in favor of communicative tasks. At one time, explicit error correction was not only favored but considered necessary; at another, it was frowned upon. These extreme swings create conditions where certain aspects of learning and teaching get overly emphasized while certain others are utterly ignored, depending on which way the pendulum swings.
The limitations of the concept of method gradually led to statements such as “the term method is a label without substance” (Clarke, 1983, p. 109), and that it has “diminished rather than enhanced our understanding of language teaching” (Pennycook, 1989, p. 597). This realization has resulted in a widespread dissatisfaction with the concept of method.
(Kumaravadivelu, B. Beyond Methods: Macrostrategies for language teaching. Haven and London: Yale University Press. 2003. Adaptado)
Grammatical drills, mentioned in the second paragraph, form the basis of language courses which follow
Leia o texto, para responder à questão.
The disjunction between method as conceptualized by theorists and method as conducted by teachers is the direct consequence of the inherent limitations of the concept of method itself. First and foremost, methods are based on idealized concepts geared toward idealized contexts. Since language learning and teaching needs, wants, and situations are unpredictably numerous, no idealized method can visualize all the variables in advance in order to provide situation-specific suggestions that practicing teachers need to tackle the challenges they are confronted with every day of their professional lives.
Not anchored in any specific learning and teaching context, and caught up in the whirlwind of fashion, methods tend to wildly drift from one theoretical extreme to the other. At one time, grammatical drills were considered the right way to teach; at another, they were given up in favor of communicative tasks. At one time, explicit error correction was not only favored but considered necessary; at another, it was frowned upon. These extreme swings create conditions where certain aspects of learning and teaching get overly emphasized while certain others are utterly ignored, depending on which way the pendulum swings.
The limitations of the concept of method gradually led to statements such as “the term method is a label without substance” (Clarke, 1983, p. 109), and that it has “diminished rather than enhanced our understanding of language teaching” (Pennycook, 1989, p. 597). This realization has resulted in a widespread dissatisfaction with the concept of method.
(Kumaravadivelu, B. Beyond Methods: Macrostrategies for language teaching. Haven and London: Yale University Press. 2003. Adaptado)
In the text, the author
Leia os diálogos, para responder à questão.
Text 1: Making a doctor’s appointment
(telephone rings)
Patient: Could I make an appointment to see the doctor, please?
Receptionist: Certainly, who do you usually see?
Patient: Dr Cullen.
Receptionist: I’m sorry but Dr Cullen has got patients all day.
Would Dr Maley do?
Patient: Sure.
Receptionist: OK then. When would you like to come?
Patient: Could I come at four o’clock?
Receptionist: Four o’clock? Fine. Could I have your name, please?
(Nunan and Lockwood 1991)
Text 2: Confirming an appointment with the doctor (telephone rings)
Receptionist: Doctor’s rooms, can you hold the line for a
moment?
Patient: Yes.
Receptionist: (pause) Thanks.
Receptionist: Hello.
Patient: Hello.
Patient: That’s all right … I’m just calling to confirm an appointment with Dr X for the first of October. Receptionist: Oh …
Patient: Because it was so far in advance I was told to.
Receptionist: I see what you mean, to see if she’s going to be
in that day.
Patient: That’s right.
Receptionist: Oh we may not know yet.
Patient: Oh I see.
Receptionist: First of October … Edith … yes.
Patient: Yes.
Receptionist: There she is. OK.. What’s your name?
Patient: At nine fift…
Receptionist: Got it got it.
(Burns, Joyce and Gollin 1996)
(Carter, Ronald et al. Telling tails: grammar, the spoken language and
materials development. In Tomlinson, B. (ed). Material Development in
Language Teaching. Cambridge: CUP. 1998/2011. Adaptado)
A teacher who believes firmly in language-centered approaches would state that