Questões de Vestibular Sobre vocabulário | vocabulario em espanhol

Foram encontradas 406 questões

Ano: 2011 Banca: UEFS Órgão: UEFS Prova: UEFS - 2011 - UEFS - Vestibular Primeiro Semestre - Dia 1 - Espanhol |
Q1364297 Espanhol


HOLLAND, Jennifer S. Cocina de bichos. Disponível em:< http:// ngenespanol.com/2010/09/28/cocina-de-bichos-salud/. Acesso em: 8 nov. 2010. Adaptado.

El término “casi” (l. 7) equivale a
Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEFS Órgão: UEFS Prova: UEFS - 2011 - UEFS - Vestibular Primeiro Semestre - Dia 1 - Espanhol |
Q1364296 Espanhol


HOLLAND, Jennifer S. Cocina de bichos. Disponível em:< http:// ngenespanol.com/2010/09/28/cocina-de-bichos-salud/. Acesso em: 8 nov. 2010. Adaptado.

Pueden funcionar como sinónimos, en el texto, los términos
Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - PAS - Etapa 1 - Espanhol |
Q1350306 Espanhol

Texto

¿Trabajadoras o siervas?


Las empleadas de hogar se rigen por regulaciones desfasadas que las hacen vulnerables a la explotación - De 700.000 hogares con servicio, menos de 300.000 cotizan - El Gobierno negocia fórmulas para incluirlas en el régimen general

Maria R. Sahuquillo



(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Trabajadoras/siervas/elpepusoc/20110601elpepisoc_1/Tes>. Acceso en 01/06/11 a las 15h10min) 

Com referência aos elementos linguísticos, é correto dizer que


“blandir” (linha 17) é um verbo da 2.ª conjugação, que pode ser substituído por “escribir” sem mudar o sentido da oração.

Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - PAS - Etapa 1 - Espanhol |
Q1350303 Espanhol

Texto

¿Trabajadoras o siervas?


Las empleadas de hogar se rigen por regulaciones desfasadas que las hacen vulnerables a la explotación - De 700.000 hogares con servicio, menos de 300.000 cotizan - El Gobierno negocia fórmulas para incluirlas en el régimen general

Maria R. Sahuquillo



(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Trabajadoras/siervas/elpepusoc/20110601elpepisoc_1/Tes>. Acceso en 01/06/11 a las 15h10min) 

Assinale a alternativa correta, de acordo com o texto.


O adjetivo “penosas” (linha 75) pode ser substituído pelo adjetivo “espinosas”, sem alterar o sentido da frase. 

Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - PAS - Etapa 1 - Espanhol |
Q1350292 Espanhol

Texto

¿Trabajadoras o siervas?


Las empleadas de hogar se rigen por regulaciones desfasadas que las hacen vulnerables a la explotación - De 700.000 hogares con servicio, menos de 300.000 cotizan - El Gobierno negocia fórmulas para incluirlas en el régimen general

Maria R. Sahuquillo



(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Trabajadoras/siervas/elpepusoc/20110601elpepisoc_1/Tes>. Acceso en 01/06/11 a las 15h10min) 

Assinale a alternativa correta, segundo o texto.


Ao escrever o numeral 29 (linha 9) em espanhol, devem-se utilizar duas palavras: “veinte nueve”. 

Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - PAS - Etapa 1 - Espanhol |
Q1350291 Espanhol

Texto

¿Trabajadoras o siervas?


Las empleadas de hogar se rigen por regulaciones desfasadas que las hacen vulnerables a la explotación - De 700.000 hogares con servicio, menos de 300.000 cotizan - El Gobierno negocia fórmulas para incluirlas en el régimen general

Maria R. Sahuquillo



(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Trabajadoras/siervas/elpepusoc/20110601elpepisoc_1/Tes>. Acceso en 01/06/11 a las 15h10min) 

Assinale a alternativa correta, segundo o texto. 


A escrita correta em espanhol do numeral 641 (linha 60) é “seiscientos cuarenta y uno”. 

Alternativas
Q1349685 Espanhol
Un cero en oratoria

Los adolescentes carecen de habilidad para expresarse en público – La receta de los expertos pasa por potenciar los debates en la escuela y la Universidad

Elisa Silió


(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/educacion/cero/oratoria/e lpepuedu/20110516elpepiedu_1/Tes> . Acceso el 01/6/11 a las 15h35min) 

En cuanto a los mecanismos textuales extraídos del texto, es correcto afirmar que


la preposición “desde” (línea 25) está relacionada con el tiempo en que ha de empezar a preparar a los alumnos para hacer el buen uso del lenguaje.

Alternativas
Q1349684 Espanhol
Un cero en oratoria

Los adolescentes carecen de habilidad para expresarse en público – La receta de los expertos pasa por potenciar los debates en la escuela y la Universidad

Elisa Silió


(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/educacion/cero/oratoria/e lpepuedu/20110516elpepiedu_1/Tes> . Acceso el 01/6/11 a las 15h35min) 

En cuanto a los mecanismos textuales extraídos del texto, es correcto afirmar que


en la línea 4, el término “reo” es utilizado para demostrar que los alumnos españoles son antisociales.

Alternativas
Q1349682 Espanhol
Un cero en oratoria

Los adolescentes carecen de habilidad para expresarse en público – La receta de los expertos pasa por potenciar los debates en la escuela y la Universidad

Elisa Silió


(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/educacion/cero/oratoria/e lpepuedu/20110516elpepiedu_1/Tes> . Acceso el 01/6/11 a las 15h35min) 

En cuanto a los mecanismos textuales extraídos del texto, es correcto afirmar que


el vocablo “hasta” (línea 13) puede ser traducido al portugués por “ainda”.

Alternativas
Q1349681 Espanhol
Un cero en oratoria

Los adolescentes carecen de habilidad para expresarse en público – La receta de los expertos pasa por potenciar los debates en la escuela y la Universidad

Elisa Silió


(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/educacion/cero/oratoria/e lpepuedu/20110516elpepiedu_1/Tes> . Acceso el 01/6/11 a las 15h35min) 

En cuanto a los mecanismos textuales extraídos del texto, es correcto afirmar que


la locución “a lo mejor” (línea 22) podría ser sustituida por “tal vez” sin cambiar el sentido de la oración.

Alternativas
Q1349670 Espanhol
Un cero en oratoria

Los adolescentes carecen de habilidad para expresarse en público – La receta de los expertos pasa por potenciar los debates en la escuela y la Universidad

Elisa Silió


(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/educacion/cero/oratoria/e lpepuedu/20110516elpepiedu_1/Tes> . Acceso el 01/6/11 a las 15h35min) 

En lo que se refiere al sentido de los vocablos presentes en el texto, es correcto decir que


el término “cuyos” (línea 53) es un mecanismo linguístico que demuestra que los alumnos estudian en el colegio Balder.

Alternativas
Q1349668 Espanhol
Un cero en oratoria

Los adolescentes carecen de habilidad para expresarse en público – La receta de los expertos pasa por potenciar los debates en la escuela y la Universidad

Elisa Silió


(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/educacion/cero/oratoria/e lpepuedu/20110516elpepiedu_1/Tes> . Acceso el 01/6/11 a las 15h35min) 

En lo que se refiere al sentido de los vocablos presentes en el texto, es correcto decir que


en la expresión “clases complementarias” (línea 76), el adjetivo “complementarias” demuestra que las universidades empiezan a ofrecer más salones de aula.

Alternativas
Q1349667 Espanhol
Un cero en oratoria

Los adolescentes carecen de habilidad para expresarse en público – La receta de los expertos pasa por potenciar los debates en la escuela y la Universidad

Elisa Silió


(Disponible en <http://www.elpais.com/articulo/educacion/cero/oratoria/e lpepuedu/20110516elpepiedu_1/Tes> . Acceso el 01/6/11 a las 15h35min) 

En lo que se refiere al sentido de los vocablos presentes en el texto, es correcto decir que


en el fragmento “Oratoria no es una asignatura obligatoria en las universidades españolas, “pero lo será a medio plazo...” (líneas 70-72), se puede entender que los interesados deben apuntar su nombre desde ya en la lista de los aspirantes al estudio.

Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - EAD - Prova 2 - Espanhol |
Q1342957 Espanhol

El fantasma que habita en mi casa.


Ricardo César Garay



(Texto adaptado. Disponible en: <http://letrasyalgomas.foroes.net/t13121-el-fantasma-que-habita-en-mi-casa-cuento> . Acceso el 30/08/2011)

Elija las frases que pueden ser sustituidas correctamente sin que haya alteración de sentido.


“jugando en el living mientras Ester cocinaba” (líneas 18-19) por “brincando en el living mientras Ester cocinaba”.

Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - EAD - Prova 2 - Espanhol |
Q1342956 Espanhol

El fantasma que habita en mi casa.


Ricardo César Garay



(Texto adaptado. Disponible en: <http://letrasyalgomas.foroes.net/t13121-el-fantasma-que-habita-en-mi-casa-cuento> . Acceso el 30/08/2011)

Elija las frases que pueden ser sustituidas correctamente sin que haya alteración de sentido.


“comencé a extrañarlo” (línea 23) por “empecé a sentir su falta”.

Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - EAD - Prova 2 - Espanhol |
Q1342955 Espanhol

El fantasma que habita en mi casa.


Ricardo César Garay



(Texto adaptado. Disponible en: <http://letrasyalgomas.foroes.net/t13121-el-fantasma-que-habita-en-mi-casa-cuento> . Acceso el 30/08/2011)

Elija las frases que pueden ser sustituidas correctamente sin que haya alteración de sentido.


“me recibí de maestro” (línea 40) por “concluí la carrera de profesor”.

Alternativas
Ano: 2011 Banca: UEM Órgão: UEM Prova: UEM - 2011 - UEM - Vestibular - EAD - Prova 2 - Espanhol |
Q1342953 Espanhol

El fantasma que habita en mi casa.


Ricardo César Garay



(Texto adaptado. Disponible en: <http://letrasyalgomas.foroes.net/t13121-el-fantasma-que-habita-en-mi-casa-cuento> . Acceso el 30/08/2011)

Elija las frases que pueden ser sustituidas correctamente sin que haya alteración de sentido.
“Lo veía con frecuencia” (línea 23) por “lo veía a menudo”.
Alternativas
Ano: 2011 Banca: NC-UFPR Órgão: UFPR Prova: NC-UFPR - 2011 - UFPR - Vestibular - Espanhol |
Q1267115 Espanhol

Las tiritas a continuación te servirán para contestar a la cuestione.

(Disponível em: http://www.gaturro.com/) 


La palabra “compusaurio” da a entender que:
Alternativas
Ano: 2011 Banca: UFU-MG Órgão: UFU-MG Prova: UFU-MG - 2011 - UFU-MG - Vestibular |
Q1262394 Espanhol

Computadoras que aprenden y dialogan con el ser humano

Steve Lohr y John Markoff

    Hace décadas que los investigadores buscan la inteligencia artificial. Pero en los últimos años se produjo un gran progreso: ya hay máquinas capaces de escuchar, hablar, ver, razonar y aprender. Un completísimo informe con los últimos avances y cómo impactará en el mundo laboral y social.

    “Hola, gracias por venir”, dice la asistente, dirigiéndose a una madre con su hijo de 5 años. “¿Están aquí por su hijo o por usted?”

    “Por mi hijo”, responde la madre. “Tiene diarrea”.

    “Oh, lo lamento”, dice, mirando al niño.

    La asistente le pregunta a la madre si ha tenido otros síntomas, por ejemplo fiebre (“leve”) y dolor abdominal (“él no se ha quejado”).

    Entonces se dirige nuevamente al niño: “¿Te duele el estómago?” “Sí”, replica él.

    Después de hacer algunas preguntas más, la asistente declara que “por el momento no hay nada preocupante”. Luego les da una consulta con un médico para un par de días después. La madre toma a su hijo de la mano para salir del consultorio. Pero él mira todo el tiempo hacia atrás, mira a la asistente y parece reacio a irse.

    Tal vez sea porque la asistente es la imagen irreal de la cara de una mujer en la pantalla de una computadora: un avatar sin adornos. Sus palabras amables son espasmódicas, nerviosas, monótonas y mecánicas. Pero está capacitada para hacer lo que hace, entiende el habla de una persona, reconoce ciertos síntomas en un niño y razona según reglas sencillas: hacer un diagnóstico inicial de la indisposición de un niño y de su gravedad. Y ganarse la simpatía de un chico de cinco años.

    “Nuestros hijos pequeños y nuestros nietos pensarán que es completamente natural hablar con las máquinas y entenderlas”, dijo Eric Horvitz, un científico de la computación, que está en el laboratorio de investigación de Microsoft donde se desarrolla el proyecto “Avatar médico”, uno de los varios que pretenden demostrar que tal vez dentro de poco tiempo las personas y las computadoras podrán comunicarse.

    Hace décadas que los investigadores en informática se propusieron llegar a la inteligencia artificial, es decir a la utilización de computadoras para simular el pensamiento humano. Pero en los últimos años se ha producido un rápido progreso: ya hay máquinas capaces de escuchar, hablar, ver, razonar y aprender, a su manera. Según los científicos y los economistas, las perspectivas para el futuro son que la inteligencia artificial no sólo transformará la forma en que seres humanos y máquinas se comunican y colaboran, sino que además eliminará millones de puestos de trabajo, creará muchos otros y modificará la índole del trabajo y de las rutinas diarias.

    La tecnología de inteligencia artificial que más ha avanzado en el ámbito de la vida cotidiana es la comprensión de lo que los seres humanos le dicen a la máquina. Actualmente, en vez de tipear mucha gente le habla a su teléfono celular para buscar cosas. Los servicios de búsqueda tanto de Google como de Microsoft ahora responden a comandos de voz. Y muchísimos conductores les piden a sus automóviles cosas como buscar direcciones o poner música.

    El número de médicos estadounidenses que utilizan software de voz para grabar y registrar las historias clínicas y los tratamientos de sus pacientes se ha triplicado en los últimos tres años, llegando a 150.000. El progreso es sorprendente. Hace algunos años, el músculo supraspinatus (músculo supraespinoso, un músculo de rotación del hombro), fue traducido como “banana fish”, algo así como “banana espinosa”. Hoy en día, el software transcribe perfectamente todo tipo de terminología médica, dicen los profesionales. Tiene, en cambio, problemas con palabras de uso corriente y con la gramática, lo que requiere correcciones en una de cada cuatro oraciones, aproximadamente.

    “Es increíble cuánto ha mejorado en los últimos cinco años”, dijo el Dr. Michael A. Lee, un pediatra de Norwood, Massachusetts, quien usa rutinariamente software de transcripción. “Pero por alguna razón, tiene un problema con las palabras “ella” y “él”. Cuando yo digo “ella”, escribe “él”. La tecnología es sexista: le gusta escribir “él”.

    A pesar de todo, el software de traducción que está siendo sometido a prueba por la Defense Advanced Research Projects Agency (Proyectos de Investigación Avanzada de la Agencia de Defensa) es lo suficientemente rápido como para mantener conversaciones simples. En Irak, con algunos soldados el inglés se traduce al árabe y el árabe al inglés. Pero todavía queda un largo camino por recorrer. Por ejemplo, cuando un soldado le preguntó a un civil “¿qué lleva usted en su camión?” la respuesta en árabe fue: “transporto tomates”. “[I am] carrying tomatoes”. Pero la traducción inglesa fue que transportaba “tomates preñados”. El software de voz entendió “carrying” [preñada] pero no entendió el contexto.

    Aunque todavía está lejos de la perfección, el software de reconocimiento de voz es lo suficientemente bueno desde muchos puntos de vista. Tomemos como ejemplo los “call centers”. Hoy en día el software de voz permite que muchos llamados se automaticen íntegramente. Y ciertos sistemas más avanzados son capaces de entender hasta lo que dice un cliente perplejo ante un producto que ha comprado y no funciona bien. Y además, también son capaces de poner en contacto al cliente con la persona adecuada, lo que le ahorra frustración y tiempo. Pueden detectar el enojo en la voz y responder en consecuencia: por lo general, pasándole el llamado a un gerente. 

    De modo que el futuro es incierto para muchos de los cuatro millones de empleados que, según se estima, trabajan en los call centers de todo Estados Unidos; o para los 100.000 transcripcionistas médicos, cuyos empleos ya estaban amenazados por el traslado al exterior. “Todo el trabajo básico que puede automatizarse ya está en la mira de la tecnología y de la globalización, y el paulatino perfeccionamiento de la inteligencia artificial sólo magnifica esa realidad”, dijo Erik Brynjolfsson, un economista de la Facultad de Administración de Empresas de la Sloan School del MIT (Massachusetts Institute of Technology).

    Pero el profesor Brynjolfsson sostiene que la inteligencia artificial también favorecerá la innovación y creará oportunidades, tanto para los individuos como para las empresas, así como la Internet ha llevado a nuevos negocios, como Google, y a nuevas formas de comunicación, como los blogs y las redes sociales. Algún día, predicen los expertos, las máquinas inteligentes guiarán a los estudiantes, asistirán a los cirujanos y conducirán vehículos sin ningún riesgo.

[…]

The New York Times, 03 de julio de 2010. Traducción de Ofelia Castillo. Texto adaptado. Disponible en: <http://www.clarin.com/internet/computadoras-hablan-mantienen-dialogos-humano_0_290371186.html>

No fragmento extraído do texto “Tiene, EN CAMBIO, problemas con palabras de uso corriente y con la gramática”, a expressão em destaque somente NÃO poderia ser substituída por
Alternativas
Ano: 2011 Banca: UFU-MG Órgão: UFU-MG Prova: UFU-MG - 2011 - UFU-MG - Vestibular |
Q1262385 Espanhol

Computadoras que aprenden y dialogan con el ser humano

Steve Lohr y John Markoff

    Hace décadas que los investigadores buscan la inteligencia artificial. Pero en los últimos años se produjo un gran progreso: ya hay máquinas capaces de escuchar, hablar, ver, razonar y aprender. Un completísimo informe con los últimos avances y cómo impactará en el mundo laboral y social.

    “Hola, gracias por venir”, dice la asistente, dirigiéndose a una madre con su hijo de 5 años. “¿Están aquí por su hijo o por usted?”

    “Por mi hijo”, responde la madre. “Tiene diarrea”.

    “Oh, lo lamento”, dice, mirando al niño.

    La asistente le pregunta a la madre si ha tenido otros síntomas, por ejemplo fiebre (“leve”) y dolor abdominal (“él no se ha quejado”).

    Entonces se dirige nuevamente al niño: “¿Te duele el estómago?” “Sí”, replica él.

    Después de hacer algunas preguntas más, la asistente declara que “por el momento no hay nada preocupante”. Luego les da una consulta con un médico para un par de días después. La madre toma a su hijo de la mano para salir del consultorio. Pero él mira todo el tiempo hacia atrás, mira a la asistente y parece reacio a irse.

    Tal vez sea porque la asistente es la imagen irreal de la cara de una mujer en la pantalla de una computadora: un avatar sin adornos. Sus palabras amables son espasmódicas, nerviosas, monótonas y mecánicas. Pero está capacitada para hacer lo que hace, entiende el habla de una persona, reconoce ciertos síntomas en un niño y razona según reglas sencillas: hacer un diagnóstico inicial de la indisposición de un niño y de su gravedad. Y ganarse la simpatía de un chico de cinco años.

    “Nuestros hijos pequeños y nuestros nietos pensarán que es completamente natural hablar con las máquinas y entenderlas”, dijo Eric Horvitz, un científico de la computación, que está en el laboratorio de investigación de Microsoft donde se desarrolla el proyecto “Avatar médico”, uno de los varios que pretenden demostrar que tal vez dentro de poco tiempo las personas y las computadoras podrán comunicarse.

    Hace décadas que los investigadores en informática se propusieron llegar a la inteligencia artificial, es decir a la utilización de computadoras para simular el pensamiento humano. Pero en los últimos años se ha producido un rápido progreso: ya hay máquinas capaces de escuchar, hablar, ver, razonar y aprender, a su manera. Según los científicos y los economistas, las perspectivas para el futuro son que la inteligencia artificial no sólo transformará la forma en que seres humanos y máquinas se comunican y colaboran, sino que además eliminará millones de puestos de trabajo, creará muchos otros y modificará la índole del trabajo y de las rutinas diarias.

    La tecnología de inteligencia artificial que más ha avanzado en el ámbito de la vida cotidiana es la comprensión de lo que los seres humanos le dicen a la máquina. Actualmente, en vez de tipear mucha gente le habla a su teléfono celular para buscar cosas. Los servicios de búsqueda tanto de Google como de Microsoft ahora responden a comandos de voz. Y muchísimos conductores les piden a sus automóviles cosas como buscar direcciones o poner música.

    El número de médicos estadounidenses que utilizan software de voz para grabar y registrar las historias clínicas y los tratamientos de sus pacientes se ha triplicado en los últimos tres años, llegando a 150.000. El progreso es sorprendente. Hace algunos años, el músculo supraspinatus (músculo supraespinoso, un músculo de rotación del hombro), fue traducido como “banana fish”, algo así como “banana espinosa”. Hoy en día, el software transcribe perfectamente todo tipo de terminología médica, dicen los profesionales. Tiene, en cambio, problemas con palabras de uso corriente y con la gramática, lo que requiere correcciones en una de cada cuatro oraciones, aproximadamente.

    “Es increíble cuánto ha mejorado en los últimos cinco años”, dijo el Dr. Michael A. Lee, un pediatra de Norwood, Massachusetts, quien usa rutinariamente software de transcripción. “Pero por alguna razón, tiene un problema con las palabras “ella” y “él”. Cuando yo digo “ella”, escribe “él”. La tecnología es sexista: le gusta escribir “él”.

    A pesar de todo, el software de traducción que está siendo sometido a prueba por la Defense Advanced Research Projects Agency (Proyectos de Investigación Avanzada de la Agencia de Defensa) es lo suficientemente rápido como para mantener conversaciones simples. En Irak, con algunos soldados el inglés se traduce al árabe y el árabe al inglés. Pero todavía queda un largo camino por recorrer. Por ejemplo, cuando un soldado le preguntó a un civil “¿qué lleva usted en su camión?” la respuesta en árabe fue: “transporto tomates”. “[I am] carrying tomatoes”. Pero la traducción inglesa fue que transportaba “tomates preñados”. El software de voz entendió “carrying” [preñada] pero no entendió el contexto.

    Aunque todavía está lejos de la perfección, el software de reconocimiento de voz es lo suficientemente bueno desde muchos puntos de vista. Tomemos como ejemplo los “call centers”. Hoy en día el software de voz permite que muchos llamados se automaticen íntegramente. Y ciertos sistemas más avanzados son capaces de entender hasta lo que dice un cliente perplejo ante un producto que ha comprado y no funciona bien. Y además, también son capaces de poner en contacto al cliente con la persona adecuada, lo que le ahorra frustración y tiempo. Pueden detectar el enojo en la voz y responder en consecuencia: por lo general, pasándole el llamado a un gerente. 

    De modo que el futuro es incierto para muchos de los cuatro millones de empleados que, según se estima, trabajan en los call centers de todo Estados Unidos; o para los 100.000 transcripcionistas médicos, cuyos empleos ya estaban amenazados por el traslado al exterior. “Todo el trabajo básico que puede automatizarse ya está en la mira de la tecnología y de la globalización, y el paulatino perfeccionamiento de la inteligencia artificial sólo magnifica esa realidad”, dijo Erik Brynjolfsson, un economista de la Facultad de Administración de Empresas de la Sloan School del MIT (Massachusetts Institute of Technology).

    Pero el profesor Brynjolfsson sostiene que la inteligencia artificial también favorecerá la innovación y creará oportunidades, tanto para los individuos como para las empresas, así como la Internet ha llevado a nuevos negocios, como Google, y a nuevas formas de comunicación, como los blogs y las redes sociales. Algún día, predicen los expertos, las máquinas inteligentes guiarán a los estudiantes, asistirán a los cirujanos y conducirán vehículos sin ningún riesgo.

[…]

The New York Times, 03 de julio de 2010. Traducción de Ofelia Castillo. Texto adaptado. Disponible en: <http://www.clarin.com/internet/computadoras-hablan-mantienen-dialogos-humano_0_290371186.html>

Leia o seguinte fragmento extraído do texto e assinale a alternativa que NÃO apresenta um equivalente para a expressão destacada.


“Pero él mira todo el tiempo hacia atrás, mira a la asistente y parece REACIO a irse.”

Alternativas
Respostas
221: B
222: B
223: E
224: C
225: E
226: C
227: C
228: E
229: E
230: C
231: C
232: E
233: E
234: E
235: C
236: C
237: C
238: D
239: D
240: B