Foram encontradas 5.337 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q3488000 Espanhol

Texto para la próxima cuestion:


La rosa y el sapo


Había una vez una rosa roja muy hermosa, muy bella. Qué maravilla al saber que era la rosa más bella del jardín. Sin embargo, se daba cuenta de que la gente la veía de lejos. Un día se dio cuenta de que al lado de ella siempre había un sapo grande y oscuro y que era por eso que nadie se acercaba a verla. Indignada ante lo descubierto le ordenó al sapo que se fuera de inmediato. El sapo muy obediente dijo: “Está bien, si así lo quieres.” Poco tiempo después el sapo pasó por donde estaba la rosa y se sorprendió al ver la rosa totalmente marchita, sin hojas y sin pétalos. Y le dijo entonces: “Vaya que te veo muy mal. ¿Qué te pasó?”. La rosa contestó: “Es que desde que te fuiste las hormigas me han comido día a día, y nunca pude volver a ser igual”. El sapo sólo contestó, “Pues claro, cuando yo estaba aquí me comía a esas hormigas y por eso siempre eras la más bella del jardín”.


Fuente:https://www.lingq.com/es/aprendeespanol-en-linea/courses/1184103/la-rosay-el-sapo-17031972/

La traducción del término “volver” es:
Alternativas
Q3487999 Espanhol

Texto para la próxima cuestion:


La rosa y el sapo


Había una vez una rosa roja muy hermosa, muy bella. Qué maravilla al saber que era la rosa más bella del jardín. Sin embargo, se daba cuenta de que la gente la veía de lejos. Un día se dio cuenta de que al lado de ella siempre había un sapo grande y oscuro y que era por eso que nadie se acercaba a verla. Indignada ante lo descubierto le ordenó al sapo que se fuera de inmediato. El sapo muy obediente dijo: “Está bien, si así lo quieres.” Poco tiempo después el sapo pasó por donde estaba la rosa y se sorprendió al ver la rosa totalmente marchita, sin hojas y sin pétalos. Y le dijo entonces: “Vaya que te veo muy mal. ¿Qué te pasó?”. La rosa contestó: “Es que desde que te fuiste las hormigas me han comido día a día, y nunca pude volver a ser igual”. El sapo sólo contestó, “Pues claro, cuando yo estaba aquí me comía a esas hormigas y por eso siempre eras la más bella del jardín”.


Fuente:https://www.lingq.com/es/aprendeespanol-en-linea/courses/1184103/la-rosay-el-sapo-17031972/

En una narración, una de sus principales características es el tiempo verbal predominante. El tiempo que predomina el cuento de “La rosa y el sapo” es:
Alternativas
Q3487998 Espanhol

Texto para la próxima cuestion


El español es el segundo idioma más hablado en el mundo por número de hablantes nativos, llegando a casi 500 millones de hablantes según el Anuario del Español en el Mundo 2014 del Instituto Cervantes. El español es el idioma oficial de diecinueve países del continente americano y su realidad lingüística no coincide con fronteras políticas, lo que es reflejo de la historia de cada región y nación y del mosaico de lenguas indígenas e inmigrantes que entraron en contacto con el español (LIPSKI, 2011). Además, es el idioma oficial de España y Guinea Ecuatorial.


El concepto comúnmente utilizado de lengua se refiere al concepto de lengua estándar (padrón), como si existiera una lengua común que cubría todas las variedades (dialectos). El concepto de lengua es una abstracción, ya que lo que existe en realidad son dialectos. Nadie, por ejemplo, habla el idioma español, sino uno de sus dialectos. Tornar inferior muchos dialectos es también una relación con el poder, el dialecto del poder es el que tiene más prestigio.


Viviane Ferreira Martins

[traducido]

La traducción del término “nadie” (línea 11) es:
Alternativas
Q3487997 Espanhol

Texto para la próxima cuestion


El español es el segundo idioma más hablado en el mundo por número de hablantes nativos, llegando a casi 500 millones de hablantes según el Anuario del Español en el Mundo 2014 del Instituto Cervantes. El español es el idioma oficial de diecinueve países del continente americano y su realidad lingüística no coincide con fronteras políticas, lo que es reflejo de la historia de cada región y nación y del mosaico de lenguas indígenas e inmigrantes que entraron en contacto con el español (LIPSKI, 2011). Además, es el idioma oficial de España y Guinea Ecuatorial.


El concepto comúnmente utilizado de lengua se refiere al concepto de lengua estándar (padrón), como si existiera una lengua común que cubría todas las variedades (dialectos). El concepto de lengua es una abstracción, ya que lo que existe en realidad son dialectos. Nadie, por ejemplo, habla el idioma español, sino uno de sus dialectos. Tornar inferior muchos dialectos es también una relación con el poder, el dialecto del poder es el que tiene más prestigio.


Viviane Ferreira Martins

[traducido]

Según el texto:

Alternativas
Q3487996 Espanhol
Marca la opción en que todas las palabras sean heterogenéricas:
Alternativas
Q3487995 Espanhol
Relaciona las columnas:

1. Heterosemánticas
2. Heterotónicas
3. Heterogenéricas

( ) Son palabras en español que, comparadas al portugués, tienen la grafía igual pero cambia su género.
( ) Son palabras en español que, comparadas al portugués, tienen la grafía igual pero sus significados son distintos.
( ) Son palabras en español que, comparadas al portugués, tienen la grafía igual o muy semejante, pero su sílaba tónica cambia.

El orden correcto de los numerales es:
Alternativas
Q3487994 Espanhol

Las lenguas naturales poseen una característica esencial para su correcto entendimiento: son realidades que se actualizan y manifiestan de un modo heterogéneo. Esto es así porque no hay más forma de percibir y manejar la lengua que la materialidad de su uso y éste está sujeto a condiciones variables – internas y externas – que impiden su homogeneidad absoluta, a la vez que explican el dinamismo y el cambio de las lenguas a lo largo del tiempo. Esta dimensión heterogénea y variable de la lengua se manifiesta en todos sus niveles y resulta más rica cuanto mayor es el territorio en que se habla, más larga es su historia, más compleja su sociología y más diversas sus funciones sociales y comunicativas.


Moreno Fernández


Según el texto: 

Alternativas
Q3487993 Espanhol

Así, en esta “aldea global”, el papel de las lenguas extranjeras para la formación de ciudadanos se justifica por su relevancia social, ya que además de ser un instrumento de comunicación entre diferentes comunidades lingüísticas, establecen puentes entre culturas, su conocimiento y estudio permiten desarrollar una actitud de apertura y respeto por las diferencias, la diversidad, dentro de un enfoque intercultural. Por lo tanto, en este contexto, las lenguas, en general, portadoras de visiones del mundo sirven como instrumentos de comunicación, adquieren un papel crucial y, al mismo tiempo, hacen del debate en torno al tema de la formación de docentes de Lengua Extranjera uno de los principales objetos de investigación de las últimas décadas.


Maria Luiza Ortiz Alvarez

[traducido]


Según el texto, 

Alternativas
Q3487992 Espanhol

Según algunos estudiosos, el método de traducción:



• Es un ejercicio contraproducente, pues obliga al estudiante a ver el idioma que está aprendiendo a través de los patrones de la lengua materna;


• Crea la falsa impresión de que siempre es posible encontrar equivalentes exactos entre dos lenguas. Veremos que estas críticas, o bien están basadas en mitos infundados sobre el proceso de traducción, o sólo son válidas cuando se aplican al método de gramática y traducción. Es por ello que, tras establecer la distinción entre el método de gramática y traducción, y la enseñanza de la traducción en sentido más amplio, también ha existido de manera paralela una creciente actitud positiva hacia la aplicación didáctica de la traducción a lo largo de al menos tres décadas. Autores como Alan Duff, Kirsten Malmkjaer y, más recientemente, Ángeles Carreres – entre otros – han defendido y defienden la necesidad de reevaluar el valor pedagógico de la traducción en el contexto de la enseñanza de una lengua extranjera.


Beatriz Caballero Rodríguez

En la línea 10 del texto, el término “largo” es una palabra heterosemántica (falso cognado) y significa en portugués: 
Alternativas
Q3487991 Espanhol

Según algunos estudiosos, el método de traducción:



• Es un ejercicio contraproducente, pues obliga al estudiante a ver el idioma que está aprendiendo a través de los patrones de la lengua materna;


• Crea la falsa impresión de que siempre es posible encontrar equivalentes exactos entre dos lenguas. Veremos que estas críticas, o bien están basadas en mitos infundados sobre el proceso de traducción, o sólo son válidas cuando se aplican al método de gramática y traducción. Es por ello que, tras establecer la distinción entre el método de gramática y traducción, y la enseñanza de la traducción en sentido más amplio, también ha existido de manera paralela una creciente actitud positiva hacia la aplicación didáctica de la traducción a lo largo de al menos tres décadas. Autores como Alan Duff, Kirsten Malmkjaer y, más recientemente, Ángeles Carreres – entre otros – han defendido y defienden la necesidad de reevaluar el valor pedagógico de la traducción en el contexto de la enseñanza de una lengua extranjera.


Beatriz Caballero Rodríguez

A partir del texto podemos afirmar que:
Alternativas
Q3487620 Administração Pública

Sobre os conselhos municipais de Santa Terezinha do Progresso apresentado no site: https://staterezinhaprogresso.sc.gov.br/ga leria/pagina-21798/



I. Dentre as suas atribuições dos conselhos municipais do município de Santa Terezinha do Progresso inclui-se a defesa dos direitos dos cidadãos. Alguns conselhos possuem caráter fiscalizador, deliberativo, consultivo, normativo e propositivo.


II. Os conselhos municipais realizam reuniões mensais e até mesmo conferências periodicamente com o objetivo de avaliar e apresentar novas diretrizes e soluções para o pleno funcionamento da política do município.


III. Alguns conselhos podem e devem fiscalizar as contas públicas e emitir parecer conclusivo, competem o caráter decisório sobre as suas funções, tem a responsabilidades de julgar determinado assunto que lhe é apresentado, reinterpreta as normas vigentes como também e as cria e propõe ações ao Poder Executivo.


IV. O número de Conselheiros, ou membros titulares varia de acordo com o tipo de Conselho, mas a sua composição é paritária e definida por decreto. Cada conselho é estabelecido a partir de um projeto de Lei, na qual deverá conter as suas competências e representantes, entre outras informações. O mandato e os representantes também variam de acordo com o conselho.

Alternativas
Q3487619 Direito Tributário
O site https://www.gov.br/fazenda/ptbr/acesso-a-informacao/acoes-eprogramas/reforma-tributaria traz informações sobre a Proposta Tributária promulgada no mês de dezembro de 2023 pelo Congresso Nacional. Diante de algumas informações podemos afirmar que todas as alternativas estão corretas, exceto: 
Alternativas
Q3487618 Sistemas Operacionais

Sobre as imagens ilustrativas apresentadas abaixo, assinale a alternativa que identifica a imagem como sendo:  


Captura_de tela 2025-07-14 163624.png (368×182)

Alternativas
Q3487617 Turismo

Um patrimônio cultural administrado de maneira criteriosa atrai investimento turístico de forma sustentável, envolvendo as comunidades locais sem danificar os espaços patrimoniais. Como resultado, o turismo pode ter efeitos positivos e duradouros em nosso patrimônio cultural e natural, na criatividade e na diversidade cultural, no meio ambiente e no equilíbrio das sociedades. Diante disso a UNOESCO dispõe de alguns aspectos que enaltecem os benefícios de investimentos no turismo cultural de um país. Sobre isso assinale a alternativa que apresenta estes aspectos.


Fonte:(https://www.unesco.org/pt/fieldoffice/b rasilia/expertise/culture-and-development)



I. Facilitar o diálogo entre as culturas; construir a paz;


II. Tornar as cidades e os assentamentos humanos inclusivos, seguros, resilientes e sustentáveis;


III. Fortalecer esforços para proteger e salvaguardar o Patrimônio Mundial Cultural e Natural de modo a trazer em seus sítios sua riqueza para todos;


IV. Tornar culturas e civilizações conhecidas por todos; e melhorar as condições de vida cotidiana e reduzir a pobreza.

Alternativas
Q3487616 Atualidades
Sobre a Guerra de Israel e o Hamas assinale a alternativa incorreta:
Alternativas
Q3487615 Matemática
Dois ciclistas, ao realizarem uma volta na pista circular do velódromo, passam pelo ponto de chegada com os respectivos tempos: 30s e 50s. Considerando que o dois prosseguem o percurso, pode-se afirmar que eles passarão juntos pelo mesmo ponto após quanto tempo? 
Alternativas
Q3487614 Matemática
Uma fábrica possui 18 máquinas e produz 2000 pares de calçados, trabalhando 8 horas por dia durante 5 dias. A fábrica recebeu um pedido de 2500 pares de calçados e infelizmente 3 máquinas se estragaram por isso tiveram que trabalhar duas horas a mais por dia. Em quantos dias ficará pronto esse pedido? 
Alternativas
Q3487613 Raciocínio Lógico
Determine o próximo número da seguinte sequência numérica: 1, 16, 81, 256, ...?
Alternativas
Q3487612 Matemática
Uma dona de casa aproveitou as promoções do mês de janeiro e comprou uma máquina de lavar roupas nova. O valor da máquina era de R$ 2.400,00, o desconto aplicado sobre o valor foi de 20%. Quanto custou a máquina:
Alternativas
Q3487611 Matemática
Uma piscina cheia até a borda, de formato quadrado, com 3m de lado e 1,50m de profundidade, tem volume de água em litros de:
Alternativas
Respostas
1121: A
1122: C
1123: D
1124: D
1125: A
1126: C
1127: C
1128: A
1129: C
1130: B
1131: D
1132: A
1133: B
1134: A
1135: D
1136: B
1137: B
1138: C
1139: D
1140: A