Estariam mantidos a correção gramatical e o sentido origin...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3451527 Português
 Prevenção ao Crime e Justiça Criminal: ações
Parceria com o Departamento de Polícia Federal

        No Brasil, desde 1991, o UNODC (United Nations Office on Drugs e Crime) mantém uma parceria com o Departamento de Polícia Federal (DPF), que é responsável por prevenir e reprimir o tráfico ilícito de entorpecentes e drogas afins, o contrabando e o descaminho, além de exercer as funções de polícia marítima, aeroportuária e de fronteiras. 

        A parceria inclui o aprimoramento da capacidade de investigação da Polícia Federal, ações de controle de precursores químicos usados na fabricação de drogas ilícitas, aquisição de equipamentos de alta tecnologia e realização de estudos para auxiliar o trabalho da Polícia Federal.

        Entre 1998 e 2005, o UNODC apoiou a execução de dois projetos coordenados pela Polícia Federal, com o objetivo de aprimorar o treinamento policial, por intermédio da modernização das estruturas e métodos de ensino da Academia Nacional de Polícia e da ampliação do controle de precursores químicos. Deste modo, o UNODC colaborou com o aprimoramento normativo e com o fortalecimento da fiscalização e do controle, em âmbito nacional e internacional.

        Em 2007, um novo projeto foi iniciado com o objetivo de reforçar a capacidade do Departamento de Polícia Federal no combate ao crime organizado. Dentre as atividades em curso destacam-se as ações para melhorar a infraestrutura da Diretoria de Combate ao Crime Organizado do DPF, o desenvolvimento e a implementação de controles efetivos de precursores químicos e ações voltadas à repressão ao tráfico de drogas.

        Uma iniciativa particularmente interessante é o projeto de precursores químicos da DPF, chamado Projeto PeQui. Essa iniciativa permite traçar o perfil químico das drogas apreendidas em todo o país e identificar características como: a origem da droga, os produtos utilizados para a sua fabricação, as condições de transporte no tráfico e a pureza de cada amostra. Combinados com os resultados das investigações, esses dados servem para estabelecer conexões entre quadrilhas e fornecedores, traçar rotas do tráfico e identificar produtos que devem ser prioridade de controle em cada região do país. E, além de auxiliar nas investigações, a análise química também serve como prova científica no âmbito judicial.

        Outro ponto forte da parceria se refere às atividades conjuntas entre o UNODC e a Academia Nacional de Polícia do DPF, que incluiu não apenas a formação de policiais brasileiros, mas também a promoção de intercâmbio com oficiais de outros países. Desde 2008, 158 policiais de países vizinhos (Argentina, Uruguai, Paraguai, Bolívia e Colômbia) e de países africanos de língua portuguesa (Guiné Bissau, São Tomé e Príncipe, Angola e Moçambique) foram formados na Academia de Polícia em Brasília.

https://www.unodc.org/ 
Estariam mantidos a correção gramatical e o sentido original do texto caso o segmento “Outro ponto forte da parceria se refere às atividades conjuntas entre o UNODC e a Academia Nacional de Polícia do DPF, que incluiu não apenas a formação de policiais brasileiros, mas também a promoção de intercâmbio com oficiais de outros países” (primeiro período do sexto parágrafo) fosse assim reescrito: Outro ponto forte da parceria se refere às atividades conjuntas entre o UNODC e a Academia Nacional de Polícia do DPF. Essa colaboração incluiu não apenas a formação de policiais brasileiros, mas também a promoção de intercâmbio com oficiais de outros países.
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: E) errado

Tema central da questão: Esta questão trata de concordância verbal e coesão referencial (uso adequado de pronomes e retomada de ideias), aspectos essenciais para a interpretação e redação na norma-padrão da Língua Portuguesa, conforme cobrado em concursos públicos como o da Polícia Federal.

Justificativa detalhada:

1. Concordância Verbal: No trecho original, o pronome relativo “que” retoma ‘atividades conjuntas’ (sujeito plural). O verbo na sequência deveria estar no plural: “atividades conjuntas [...] que incluíram [...]”. No entanto, aparece “incluiu” (singular), quebrando a regra de concordância verbal típica da norma-padrão, conforme explicado em Bechara e Cunha & Cintra: o verbo sempre concorda com o antecedente do pronome relativo.

2. Coesão e Referencialidade: A reescrita sugere: “Essa colaboração incluiu [...]”. Mas colaboração não foi citada explicitamente antes; o trecho anterior fala apenas das “atividades conjuntas”, não da “colaboração”. Isso implica falta de clareza e coesão, pois o pronome “essa” deve remeter a um termo inequívoco previamente citado, evitando ambiguidade (veja Manual de Redação da Presidência da República e Cunha & Cintra).

Análise das alternativas:

C) Certo: Incorreta, porque a reescrita não mantém correção gramatical devido à discordância verbal (“incluiu” deveria ser “incluíram”) e à ambiguidade referencial.

E) Errado: Correta, pois identifica duas falhas: desvio na concordância do verbo com o sujeito e referência ambígua pelo pronome (“essa colaboração”).

Destaque para futuras provas:

Em questões desse tipo, sempre verifique se o verbo concorda corretamente com seu sujeito, especialmente após pronomes relativos. Atenção também aos pronomes demonstrativos: o termo ao qual eles se referem deve ser claro e próximo no texto.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

Saudações, colegas! Errei a questão, porém não concordei com o gabarito. Com isso em mente, fiz uma consulta no ChatGpt e a resolução dele veio ao encontro do meu pensamento para responder à questão. Segue a resolução do ChatGpt:

  • O trecho é uma oração complexa, com o pronome relativo "que" retomando "atividades conjuntas".
  • Tudo está contido em um só período, com clareza e correção.
  • O conteúdo foi dividido em dois períodos.
  • O pronome "essa colaboração" retoma claramente "as atividades conjuntas", mantendo a coesão referencial.
  • A informação sobre formação e intercâmbio foi preservada integralmente.
  • Correção gramatical: mantida.
  • Coesão e coerência: mantidas, com uso apropriado de pronomes.
  • Sentido original: mantido.

concordo , também não vi erro

E

A correção está mantida mas, o sentido não é o mesmo.

A correção está mantida mas, o sentido não é o mesmo.

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo