Questões de Concurso
Sobre coesão e coerência em português
Foram encontradas 14.232 questões
O pronome “destes" (l.4), refere-se apenas a “candidatos" (l.3) e “partidos" (l.3), por serem ambos substantivos masculinos flexionados no plural.
A conjunção ou empregada em “as fraudes ou erros" (l.2) designa exclusão, como na frase Liberdade ou morte!
O referente textual de “elas" (l.8) é “contas eleitorais" (l.5), e o do pronome “as", em “as cometeram" (l.8), é “fraudes" (l.6).
Na linha 6, os pronomes “os" e “se" em “os que se omitem" são anafóricos do termo “eleitor" (l.5); o pronome “que" é anafórico de “função de votar" (l.5).
O sentido do advérbio “primordialmente" (l.1) equivale ao do adjetivo “primordial" na frase: O conceito primordial da arte encerra a ideia de equilíbrio.
Mantém coerência com as ideias do texto a seguinte proposição: o que define se o voto é um dever cívico ou um dever jurídico é a consciência de cada eleitor no momento de votar.
Na linha 16, o anafórico “que" poderia ser substituído por o que, sem prejuízo da coesão textual e da correção gramatical do período.
Sem acarretar prejuízo à coesão textual, o texto poderia ser dividido em quatro parágrafos, correspondendo o primeiro parágrafo a “No Brasil (...) fundamentais" (l.1-2); o segundo a “A primeira (...) constituintes" (l.2-9); o terceiro parágrafo a “A segunda (...) representados" (l.9-13); e o quarto parágrafo a “A terceira (...) governar" (l.13-17).
Entre os elementos de coesão utilizados nesse fragmento de texto incluem-se numerais ordinais.
A frase acima está corretamente reescrita do ponto de vista da concordância, e preservando-se, em linhas gerais, o sentido original, em:
O termo grifado no segmento acima poderia ser substituído, sem alterar o contexto, por:
I. A desconfiança e o medo da ciência eram alimentados por alguns sentimentos: o de que a ciência era incompreensível... (último parágrafo)
Os dois-pontos do segmento acima introduzem argumentos que respaldam o que foi afirmado anteriormente no texto.
II. Não exigia do operador mais que reconhecer as cédulas e moedas do dinheiro local. (2º parágrafo)
O verbo grifado acima pode ser substituído por inquiria, sem prejuízo para a lógica e a correção da frase.
III. Para fins práticos, a situação do operador de caixa do supermercado representava a norma humana de fins do século XX; não precisamos entender... (3º parágrafo)
O sinal de ponto e vírgula da frase acima pode ser substituído por dois-pontos sem prejuízo para a lógica e a correção da frase.
Está correto o que consta em
Seriam mantidos o sentido e a correção gramatical do texto se os infinitivos flexionados fossem substituídos pelas respectivas formas do infinitivo não flexionado no segmento “as gotas a evaporarem, as lesmas a prepararem os corpos para novas caminhadas” (l.24-26).
Os sentidos e a correção gramatical do primeiro parágrafo do texto seriam mantidos e as relações sintáticas estariam bem identificadas caso o autor tivesse adotado, nesse trecho, a seguinte pontuação: Deixei os braços pousarem na madeira inchada e úmida; abri um pouco a janela, a pensar que isso de olhar a chuva de frente podia abrandar o ritmo dela; ouvi, lá embaixo, na varanda, os passos da avó Agnette, que se ia sentar na cadeira da varanda a apanhar ar fresco; senti que despedir-me da minha casa era despedir-me dos meus pais, das minhas irmãs, da avó e era despedir-me de todos os outros: os da minha rua; senti que rua não era um conjunto de casas, mas uma multidão de abraços; a minha rua, que sempre se chamou Fernão Mendes Pinto, nesse dia, ficou espremida numa só palavra que quase me doía na boca se eu falasse com palavras de dizer: infância.
Dada a propriedade que assume o pronome “este” nos mecanismos coesivos empregados no trecho “que estimulem e desenvolvam este nobre fim” (l.23-24), não é facultada a seguinte reescrita: que estimulem este nobre fim e o desenvolvam.
O período que finaliza o primeiro parágrafo está na ordem inversa, como indica o emprego inicial da conjunção “Pois”, que introduz uma oração subordinada anteposta à oração principal.
Na linha 3, o vocábulo “arquiteto” retoma por substituição o nome próprio “Oscar Niemeyer”, empregado na linha 2, mecanismo que corresponde a uma variedade de metonímia e por meio do qual se evita a repetição de vocábulo.
A elipse em “nem que estará” (l.18) e o emprego do pronome anafórico “ele” (l.20) são mecanismos de coesão utilizados para referenciar o substantivo “Oscar” (l.18).








