Questões de Concurso Sobre libras
Foram encontradas 8.583 questões
Leia as afirmativas a seguir:
I. No contexto do ensino de Libras, a avaliação educacional não deve se restringir ao julgamento sobre sucessos ou fracassos do educando. Ou seja, o instrutor de Libras deve utilizar métodos avaliativos alinhados aos objetivos da instituição de ensino.
II. No contexto do ensino de Libras, a avaliação educacional deve desconsiderar a diversidade de instrumentos e situações. Ou seja, o instrutor de Libras deve avaliar o educando de acordo com parâmetros informais e subjetivos, apenas.
Marque a alternativa CORRETA:
Leia as afirmativas a seguir:
I. A Língua Brasileira de Sinais (Libras) é reconhecida como meio ilegal de comunicação e expressão no Brasil.
II. Na Língua Brasileira de Sinais, o ponto de articulação é o espaço em frente ao corpo ou uma região do próprio corpo, onde os sinais são articulados. Esses sinais articulados no espaço são de dois tipos, os que articulam no espaço neutro diante do corpo e os que se aproximam de uma determinada região do corpo, como a cabeça, a cintura e os ombros.
Marque a alternativa CORRETA
Leia as afirmativas a seguir:
I. Como língua, a Libras está composta de todos os componentes pertinentes às línguas orais, como gramática, semântica, pragmática, sintaxe e outros elementos, preenchendo, assim, os requisitos científicos para ser considerado instrumento linguístico.
II. Nenhum cidadão tem direito à educação ou à aprendizagem ao longo da vida.
Marque a alternativa CORRETA:
Leia as afirmativas a seguir:
I. A assimilação ativa deve evitar a direção e a orientação do professor.
II. A Libras é um sistema linguístico de natureza visual-motora sem estrutura gramatical própria.
Marque a alternativa CORRETA:
Lacerda, na obra O Intérprete Língua Brasileira de Sinais (ILS) (2012), baseando-se em Pagura (2003), evidencia a
diferença entre os conceitos de traduzir e interpretar. Sobre essa diferença, assinale a alternativa CORRETA.
Conforme a tipologia definida por Roman Jakobson (1959/1988), os estudos de tradução são, classicamente, divididos em três tipos. Sobre essa tipologia, numere a coluna da direita de acordo com a da esquerda.
1- Tradução intralingual.
2- Tradução interlingual.
3- Tradução Intersemiótica.
( ) Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de signos não verbais.
( ) Também conhecida como "tradução propriamente dita". Consiste na tradução de diferentes idiomas.
( ) Conhecida também como paráfrase ou reformulação. Consiste na interpretação de uma palavra por meio de outra palavra da mesma língua.
( ) É exemplo dessa categoria a tradução de um livro em Língua Inglesa para a Língua Portuguesa.
( ) É exemplo dessa categoria a adaptação de um livro para filme.
( ) É exemplo dessa categoria uma mãe explicando para a criança o significado de uma determinada palavra em sua língua.
Assinale a sequência CORRETA:
Segundo Quadros e Karnopp (2004) e Farias-Nascimento (2013), sinais com a incorporação de números e da negação são formas produtivas na Libras. Sobre esses processos, analise as afirmativas abaixo.
I - A negação será sempre representada nos vocabulários da Libras pela incorporação do movimento de afastamento do corpo, como nos verbos NÃO-ENTENDER, NÃO-QUERER e NÃO-PENSAR.
II - A negação também pode ser incorporada com a marcação não manual: o movimento da cabeça (indicando negação), lábios rebaixados e o sinal são exemplos ACREDITAR-NÃO e NÃO-CONHECER
III - A incorporação de número ao sinal ocorre em alguns sinais associados à quantidade de tempo (HORA e MÊS) com os números 1, 2, 3 e 4, são exemplos UM-HORA, DUAS-HORAS, TRÊS-HORAS, QUATRO-HORAS, UM-MÊS, DOIS-MESES, TRÊS-MESES e QUATRO-MESES.
Está CORRETO o que se afirma em:
Quadros (2019), ao falar sobre a presença de tradutores e de intérprete de Libras e Língua Portuguesa na educação bilingue, apresenta vários contextos de atuação desse profissional no âmbito educacional, evidenciando a diferença entre os conceitos de tradução e interpretação. Sobre essa diferença, numere a coluna da direita de acordo com a da esquerda.
1 - Interpretação simultânea.
2 - Tradução.
( ) A produção de materiais em Libras a partir de textos científicos escritos em Língua Portuguesa.
( ) O intérprete é requisitado quando há a visita de alguém para ministrar uma atividade ou palestra em Língua Portuguesa com a presença de alunos surdos.
( ) Com a presença de aluno surdo, o intérprete é requisitado quando o professor não conhece a Libras o suficiente para ministrar a aula.
( ) São as atividades que acontecem no espaço escolar quando o intérprete é requerido para estabelecer a comunicação entre pessoas da escola que não saibam Libras com as que sejam surdas usuárias da Libras, interpretando no momento da enunciação para a Libras e/ou para o Português.
( ) Legendagem ou dublagem da Libras para a Língua Portuguesa em materiais didáticos que ainda não possuam esse recurso.
Assinale a sequência CORRETA:
Marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas acerca da Lei 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras.
( ) A Língua Brasileira de Sinais - Libras e outros recursos de expressão a ela associados é reconhecida como meio legal de comunicação e expressão.
( ) O sistema educacional federal e os sistemas educacionais estaduais, municipais e do Distrito Federal devem garantir a inclusão do ensino da Língua Brasileira de Sinais - Libras nos cursos de formação de Educação Especial, de Fonoaudiologia e de Magistério, em seus níveis médio e superior, como parte integrante dos Parâmetros Curriculares Nacionais - PCNs, conforme legislação vigente.
( ) A Libras substituirá a Língua Portuguesa na modalidade escrita, garantindo a produção dos sinalizantes em Libras.
( ) As instituições públicas e empresas concessionárias de serviços públicos de assistência à saúde devem garantir atendimento e tratamento adequado aos portadores de deficiência auditiva, de acordo com as normas legais em vigor.
( ) Entende-se como Libras a forma de comunicação e expressão, com estrutura gramatical e dependente da Língua Portuguesa, oriunda de comunidades de pessoas surdas do Brasil.