Questões de Concurso Comentadas sobre libras

Foram encontradas 7.207 questões

Q3569917 Libras
A estruturação gramatical da Libras, marcada por fenômenos como os classificadores, a direcionalidade verbal e os processos de topicalização, impõe desafios teóricos à tradução entre línguas tipologicamente não equivalentes. Considerando os estudos de Brentari, Sandler e Quadros & Karnopp, qual alternativa expressa uma análise tecnicamente fundamentada sobre as implicações linguísticas da tradução interlingual entre português e Libras?
Alternativas
Q3569916 Libras
No campo da tradução intermodal, especialmente na transposição de enunciados entre sistemas linguísticos com base sensório-motora distinta, as teorias semióticas de Jakobson, Saussure e Peirce subsidiam a reflexão sobre os limites da equivalência e da transdução. Com base nas contribuições contemporâneas de autores como Sutton-Spence, Quadros e Bauman, qual alternativa expressa de modo mais consistente os desafios da tradução intermodal entre português oral e Libras?
Alternativas
Q3569915 Libras
A incorporação da Libras como língua de produção científica e circulação acadêmica tem colocado em evidência tensões tradutórias vinculadas à transposição de gêneros técnico-discursivos em contextos institucionais. Com base nos aportes teóricos de Quadros, Karnopp e Vigário, qual alternativa representa, de maneira mais coerente e epistemologicamente refinada, uma dificuldade inerente à tradução de gêneros acadêmicos do português para a Libras? 
Alternativas
Q3569914 Libras
A noção de neutralidade na prática tradutória, particularmente no campo da tradução e interpretação de Libras, tem sido criticamente reavaliada à luz das abordagens interacionais e socioconstrucionistas. Com base nos aportes teóricos de Cecilia Wadensjö, Ebru Diriker e Melanie Metzger, qual alternativa expressa uma concepção epistemologicamente consistente e eticamente situada sobre a atuação do intérprete em contextos discursivos multilíngues e multimodais?
Alternativas
Q3569913 Libras
No âmbito da formação tradutória em contextos bimodais, especialmente na interface entre Libras e língua portuguesa, emergem desafios que demandam do profissional não apenas domínio linguístico, mas também competências de natureza intercultural, pragmática e metacognitiva. Considerando os aportes de Franz Pöchhacker, Jemina Napier e Stauffer, qual alternativa apresenta uma análise criticamente articulada às exigências formativas para atuação em contextos de ambiguidade, variação enunciativa e regimes de performatividade discursiva?
Alternativas
Q3569912 Libras
No âmbito da teoria funcionalista da tradução, especialmente nas formulações de Katharina Reiss e Hans Vermeer, o princípio do escopo (Skopos) reorganiza os parâmetros tradicionais da fidelidade e da equivalência. No contexto da tradução intermodal entre Libras e o português escrito, qual alternativa expressa com maior precisão teórico-metodológica as implicações do Skopos na prática tradutória?
Alternativas
Q3569911 Libras
A atuação do tradutor e intérprete de Libras em contextos educacionais bilíngues impõe desafios de natureza interlinguística, pedagógica e ética, especialmente na mediação de discursos que transcendem a literalidade lexical. À luz dos aportes teóricos de Skliar, Quadros e Karnopp, bem como das diretrizes da resolução CNE/CEB nº 4/2021, qual alternativa melhor expressa os limites e possibilidades dessa atuação?
Alternativas
Q3569910 Libras
A relação entre sinalização, escrita e oralidade na tradução intermodal entre Libras e língua portuguesa desafia paradigmas tradicionais de textualidade, exigindo do tradutor-intérprete uma reconfiguração conceitual das categorias de linearidade, iconicidade e multimodalidade. Com base nas contribuições de Ong, Fiorin, Ladson-Billings e Cuxac, qual alternativa apresenta uma análise aprofundada das implicações desse fenômeno para os estudos tradutológicos? 
Alternativas
Q3569909 Libras
No domínio da tradução e interpretação intermodal entre Libras e português, a noção clássica de neutralidade do intérprete tem sido tensionada por abordagens sociolinguísticas e discursivas que compreendem o intérprete como sujeito atravessado por variáveis ideológicas, institucionais e culturais. À luz das reflexões de Angelelli, Bauman e Lívia Motta, qual alternativa expressa de maneira crítica e epistemologicamente densa os limites da ideia de neutralidade em contextos de surdez?
Alternativas
Q3569908 Libras
O reconhecimento da Libras como língua legítima de instrução, expressão cultural e produção de conhecimento por parte da comunidade surda tem implicado um reposicionamento epistemológico no campo da tradução intermodal. Diante da centralidade do corpo, da espacialidade tridimensional e da iconicidade na constituição linguística da Libras, como abordado por Cuxac, Ronice Müller de Quadros e Janice de Souza, qual alternativa expressa uma leitura complexa e teoricamente fundamentada sobre os desafios tradutológicos dessa configuração?
Alternativas
Q3569907 Libras
A constituição do campo profissional do tradutor e intérprete de Libras–Língua Portuguesa no Brasil insere-se em uma tessitura histórica marcada por embates entre normatividade estatal, demandas sociolinguísticas da comunidade surda e epistemologias da diferença. Com base no Decreto n.º 5.626/2005 e nas contribuições de autores como Skliar, Strobel e Fernandes, assinale a alternativa que apresenta uma análise que melhor contempla as contradições e complexidades desse processo:
Alternativas
Q3569906 Libras
No campo da Tradução e Interpretação de Língua Brasileira de Sinais–Língua Portuguesa, os estudos sobre equivalência têm superado concepções essencialistas e mecanicistas de correspondência linguística, orientando-se por paradigmas discursivos, construcionistas e socioculturais. Considerando as contribuições de Mona Baker, Anthony Pym, Ronice Müller de Quadros e Thoma Bello, assinale a alternativa que expressa uma compreensão crítica, atualizada e epistemologicamente complexa acerca da noção de equivalência em contextos intermodais:
Alternativas
Q3566208 Libras
No ensino de leitura em português como L2 para estudantes surdos, a atuação pedagógica mais adequada deve considerar que:
Alternativas
Q3566207 Libras
Considerando a aquisição da escrita em português como L2 por estudantes surdos em contexto bilíngue, é correto afirmar que a proposta pedagógica deve:
Alternativas
Q3566201 Libras
De acordo com Quadros, Machado e Silva (2025), os léxicos nativos da Libras são “[...] sinais que naturalmente, na interação entre os usuários da língua, emergem, obedecendo às regras de boa formação em termos [...]”: 
Alternativas
Q3566198 Libras
Considerando as diretrizes da educação especial na perspectiva inclusiva, especialmente no que se refere à prática docente com estudantes surdos, é pedagogicamente adequado adotar metodologias que:
Alternativas
Q3566194 Libras
Em relação à identidade surda, de acordo com estudos de Perlin (1998) e Strobel (2008), é correto afirmar que:
Alternativas
Q3566192 Libras
O paradigma educacional que considera a Libras como primeira língua (L1) e o português escrito como segunda língua (L2) para estudantes surdos está fundamentado em:
Alternativas
Q3566191 Libras
Sobre a estrutura gramatical da Libras, assinale a alternativa INCORRETA.
Alternativas
Q3565947 Libras
Sobre a proposta curricular para o Ensino Médio voltada a estudantes surdos sinalizantes de acordo com Faria-Nascimento (2021), analise as assertivas abaixo e assinale a alternativa correta.

I. A proposta reconhece a Libras como língua principal de instrução, comunicação e interação para os estudantes surdos.

II. O Quadro de Referência para o Ensino de Português Escrito para Surdos (QREPS) apresenta competências, habilidades e gêneros textuais a serem trabalhados.

III. O nível de proficiência em Português dos estudantes surdos é uniforme, pois todos têm o mesmo acesso à Libras e ao Português escrito.

IV. Os estudantes surdos do Ensino Médio são vistos como aprendizes independentes, capazes de levantar hipóteses, tomar decisões e articular conhecimento com a realidade. 
Alternativas
Respostas
801: B
802: C
803: D
804: C
805: E
806: D
807: A
808: B
809: B
810: E
811: C
812: D
813: A
814: D
815: B
816: B
817: B
818: E
819: C
820: E