Questões de Concurso
Sobre interpretação de texto | reading comprehension em inglês
Foram encontradas 13.055 questões
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH
• Maya Angelou was born in St. Louis in 1928.
• Maya Angelou was the first woman poet to write and recite a poem at a presidential inaugural ceremony.
Which of the sentences combines most accurately and concisely the two sentences above?
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH
A: I just got back from an interview with Maya Angelou. B1: You had a good time with her? B2: Did you have a good time with her?
I. The only correct form to make questions is B2. II. If B1 was accompanyed by a rising question intonation, it would suggest that B was expecting a confimation of positive pressuposition. III. If B2 utterance was accompanyed of unmarked, neutral intonation, we might assume B had uncertainty about what A’s reply would be.
Which ones are INCORRECT?
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH
I. has talked about what she had experienced. II. was only allowed to talk about her soothing childhood in her biography. III. was not making up stories about her life.
Which ones are correct?
A questão refere-se ao texto abaixo.

Fonte: adaptado de http://www.oprah.com/omagazine/oprah-interviews-maya-angelou/all#ixzz5BhXsFcyH

I. The main objective of the text is to advertise about a job opportunity. II. The future employee is expected to have previously worked with Disney and be familiar with their educational program. III. The employee has to be flexible, as s/he will work 40h per week, including spending some weekends with the parents.
Which ones are correct?



I. English majors help explain technology. II. If you major in English, you will be able to work in different industries. III. The main career prospect is teaching English as a Foreign Language.
Which ones are true?

I. What is the difference between a major and a minor in English? II. How reading online and on a book page differ considering cognitive aspects? III. Which places you could work if you have an English major?
Which ones can be answered by the text?

I. The blanks in the first paragraph should be filled in with ‘will’,
because
II. ‘will’ is used to talk about things that are certain and will take place in the near future.
Considering the sentences above:
Nice to meet you
One of the things you learn when studying English is how to present yourself and most people learn phrases such as “How do you do?” or “Hi, my name is…”. However, one thing that language teachers don’t explain is that British people very rarely use these expressions. British people are not very good at introductions in informal situations. They are not sure what to say or what do with their hands. Whereas Brazilians or Americans will confidently extend their hands to people they meet at parties or social situations, English people prefer just to smile.
Expressions like “Hello, I’m John Smith”, “Hi, my name is…” are only used when we have to identify ourselves; for example when we go to an appointment at the dentist’s or the hairdresser’s, or if we’re telephoning someone to ask for information about ourselves.
Dialogues in school books where English teenagers present themselves to each other on the first day of school are pure fantasy. In informal social situations, British people prefer to stay chatting about something neutral like the weather, or else they use humour to break the ice. When the conversation has progressed, or even just before leaving, you can say, “I’m Ann, by the way.”, or “I didn’t catch your name”. If you meet the person again you can say, “Hello again” or, more colloquially, “Hi ya”, which stands for “Hello, nice to see you again”.
In the case of formal meetings or business situations, many language courses teach the expression “How do you do?” – to which you should answer “How do you do?”. This phrase is also recommended by the website ediplomat.com and Drett’, the famous specialist publisher that has a range of guides on British etiquette. I have said “How do you do” in my entire life and no one has never said that to me! In today’s Britain this expression is best reserved for extremely formal situations. It is, however, something that people over 60 might say, so if your elderly boss or professor uses this expression with you, then it’s polite to answer in the same way
In the sentence:
‘Whereas Brazilians or Americans will confidently extend their hands to people they meet at parties or social situations, English people prefer just to smile.’
The underlined word has its correct meaning in which alternative?
Nice to meet you
One of the things you learn when studying English is how to present yourself and most people learn phrases such as “How do you do?” or “Hi, my name is…”. However, one thing that language teachers don’t explain is that British people very rarely use these expressions. British people are not very good at introductions in informal situations. They are not sure what to say or what do with their hands. Whereas Brazilians or Americans will confidently extend their hands to people they meet at parties or social situations, English people prefer just to smile.
Expressions like “Hello, I’m John Smith”, “Hi, my name is…” are only used when we have to identify ourselves; for example when we go to an appointment at the dentist’s or the hairdresser’s, or if we’re telephoning someone to ask for information about ourselves.
Dialogues in school books where English teenagers present themselves to each other on the first day of school are pure fantasy. In informal social situations, British people prefer to stay chatting about something neutral like the weather, or else they use humour to break the ice. When the conversation has progressed, or even just before leaving, you can say, “I’m Ann, by the way.”, or “I didn’t catch your name”. If you meet the person again you can say, “Hello again” or, more colloquially, “Hi ya”, which stands for “Hello, nice to see you again”.
In the case of formal meetings or business situations, many language courses teach the expression “How do you do?” – to which you should answer “How do you do?”. This phrase is also recommended by the website ediplomat.com and Drett’, the famous specialist publisher that has a range of guides on British etiquette. I have said “How do you do” in my entire life and no one has never said that to me! In today’s Britain this expression is best reserved for extremely formal situations. It is, however, something that people over 60 might say, so if your elderly boss or professor uses this expression with you, then it’s polite to answer in the same way
Nice to meet you
One of the things you learn when studying English is how to present yourself and most people learn phrases such as “How do you do?” or “Hi, my name is…”. However, one thing that language teachers don’t explain is that British people very rarely use these expressions. British people are not very good at introductions in informal situations. They are not sure what to say or what do with their hands. Whereas Brazilians or Americans will confidently extend their hands to people they meet at parties or social situations, English people prefer just to smile.
Expressions like “Hello, I’m John Smith”, “Hi, my name is…” are only used when we have to identify ourselves; for example when we go to an appointment at the dentist’s or the hairdresser’s, or if we’re telephoning someone to ask for information about ourselves.
Dialogues in school books where English teenagers present themselves to each other on the first day of school are pure fantasy. In informal social situations, British people prefer to stay chatting about something neutral like the weather, or else they use humour to break the ice. When the conversation has progressed, or even just before leaving, you can say, “I’m Ann, by the way.”, or “I didn’t catch your name”. If you meet the person again you can say, “Hello again” or, more colloquially, “Hi ya”, which stands for “Hello, nice to see you again”.
In the case of formal meetings or business situations, many language courses teach the expression “How do you do?” – to which you should answer “How do you do?”. This phrase is also recommended by the website ediplomat.com and Drett’, the famous specialist publisher that has a range of guides on British etiquette. I have said “How do you do” in my entire life and no one has never said that to me! In today’s Britain this expression is best reserved for extremely formal situations. It is, however, something that people over 60 might say, so if your elderly boss or professor uses this expression with you, then it’s polite to answer in the same way
What do British people prefer to talk about to break the ice?
Nice to meet you
One of the things you learn when studying English is how to present yourself and most people learn phrases such as “How do you do?” or “Hi, my name is…”. However, one thing that language teachers don’t explain is that British people very rarely use these expressions. British people are not very good at introductions in informal situations. They are not sure what to say or what do with their hands. Whereas Brazilians or Americans will confidently extend their hands to people they meet at parties or social situations, English people prefer just to smile.
Expressions like “Hello, I’m John Smith”, “Hi, my name is…” are only used when we have to identify ourselves; for example when we go to an appointment at the dentist’s or the hairdresser’s, or if we’re telephoning someone to ask for information about ourselves.
Dialogues in school books where English teenagers present themselves to each other on the first day of school are pure fantasy. In informal social situations, British people prefer to stay chatting about something neutral like the weather, or else they use humour to break the ice. When the conversation has progressed, or even just before leaving, you can say, “I’m Ann, by the way.”, or “I didn’t catch your name”. If you meet the person again you can say, “Hello again” or, more colloquially, “Hi ya”, which stands for “Hello, nice to see you again”.
In the case of formal meetings or business situations, many language courses teach the expression “How do you do?” – to which you should answer “How do you do?”. This phrase is also recommended by the website ediplomat.com and Drett’, the famous specialist publisher that has a range of guides on British etiquette. I have said “How do you do” in my entire life and no one has never said that to me! In today’s Britain this expression is best reserved for extremely formal situations. It is, however, something that people over 60 might say, so if your elderly boss or professor uses this expression with you, then it’s polite to answer in the same way
Leia as afirmativas a seguir:
I. Está correta a grafia do trecho a seguir: to chowse between.
II. Segundo Vygotsky, o desenvolvimento cognitivo do aluno se dá por meio da interação social, ou seja, a sua interação com outros indivíduos, com o meio e com a aprendizagem é uma experiência social, mediada pela utilização de instrumentos e signos, de acordo com os conceitos utilizados pelo próprio autor.
Marque a alternativa CORRETA:
Leia as afirmativas a seguir:
I. No trecho "to eat one’s head off", o vocábulo "eat" pode ser traduzido como "pedir" ou "perguntar".
II. Está correta a grafia do trecho a seguir: he made a clean breast of it.
Marque a alternativa CORRETA: