Questões de Concurso Comentadas sobre ensino da língua estrangeira inglesa em inglês

Foram encontradas 1.874 questões

Q3962162 Inglês

A legislação educacional brasileira, por meio das Diretrizes Curriculares Nacionais e da Base Nacional Comum Curricular (BNCC), orienta a organização do ensino de Língua Inglesa na Educação Básica, especialmente nos anos finais do Ensino Fundamental.



Analise as frases abaixo.



A BNCC define o Inglês como língua franca e estabelece competências específicas que visam ao desenvolvimento da comunicação, do pensamento crítico e da consciência ...................................... dos estudantes.


As competências específicas, apresentadas no documento da BNCC, são concretizadas por meio das práticas de linguagem - oralidade, leitura, escrita, escuta e análise .............................. - organizadas em unidades temáticas que articulam aspectos linguísticos, discursivos e socioculturais.


As habilidades descritas no documento da BNCC, indicam progressivamente o que os alunos devem saber e ser capazes de fazer em diferentes contextos de uso da língua, promovendo uma aprendizagem significativa, ......................................... e alinhada às demandas sociais contemporâneas.



Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas do texto.

Alternativas
Q3955806 Inglês
This part of educational process is extremely important and is the most superior method of intellectual education. Learning Activity Planning represents a: 
Alternativas
Q3953952 Inglês
Language Pedagogy and Teacher Identity:
A Decolonial Lens to English Language Teaching from a Teacher Educator’s Experience
        [...] Identity is a central category in ELT (English Language Teaching). For instance, several studies have been conducted to document English language teachers’ identities (ELTIs) and how they are constructed [...]. However, identity continues to be seen and researched within what Mignolo (2009) labels as the colonial difference. The colonial difference operates by converting differences into values and establishing a hierarchy of human beings ontologically and epistemically. Ontologically, it is assumed that there are inferior human beings. Epistemically, it is assumed that inferior human beings are rationally and aesthetically deficient. 
        In this respect, the ELT field has witnessed how colonial constructions of ELTIs have been combined with factors such as race, gender, ethnicity, class, language, and others [...].
        Therefore, ELP (English Language Pedagogy) is a remnant of coloniality. In particular, ELP in ELT has separated the subjects from their bodies/identitary features and their geographical location regarding the teaching practice [...]. This attempt is evident in the insertion of the notion of competence as the only discourse mostly reproduced in teaching and teacher education. This unidirectional/dimensional discourse is what has caused that “English language teaching and learning identities are more oriented towards that goal of identifying decontextualized forms of being in the field of teaching” (Castañeda-Peña, 2018, p. 18). For instance, Grosfoguel (2010), when discussing coloniality, claims that: “By breaking the link between the subject of enunciation and the ethnic/racial/sexual/gender/epistemic place, Western philosophy and science manage to create a myth about a real universal knowledge that masks, that is, conceals not only the speaker but also the epistemic, geo and body-political place of the structures of colonial power/knowledge from which the subject speaks [...].
        In line with decoloniality by Mignolo and Walsh (2018), we think of ELP otherwise – as “the ongoing serpentine movement toward possibilities of other modes of being, thinking, knowing, sensing, and living”; a movement only possible if those who enact ELP name it, reclaim it, and commit to “changing, disrupting, and dismantling the hegemonic relations” [...].
        Therefore, I would like to resort to intersectionality – the intersection of different identitary features – to allow the recognition of whom we are based on what we do, as “who we are and from where we speak is highly relevant for the intellectual projects we are likely to pursue” (Moya, 2011, p. 79). Intersectionality can assist in claiming agency (Stone-Mediatore, 2003) in spaces and territories where colonial histories have been present [...].
        Intersectional narratives are then discursive representations of experience in which there is conceptual integration among those conversing. In fact, intersectional narratives serve this study to ground concepts and interpretations for “knowledge co-creation, in which researchers and participants develop shared understandings and develop new ideas” (Galafassi et al., 2018, p. 9). This is why intersectional narratives in this study comprise a relevant theoretical construct indispensable to investigating epistemological ruptures [...].
Available in: https://revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/view/90754. Acess on: Feb. 10, 2026. (Adapted).
The article states that
Alternativas
Q3953951 Inglês
Communication Strategies in English as a Second Language (ESL) Context 
        [...] Foreign language learners may encounter various communication problems when their interlanguage is limited. In order to convey their messages and remain in a conversation until their communication goal is achieved, [...] learners need to employ communication strategies, which have been defined generally as device used by second language learners to overcome perceived barriers to achieving specific communication goals [...]. Language learning cannot be separated from its culture. Language is a clear manifestation of culture. A word can have both cognitive meaning and cultural meaning. Cultural meaning refers to words and expressions which represent cultural perception, values and behavior. At discourse level, the link between language, communication and culture is virtually inseparable.
        Miscommunication occurs when one interprets communicative rules of one culture in terms of the rules of another culture. In the process of learning a second language, learners make some errors due to first language interference. By knowing strategies to avoid misinterpretation between different backgrounds of speakers, the problems mentioned before shall be avoided easily. Language teaching at school has traditionally been aimed at developing linguistic competence. Teachers tend to teach grammar and linguistic features without letting their learners practice and improve their communication in English. Probably this is one reason that cause some learners are good in English but they cannot use English orally. This problem may be solved by introducing communication strategies to learners in order to avoid communication problems and equip them with strategies to overcome the problems of speaking that they are dealing with [...].
        Communication strategies are usually associated with spoken language and research has shown that students tend to use various communication strategies when they are unable to express what they want to say because of their lack of resources in their second language (L2) [...]. When learners experience that fluency in their first language (hereafter L1) does not follow the same pattern as their L2, a gap is created in the knowledge of their L2. These gaps can take many forms: a word, a phrase, a structure, a tense marker or an idiom [...]. In order to overcome that gap, learners have two options: they can either leave the original communicative goal or they can try to reach alternative plans and use other linguistic means that they have at their disposal [...]. It is also important to know that culture and language cannot be separated. Therefore, in the context of language teaching, the knowledge of language and its culture need to be taught as well. The role of teachers in introducing communication strategies to students could determine learners’ successfulness in facing problems of communication [...].
        Despite the fact that many [...] researchers lend support to communication strategies training, some opposition to it has been expressed. Bialystok (1990) and Kellerman (1991) argue that one should teach the language itself rather than the strategies. Schmidt (1983) believes that L2 learners develop their strategic competence at the expense of their linguistic competence. According to Skehan (1998), using communication strategies by skilled learners may hinder the development of their interlanguage knowledge resources [...].
Available in: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1129727.pdf. Acess on: Jan. 30, 2026.
According to the text,

Alternativas
Q3953928 Inglês
    lt is often a delicate decision as to how to provide learners with feedback on their errors when their attention is primarily focused on the content of what they are saying, rather than on the way they are saying it. Interrupting learners ‘in full flight’ to give them corrections seems to run counter to the need to let them experience autonomy. If the teacher is constantly intervening to assist their performance, whether by providing unknown words or correcting their errors, they can hardly be said to be self-regulating. And it may have the counterproductive effect of inhibiting fluency by forcing learners’ attention on to accuracy. Nevertheless, many teachers feel uncomfortable about ‘letting errors go’, even in fluency activities, and there is support for the view that maintaining a focus on form – that is, on formal accuracy – is good for learners in the long run. lt is important, therefore, that such a focus should be effected at minimal cost to the speaker’s sense of being in control. What is agreed is that in cases of correction of oral fluency, the teacher’s corrections, while explicit, are unobtrusive, and these are picked up by the learners with no real loss of fluency: ln the above extract, the teacher's interventions should be economical and effective, and the conversational flow should not threatened. However, it could be argued that such overt monitoring deprives the learners of opportunities to take more responsibility for their own monitoring and selfrepair. This is especially the case with regard to their mistakes, as opposed to their errors. By mistake is meant the learners’ momentary failure to apply what they already know, due mainly to the demands of online processing. An error, on the other hand, represents a gap in the speaker’s knowledge of the system. Mistakes can usually be self-corrected, but errors cannot. A deft hint to the learner that they have used a present verb form instead of a past one, for example, may be all that is needed to encourage selfcorrection. And self-correction, even if prompted by the teacher, is one step nearer self-regulation and the ultimate goal of full autonomy. Sometimes, however, the learner’s message is simply unintelligible, and some kind of more obtrusive intervention is necessary to repair the breakdown. ln this case, an intervention that is perceived by the learner as repair is likely to be less inhibiting than one that is perceived of as correction. Repair is facilitative, while correction can be construed negatively, as judgmental. In repairing, the teacher's intervention takes the form of a conversational repair, one that is consistent with the meaning-orientation of the interaction
THORNBURY, Scott. How to Teach Speaking. Cambridge: Longman, 2005, pp. 91-2. (Adapted).
One of the main problems when dealing with oral fluency is to know if a student should be corrected when interacting or after it. After reading this passage about feedback and correction in fluency, select the alternative that agrees with the point of view discussed in the passage.
Alternativas
Q3953468 Inglês

O ensino de Inglês Instrumental (ESP) foca nas necessidades específicas do aprendiz em sua área de atuação. Considerando os princípios do ESP, assinale a alternativa CORRETA

Alternativas
Q3946986 Inglês
        Digital technologies have transformed the way English is taught and learned, offering educators and students more dynamic and flexible ways to engage with language. According to recent research, tools such as computer-assisted instruction, mobile devices, and online multimedia platforms enable both teachers and learners to access a wide variety of resources — from interactive exercises, videos, and audio recordings to adaptive learning modules. 


        These tools facilitate exposure to real language input, allow for repetition and individual pacing, and help learners practise all four language skills (listening, speaking, reading, writing) beyond the constraints of the traditional classroom schedule. 


        Moreover, the integration of technology in English-language instruction tends to increase student motivation and engagement. Studies report that when classrooms incorporate digital media and interactive tasks, students often show greater participation, interest, and willingness to communicate — factors that contribute to better learning outcomes.


        In contexts where technology offers immediate feedback or allows for collaborative online work, learners also benefit from more autonomy and personalized learning paths, which can boost confidence and foster a more learner-centered environment. 


       However, effective technology integration depends on thoughtful planning, teacher training, and pedagogical balance. The literature warns that simply having access to digital tools does not guarantee improved learning; educators must design meaningful tasks, adapt materials appropriately, and support learners' needs. 


          Furthermore, in settings where access to devices or internet is limited, or where teachers lack sufficient training, the potential benefits may not be realized — which underlines the importance of institutional support and professional development for successful implementation. 



Source: Günüç, S. (2023). Technology Integration in English Language Teaching and Learning. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics. Nishat Tasneem (2024). The Impact of Technology-Enhanced EFL Reading Classes on Learners' Performances and Participations. International Journal of English Learning and Applied Linguistics.

According to the text, what is one key benefit of integrating digital technologies into English-language teaching?


Alternativas
Q3944853 Inglês
Teacher Qualifications, Professionalism, Competencies, and Benchmarks


To achieve professionalism, English language teachers (both native English-speaking teachers [NESTs] and nonnative English-speaking teachers [NNESTs]) need to gain competence in disciplinary content knowledge about the nature of language, language learning, and language teaching, as well as pedagogical content knowledge regarding teaching strategies that they can use to make their teaching contextually appropriate and effective. Teachers also need to achieve the ability to use English effectively for different purposes, and acquire knowledge about English that gives them the skills to analyze and explain the language. In addition, teachers need to engage in reflective activities and classroom-based research as part of developing teacher qualifications, in order to be able to make a connection between these bodies of knowledge and their practice and continue their professional development. Benchmarks developed to measure teachers' English language proficiency need to reflect local needs and constraints as well as respond to the role of English as a lingua franca.


Content extracted and adapted from:

DOĞANÇAY-AKTUNA, Seran; HARDMAN, Joel. Teacher qualifications, professionalism, competencies, and benchmarks: Nonnative English-speaking teachers (NNESTs). 2018. DOI: https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0034
The mention of “English as a lingua franca”, in Text 2, suggests that English:
Alternativas
Q3944852 Inglês
Teacher Qualifications, Professionalism, Competencies, and Benchmarks


To achieve professionalism, English language teachers (both native English-speaking teachers [NESTs] and nonnative English-speaking teachers [NNESTs]) need to gain competence in disciplinary content knowledge about the nature of language, language learning, and language teaching, as well as pedagogical content knowledge regarding teaching strategies that they can use to make their teaching contextually appropriate and effective. Teachers also need to achieve the ability to use English effectively for different purposes, and acquire knowledge about English that gives them the skills to analyze and explain the language. In addition, teachers need to engage in reflective activities and classroom-based research as part of developing teacher qualifications, in order to be able to make a connection between these bodies of knowledge and their practice and continue their professional development. Benchmarks developed to measure teachers' English language proficiency need to reflect local needs and constraints as well as respond to the role of English as a lingua franca.


Content extracted and adapted from:

DOĞANÇAY-AKTUNA, Seran; HARDMAN, Joel. Teacher qualifications, professionalism, competencies, and benchmarks: Nonnative English-speaking teachers (NNESTs). 2018. DOI: https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0034
Professionalism in English Language Teaching requires some competencies. Based on Text 2, analyze the following statements and choose the CORRECT alternative whose proposition(s) is/are true.
I. Dealing with IA technologies.
II. Disciplinary content knowledge.
III. Pedagogical knowledge.
IV. Research publication.
V. Translation skills.
Alternativas
Q3936710 Inglês
Study the affirmatives below about Language and English Language Teaching, focusing on conceptions of language, language as a social practice, and communicative competences.
1. Writing in English is limited to producing grammatically correct sentences, without considering purpose or audience.
2. Language can be understood only as a system of grammatical rules, independent of social context.
3. Effective English language teaching encourages meaningful communication and real-life language use.
4. The concept of language as a social practice emphasizes interaction, meaning-making, and context.
5. Oral comprehension (listening) is developed only through explicit grammar instruction.
Choose the alternative which presents the correct affirmatives.
Alternativas
Q3936705 Inglês
The linguistic aspects of the English language refer to the main components that describe how English is structured, used, and understood.
Decide if the following affirmatives about the linguistic aspects of the English language are true ( T ) or false ( F ).
( ) Teaching vocabulary in isolation, without context, generally promotes deeper communicative competence.
( ) Phonetics is concerned with the physical production and perception of speech sounds, while phonology studies how these sounds function within a language system.
( ) Semantics and pragmatics are closely related, but pragmatics focuses more on meaning in real communicative situations.
( ) Vocabulary knowledge includes only knowing word meanings but also understanding collocations, register, and usage.
( ) English has a relatively fixed word order, which makes syntax an important aspect for meaning construction.
Choose the alternative which presents the correct sequence, from top to bottom.
Alternativas
Q3935008 Inglês
Regarding the teaching of English in the BNCC, it is correct to state that: 
Alternativas
Q3935007 Inglês
Choose the alternative where the use of ARTICLES is correct: 
Alternativas
Q3934998 Inglês
A BNCC propõe que o ensino de Língua Inglesa no Ensino Fundamental deve focar em:  
Alternativas
Q3925164 Inglês
Considering the current official Brazilian curriculum policy documents, the classroom scenario that best reflects the pedagogical implications of the theoretical shift from English as a Foreign Language (EFL) to English as a Lingua Franca (ELF) is:
Alternativas
Q3925163 Inglês
In applying Larsen-Freeman’s 3D approach to teaching a specific grammatical structure like the passive voice, the pedagogical sequence that best illustrates the integration of Form, Meaning, and Use while addressing the Challenge Principle is
Alternativas
Q3925161 Inglês

In the contemporary English classroom, the integration of digital technologies and the AI revolution have fundamentally reshaped the dynamics of instruction and the status of the student.


The statement that best describes learner protagonism and the role of the teacher in this digital era is:

Alternativas
Q3925156 Inglês

Text II


De-encapsulated Bilingual Education in Brazil: Multicultural Breakfasts and Translanguaging Kids


In Brazil, when we talk about bilingual education, we are talking about two very different realities. Children and youth from minoritarian and underprivileged groups such as immigrant, indigenous or deaf communities make up one group, as Antonieta Megale (2019) points out. The other is children of wealthy people who learn another language to further enhance their privileged participation in society. Brazilians seem to cultivate a notion of monolingualism and, although there are more than 200 languages spoken in the country (Maher, 2013), they seem to be made invisible, which reinforces a denial of cultural diversity in the country (Monte Mór, 2002). We believe that education should provide expansive new modes of effective participation in society to offer students the chance to increasingly develop forms of insertion in the world and means to transform their mobility. The expansion of mobility should imply the creation of language practices at school which can lead to the reflection of life through a large range of possibilities of understanding concepts, content and knowledge through diverse sources as well as through various semiotic resources and multiple languages. As part of the Global South, Brazilians must figure out ways of teaching in a multilingual perspective to lessen human suffering, as suggested by Ofelia García (2019). Thus, bilingual education in Brazil should involve breaking with modules imposed by educational parameters or cultural biases, which impose a mono-ideology that makes it difficult to move in the direction of a multi/ intercultural perspective. Turning to the challenges presented by globalization, especially in a country with extreme social differences such as Brazil, we must become critically aware of the ways in which schools position themselves regarding local and global issues. When teaching and learning practices enable connections between such issues and the learners’ different realities and needs, change and transformation are more likely to occur.


Aiming at showing how some schools in Brazil are striving to implement multicultural and multilingual practices, distancing themselves from the prescribed curriculum and the traditional separation between languages, we will describe an example taken from Multicultural Breakfasts, a research project carried out at Esfera Escola Internacional, a bilingual school in São José dos Campos, São Paulo, Brazil. The methodology was based on critical collaborative research (Magalhães, 2011), in which researchers are included as active participants in the search for shared solutions. Discourse analysis was used to reveal how language was materialized in the participant’s interactions. Although the majority of the students at Esfera are Brazilian, about 15% are from other countries, thus creating a diverse linguistic landscape. Four teachers, coordinators and students made up the research group for the year. The school follows an inquiry-based curriculum, which is organized through transdisciplinary projects in the primary years. To begin their inquiries and provoke questions for exploration, the students read migration stories of children from around the world. They later explored their own family stories of travel and change, and connected them to how the Brazilian people were formed. Making room for further questioning and critical thinking, the students also looked at how migration movements have been affecting people and places in Brazil and the world today. As a performance task, the students invited their parents to breakfast at school, with typical dishes from their countries of origin, and presented their new understandings using different resources and the languages of their preference.


The Multicultural Breakfasts’ example helps us understand how dynamic language practices and de-encapsulation can support teaching and learning, while also enabling agency and social transformation. Ofelia García (2009, p. 9) asserts that “Bilingual education in the twenty-first century must be reimagined and expanded, as it takes its rightful place as a meaningful way to educate all children and language learners in the world today.” She proposes that the dynamic language practices that take place in the social environment should have a place in bilingual schools, to enhance learning and transform conditions of social injustice. The complex networks of language practices in which children interact today are no longer supported by linear language instruction. Knowing how to interact dynamically and collaboratively in this new reality is a challenge faced by the new generations and, consequently, a goal for bilingual schools. The traditional notions of languages as distinct and pure systems should be replaced by fluid visions of language for a society in constant movement, as pointed out by Jan Blommaert (2012). When two or more people who don’t share a common language interact, they sometimes rely on language fragments or diverse semiotic resources to communicate. There is a scenario of intense mixture of languages, in which different repertoires are necessary.


Similarly, the dynamic framework (García, 2009) considers language as repertoire, created through the lived experience of language (Busch, 2012; 2015). It presupposes language not as something one owns, but as something one does. In this perspective, interaction is based on the integration and not separation of languages and resources, an understanding associated with the notion of translanguaging. In the Multicultural Breakfast sessions, translanguaging is made visible through the various resources mentioned by participants in their interaction with researchers, including, for instance, the use of technology to assist communication and understanding. Translanguaging is characterized by the interconnected ways in which individuals select and use their language resources from a unitary linguistic repertoire to negotiate and create meaning. Translanguaging can be understood both as a theoretical lens and a pedagogical approach, when teachers intentionally plan for and use fluid language practices in the classroom. In this sense, translanguaging also lends itself to de-encapsulation, according to Sara Vogel and Ofelia García (2017).


The distance between how the curriculum is presented in schools and how it can be explored in real life has motivated studies in the field of de-encapsulation (Liberali et al., 2015, Liberali, 2019b). Traditionally, schoolwork generates individual changes in ways of knowing and being. From the perspective of de-encapsulation, these changes occur collectively and through a variety of cultural artifacts. This process of de-encapsulation allows for school curriculum to be understood as opportunities for problem posing and solving, creating enhanced possibilities for learning outside of the disciplines, the teaching resources and the school itself (Liberali 2019a, 2019b). De-encapsulation builds on the notion of an ecology of knowledges (Santos, 2006) as central to environments where creativity, innovation and transformation flourish. De-encapsulated practices challenge pre-established truths and value multiculturalism, through an open and continuous process of construction and deconstruction, which results from the interactions between people of different cultural backgrounds. It is not limited to the acceptance of various cultures but is characterized by a movement of appreciation and approximation between them, a disposition which should also be addressed in schools (Freire, 2003). The Multicultural Breakfasts project can be viewed through the lens of de-encapsulation, as it aimed to approximate learners to the real world, through events that connected to the reasons for exploration and immigration. While exploring these concepts collaboratively, learners also learned about the formation of the Brazilian people and addressed national standards. De-encapsulation is not only about creating context and connection, but also how different perspectives are valued, in an intentional effort to create meaning and enable agency and transformation.



CLEMENSHA, S.; LIBERALI, F. De-encapsulated Bilingual Education in Brazil: Multicultural Breakfasts and Translanguaging Kids. ReVista, 19 (2), 2020. Available at: https:// revista.drclas.harvard.edu/de-encapsulated-bilingual-education -in-brazil. Retrieved on: January 6, 2026. Adapted.

Translanguaging and code-switching differ from each other because
Alternativas
Q3925154 Inglês

A teacher is planning a unit on Climate Change for a high school English class. He believes that integrating communicative skills (listening, reading, speaking, and writing) rather than focusing on isolated, correctness-driven linguistic tasks can be far more effective.


The approach that correctly illustrates this view is

Alternativas
Q3925152 Inglês
The statement that best describes the difference between a traditional formalist/structuralist approach and a functionalist/ concept-oriented approach to ESL/ELF syllabus design and classroom exercises is:
Alternativas
Respostas
41: E
42: E
43: B
44: B
45: A
46: B
47: B
48: B
49: C
50: D
51: D
52: E
53: D
54: E
55: A
56: B
57: A
58: B
59: B
60: E