In the first sentence, when the author says that the debate ...
- Gabarito Comentado (1)
- Aulas (5)
- Comentários (1)
- Estatísticas
- Cadernos
- Criar anotações
- Notificar Erro
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa correta: A - heated.
Tema central da questão:
A questão avalia sua capacidade de interpretar expressões idiomáticas em inglês, um aspecto fundamental da interpretação de texto (reading comprehension) em provas de concurso. Dominar esse tipo de vocabulário é essencial, pois palavras e frases nem sempre têm tradução literal.
Resumo teórico:
A expressão “reached a boiling point” é um idiom (idioma) em inglês, que significa que uma situação chegou ao ponto máximo de tensão ou intensidade. Assim como a água ferve ao atingir 100°C, um debate “at boiling point” está muito intenso, quase insuportável.
Segundo fontes confiáveis como o Cambridge Dictionary, "to reach a boiling point" é “to become very angry or excited”, ou seja, algo que ficou caloroso/aceso (heated).
Justificativa da alternativa correta:
A palavra heated significa acalorado, intenso. Portanto, ela traduz perfeitamente o sentido de “boiling point” no contexto apresentado pelo texto: o debate sobre reconhecimento facial está no auge da discussão, muito inflamado.
Análise das alternativas incorretas:
- B - peaceful: Significa pacífico. Totalmente oposto ao sentido de "boiling point", que sugere tensão, não calma.
- C - measured: Significa controlado, moderado. Não traduz a ideia de extremos ou intensidade.
- D - restrained: Significa contido, reprimido. O texto sugere exatamente o contrário: um debate sem contenção.
- E - uneventful: Significa sem acontecimentos, sem incidentes. Novamente, não reflete nenhuma intensidade ou agitação.
Estratégias para interpretação:
Ao encontrar expressões como "reached a boiling point", sempre busque entender se o contexto sugere aumento de tensão ou calma. Fique atento a pegadinhas: palavras como "measured" ou "restrained" podem parecer sofisticadas, mas não têm o mesmo sentido de intensidade que “heated”.
Lembre-se: Idioms são comuns em textos de provas e exigem prática para serem reconhecidos e traduzidos corretamente!
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
Na primeira frase, quando o autor diz que o debate "chegou ao ponto de ebulição", ele quer dizer que o debate está:
A
acalorado. - Gabarito
B
pacífico.
C
medido.
D
contido.
E
sem incidentes.
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo