Read the sentence: “Mary is crying her heart out for that d...
Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Ano: 2015
Banca:
IBFC
Órgão:
PM-MG
Prova:
IBFC - 2015 - PM-MG - Professor de Educação Básica - Língua Estrangeira Moderna - Inglês |
Q719498
Inglês
Read the sentence: “Mary is crying her heart out for that
deep rooted problem.” When you say that a problem is
deep-rooted you mean that it is
deep rooted = profundamente enraizado
E por isso a resposta é insoluble = sem solução
A presente questão busca medir a extensão do vocabulário do candidato, que deve assinalar a alternativa que traz o significado da expressão idiomática “deep rooted".
A expressão “deep rooted" é um adjetivo que descreve algo profundamente sentido ou uma crença profunda que é muito difícil de mudar ou de se livrar. Pode ser traduzido para o português como 'enraigado' / 'enraizado'.
Na oração “Mary is crying her heart out for that deep rooted problem", “deep rooted" qualifica o substantivo “problem". Um problema enraizado é um problema de raízes profundas muito difíceis de extrair, isto é, um problema de difícil solução.
Alternativa A.
ERRADA. O adjetivo “relieved" significa aliviado, isto é, feliz ou grato por algo desagradável ter terminado ou nem ter acontecido.
Alternativa B.
CORRETA. “Insoluble" diz respeito ao problema tão difícil que é impossível de ser resolvido; em português, 'insolúvel'.
Alternativa C.
ERRADA. “Irrelevant" é um cognato verdadeiro de 'irrelevante'; diz respeito a algo sem importância.
Alternativa D.
ERRADA. “Easy", em português fácil, é um conceito contrário ao de “deep rooted".
GABARITO DO PROFESSOR: LETRA B.
A expressão “deep rooted" é um adjetivo que descreve algo profundamente sentido ou uma crença profunda que é muito difícil de mudar ou de se livrar. Pode ser traduzido para o português como 'enraigado' / 'enraizado'.
Na oração “Mary is crying her heart out for that deep rooted problem", “deep rooted" qualifica o substantivo “problem". Um problema enraizado é um problema de raízes profundas muito difíceis de extrair, isto é, um problema de difícil solução.
Alternativa A.
ERRADA. O adjetivo “relieved" significa aliviado, isto é, feliz ou grato por algo desagradável ter terminado ou nem ter acontecido.
Alternativa B.
CORRETA. “Insoluble" diz respeito ao problema tão difícil que é impossível de ser resolvido; em português, 'insolúvel'.
Alternativa C.
ERRADA. “Irrelevant" é um cognato verdadeiro de 'irrelevante'; diz respeito a algo sem importância.
Alternativa D.
ERRADA. “Easy", em português fácil, é um conceito contrário ao de “deep rooted".
GABARITO DO PROFESSOR: LETRA B.