Questões de Concurso Comentadas para nucepe

Foram encontradas 6.577 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q3716052 Libras
Com relação aos aspectos linguísticos da Libras, é CORRETO afirmar:
Alternativas
Q3716051 Libras
No que diz respeito à Libras, como língua, marque V para Verdadeiro e F para Falso com relação às proposições referentes à Libras e assinale a alternativa CORRETA.

I. A Libras é uma adaptação da língua portuguesa. II. A Libras tem uma gramática própria, com todo os elementos consititutivos de toda e qualquer língua. III. A Libras é estruturada apenas com sinais icônicos e gestuais. IV. A Libras é uma língua de moralidade gestual-visual .
Alternativas
Q3716050 Libras
De acordo com Karin Strobel (20 9), a história da educação de surdos está dividida em três grandes fases: Revelação Cultural, Isolamento Cultural e Despertar Cultural. Marque a opção CORRETA quanto à fase do Despertar Cultural:
Alternativas
Q3716049 Libras
Libras Tátil é uma forma de comunicação em Libras realizada na palma de uma mão com a outra sobre aquela, quer dizer, uma mão sobre a outra, utilizada para um grupo específico de pessoas com deficiência, qual seja:
Alternativas
Q3716048 Legislação Federal
O capítulo IV do Decreto Lei nº 5.626/2005, que trata DO USO E DA DIFUSÃO DA LIBRAS E DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA O ACESSO DAS PESSOAS SURDAS À EDUCAÇÃO, especifica em seu § 1º, Inciso I, que “para garantir o atendimento educacional especializado e o acesso previsto no caput, as instituições federais de ensino devem peromover cursos de formação de professores para:

Analise as afirmativas e assinale a alternativa CORRETA.
I. O uso exclusivo da Libras nas escolas nas quais haja alunos surdos. II. O ensino da língua portuguesa, como segunda língua para pessoas surdas. III. O ensino e uso da Libras.

Alternativas
Q3716047 Legislação Federal
Há 22 anos, em 24 de abril de 2002, a Lei nº 10.436/2002 foi sancionada no Brasil. Sua importância se dá porque, graças a ela, a comunidade surda brasileira passou a ter:
Alternativas
Q3716046 Libras
De acordo com Ullman (apud Martins e Bidarra) “A homonímia acontece quando palavras iguais apresentam significados diferentes e não há relações semânticas entre si”. Em Libras, essa homonímia ocorre quando há sinais morfologicamente idênticos, todavia com significados distintos. A partir dessa ideia, em quais sinais abaixo ocorre a homonímia?
Alternativas
Q3715834 Libras
Perlin (2012, p. 56), ao tratar sobre a questão da identidade surda, salienta que o encontro surdo-surdo é essencial para a construção da identidade surda, uma vez que, segundo a autora, “ser surdo é pertencer a um mundo de experiência visual e não auditiva”.
Observe as alternativas abaixo e marque aquela que melhor define um surdo dotado de uma identidade surda-surda:
Alternativas
Q3715833 Legislação Federal
De acordo com a Lei 10.436/2002, entende-se como Língua Brasileira de Sinais:
Alternativas
Q3715832 Libras
Ao se deparar com conteúdo em que não sabe um sinal específico, seja por falta de conhecimento em relação à língua de sinais ou por não haver ainda um sinal convencionado e correspondente para aquele termo e/ou para aquele contexto específico em português, o intérprete educacional deve:
Alternativas
Q3715831 Libras
A autora Karin Strobel (2008, p. 37) em seu livro As imagens do outro sobre a cultura surda define artefatos culturais como “aquilo que na cultura constitui produções do sujeito que tem seu próprio modo de ser, ver, entender e transformar o mundo”. A partir disso, a autora cita alguns artefatos culturais que ilustram a cultura do povo surdo.

STROBEL, Karin. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Ed. da UFSC, 2008.

Observe as alternativas a seguir e aponte aquele que NÃO se enquadra como um artefato cultural do povo surdo: 
Alternativas
Q3715830 Libras
Como o intérprete de Libras deve se portar diante do contexto de interpretação da língua portuguesa escrita no momento de provas e concursos?

I. Sugere-se que se faça a tradução do português escrito para a língua de sinais de todas as questões da prova.
II. O intérprete deverá fazer a interpretação das instruções dadas na língua portuguesa falada e/ou escritas quando estes forem os casos.
III. Se o candidato sugerir alguma escolha pessoal e solicitar a confirmação, o intérprete deve lhe informar que apenas fará a tradução do português para a língua de sinais, deixando claro as suas atribuições durante o processo.
IV. O intérprete deve informar aos monitores e responsáveis pelo processo de seleção qual a sua função e como se procederá a interpretação durante a execução das provas de modo a garantir a acessibilidade.

V. Durante a prova, o intérprete pode ajudar o candidato a dirimir qual qualquer questão de modo a garantir a acessibilidade.

Estão corretas, APENAS:
Alternativas
Q3715829 Libras
Ao discorrer sobre o processo de formação dos tradutores e intérpretes de língua de sinais no Brasil, Lacerda (2013, p. 30) afirma que “até o Decreto nº 5.626, não se falava em formação específica para esse profissional em instituições de ensino [...]. Eram ILS [Intérpretes de Língua de Sinais] aqueles que tinham algum conhecimento de Libras e que se dispunham a acompanhar pessoas surdas às mais diversas atividades sociais”.

LACERDA, Cristina B. F. de. Intérprete de Libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. 5. ed. Porto Alegre: Mediação, 2013.


A partir da publicação do Decreto 5.626/2005, por um período de dez anos, o Ministério da Educação ficou responsável por certificar os profissionais Tradutores e Intérpretes proficientes em língua de sinais. Esse exame ficou popularmente conhecido como:
Alternativas
Q3715827 Libras
A Lei 12.319/2010, que regulamenta a profissão de tradutor, intérprete e guia-intérprete da Língua Brasileira de Sinais foi alterada pela lei:
Alternativas
Q3715826 Libras
A FEBRAPILS, em sua nota técnica sobre a atuação do tradutor, intérprete e guia-intérprete de libras e língua portuguesa em materiais audiovisuais televisivos e virtuais, traz a definição de algumas terminologias específicas à área de atuação desses profissionais.
Associe corretamente os termos elencados às suas definições:

I. Línguas de sinais. II. Língua Brasileira de Sinais. III. Tradução. IV. Interpretação. V. Guia-interpretação.

( ) a mobilização de textos predominantemente orais e sinalizados em situações de interação face-aface que demandam do intérprete habilidades, competências e esforços diferentes das exigidas de um tradutor como a memória de curto prazo.

( ) as atividades de mobilização de textos escritos, orais ou sinalizados para diferentes suportes de registro como papel, vídeo e outros a partir de um longo preparo e estudo prévio do material.

( ) a mobilização de textos produzidos de formar oral ou sinalizada para pessoas que possuem surdo-cegueira.

( ) as línguas de modalidade gesto-viso-espacial utilizada por diferentes comunidades surdas ao redor do mundo.

( ) meio de comunicação e expressão das comunidades surdas brasileiras devidamente reconhecido pela Lei 10.436/02. Libras, portanto, é o termo que designa o nome da língua de sinais utilizada no Brasil.

A sequência CORRETA, de cima para baixo, é:
Alternativas
Q3715825 Libras
De acordo com Rodrigues e Valente (2011, p.15), é possível afirmar, de um modo geral, que tanto aqui no Brasil como em outros países, a formação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais está vinculada à prática de atividades voluntárias. No Brasil, as atividades voluntárias de tradução e interpretação foram notavelmente observadas no meio religioso.    Rodrigues, Cristiane Seimetz; Valente, Flávia. Intérprete de Libras. Curitiba: IESDE Brasil S.A., 2011.

No âmbito religioso, a atividade de tradução e interpretação de Libras se inicia, principalmente, com o objetivo de: 
Alternativas
Q3715824 Libras
De acordo com a legislação vigente, a formação do profissional tradutor e intérprete de Libras, em nível médio, deve ser realizada por meio de:
Alternativas
Q3715823 Libras
Sobre os tipos de tradução, observe as afirmações a seguir:

I. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de outros signos da mesma língua; II. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de alguma outra língua; III. Consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não verbais.

As afirmações acima referem-se, respectivamente, às traduções:
Alternativas
Q3715822 Libras
O alfabeto manual, também conhecido como datilologia, designa a representação das letras do alfabeto por meio das mãos. A datilologia é de origem incerta, mas sua fonte conhecida mais antiga é a obra de:
Alternativas
Q3715821 Libras
Observe a citação a seguir:
“designa a atividade de interpretação que ocorre nas interações entre agentes da saúde e pacientes que não falam a mesma língua”. (Weininger; Queiroz, 2014, p. 163).
A citação acima descrita é a definição de que tipo de interpretação?
Alternativas
Respostas
321: E
322: D
323: B
324: D
325: A
326: B
327: C
328: A
329: B
330: C
331: C
332: E
333: C
334: A
335: A
336: B
337: E
338: D
339: B
340: C