Questões de Concurso Comentadas por alunos sobre formação do tradutor-intérprete em libras
Foram encontradas 70 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Ano: 2016
Banca:
FGV
Órgão:
Prefeitura de Paulínia - SP
Prova:
FGV - 2016 - Prefeitura de Paulínia - SP - Professor III - Educação Especial |
Q1180541
Libras
Com relação aos alunos com surdez e a Língua Brasileira de Sinais
– LIBRAS, analise as afirmativas a seguir.
I. A LIBRAS deve ser inserida como disciplina curricular
obrigatória nos cursos de formação de professores para o
exercício do magistério, em nível médio e superior.
II. Para alunos com surdez, a LIBRAS pode substituir a
modalidade escrita da língua portuguesa.
III. A formação de docentes para o ensino de LIBRAS nas séries
finais do ensino fundamental, no ensino médio e na educação
superior deve ser realizada em cursos de extensão, com carga
horária mínima de 120 horas.
Assinale:
Ano: 2019
Banca:
IV - UFG
Órgão:
Prefeitura de Goianira - GO
Prova:
CS-UFG - 2019 - Prefeitura de Goianira - GO - Agente de Apoio Educacional Intérprete de Libras |
Q1159039
Libras
Rosa (2008) afirma que para o exercício da profissão de
intérprete de libras são necessários três requisitos básicos: conhecimento sobre surdez, domínio da língua de sinais e da língua portuguesa e bom nível de cultura. No
quesito conhecimento sobre a surdez, o intérprete deve
ser capaz de
Ano: 2019
Banca:
FAU
Órgão:
IF-PR
Prova:
FAU - 2019 - IF-PR - Tradutor e intérprete de linguagem de Sinais |
Q1019922
Libras
Sobre o Profissional Tradutor/Intérprete de
Língua de Sinais (TILS) e suas funções na
sala de aula comum (inclusão), marque a
ÚNICA alternativa correta:
Ano: 2019
Banca:
FUNDATEC
Órgão:
UERGS
Prova:
FUNDATEC - 2019 - UERGS - Analista Técnico - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q1006535
Libras
Em vários países há tradutores e intérpretes de língua de sinais. A história da
constituição desse profissional se deu a partir de que marco?
Ano: 2019
Banca:
FUNDATEC
Órgão:
UERGS
Prova:
FUNDATEC - 2019 - UERGS - Analista Técnico - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q1006532
Libras
Como o intérprete deve se portar diante do contexto de interpretação da língua
portuguesa escrita no momento de provas e concursos?