Home Concursos Públicos Questões Q1006532 Como o intérprete deve se portar diante do contexto de inter... Próximas questões Com base no mesmo assunto Q1006532 Libras Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais , Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete , Formação do Tradutor-intérprete , Ano: 2019 Banca: FUNDATEC Órgão: UERGS Prova: FUNDATEC - 2019 - UERGS - Analista Técnico - Tradutor e Intérprete de Libras | Q1006532 Libras Como o intérprete deve se portar diante do contexto de interpretação da língua portuguesa escrita no momento de provas e concursos? Alternativas A Durante a prova, o candidato não pode dirigir questões relativas exclusivamente à língua portuguesa: significado, estrutura e vocabulário. B Se o candidato sugerir alguma escolha pessoal e solicitar a confirmação, seja ela através do olhar, o intérprete não precisa lhe informar que apenas fará a tradução do português para a língua de sinais, deixando claras as suas atribuições durante o processo. C Em relação ao processo de seleção, o intérprete pode informar aos monitores e responsáveis qual a sua função e como acontecerá a interpretação durante a execução das provas e do concurso, de modo a garantir a acessibilidade. D Sugere-se que se faça a tradução do português escrito para a língua de sinais de todas as questões da prova. O intérprete também deverá fazer a interpretação das instruções dadas na língua portuguesa falada e/ou escritas quando for o caso. E Em relação ao processo de seleção, o intérprete não entra em contato com os monitores do evento, garantindo o sigilo. Responder Incorreta. Gabarito oficial da banca: Esse erro também aparece no seu Resumão. Veja o que melhorar teste Parabéns! Você acertou! Esse acerto está no seu Resumão. Ver Resumão da semana teste Ficou com dúvidas? Gabarito Comentado (1) Aulas Comentários (1) Estatísticas Cadernos Criar anotações Notificar Erro Salvar novo filtro Nome do novo filtro