“Il est basé sur l’évaluation que les gens font de leur bon...
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Tema central da questão:
Esta questão avalia a compreensão vocabular e semântica do francês, solicitando ao candidato identificar o sinônimo do sintagma “Il est basé” no contexto de um texto jornalístico.
Explicação do conceito:
No texto, “Il est basé” refere-se ao relatório mundial sobre a felicidade, que é fundamentado/em sua base na avaliação subjetiva das pessoas sobre sua felicidade, bem como dados econômicos e sociais. O verbo “baser” significa “fundar”, “apoiar-se em”, “ter como base”. Portanto, uttryinger equivalentes procuram por sinônimos que mantenham o sentido de fundamento ou base.
Justificativa da alternativa correta:
A) Il est fondé.
A palavra “fondé” (do verbo “fonder”) significa justamente “fundado” ou “baseado”. Assim, “Il est fondé” equivale a “ele é baseado”, mantendo exatamente o mesmo sentido do original. Segundo dicionários consagrados como Larousse e na tradição didática (gramáticas como “Grammaire progressive du français” de Maïa Grégoire), é prática comum equiparar esses termos em contextos de estruturação.
Análise das alternativas incorretas:
B) Il est stylisé.
“Stylisé” significa “estilizado”, ou seja, trabalhado esteticamente. Não remete a “ser baseado/fundado”, tornando a opção incorreta.
C) Il est déviné.
“Déviné” significa “adivinhado”, ou seja, algo fruto de suposição, não de fundamentação. Também não mantém sentido equivalente.
D) Il est déconstruit.
“Déconstruit” é “desconstruído”, ou seja, desfazer uma estrutura, o contrário de construir/fundar/basar. Assim, não faz sentido como sinônimo dentro do contexto.
Estratégia de resolução:
Ao resolver esse tipo de questão, atente-se à etimologia dos verbos e ao contexto de uso. Sinônimos em francês podem variar conforme pequenos detalhes semânticos! A alternativa correta se destacava pela fidelidade à ideia de “fundamento”, central para a frase analisada.
Conclusão:
A alternativa A é correta, pois “fondé” mantém o sentido pleno de “basé”. Treine sempre a correspondência de termos por contexto, não apenas por tradução literal.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo