Com referência às ideias e aos sentidos do texto CB3A1BBB, j...
Texto CB3A1BBB
Júlia Lopes de Almeida. A mulher brasileira.
In: Livro das donas e donzelas. Rio de Janeiro:
Editora Livraria Francisco Alves e Cia., 1906 (com adaptações)
Com referência às ideias e aos sentidos do texto CB3A1BBB, julgue o item a seguir.
Segundo a autora, ao homem europeu a mulher brasileira parece ser “indiferente ou sossegada” (l.15) porque sua alegria não diminui frente à dor de outrem.GAB: E !! Resposta L 21 a 25: Apesar da antipatia do homem pela mulher intelectual, que ele 22 agride e ridiculariza, a brasileira de hoje procura enriquecer a sua inteligência frequentando cursos que lhe ilustrem o espírito e lhe proporcionem um escudo para a vida, tão sujeita a 25 mutabilidades.
Resposta ( Linha 13 a 14) "... resigna ao ser inútil: age, vibrando à felicidade ou à dor, sem ofender os tristes com a sua alegria e sabendo subjulgar o sofrimento. Parecerá por isso indiferente ou sossegada..."
Gab: Errado
(L15 e 16): Parecerá por isso indiferente ou sossegada a quem não a conhecer senão pelas exterioridades.
GABARITO ERRADO
Resposta ( Linha 13 a 14) "... resigna ao ser inútil: age, vibrando à felicidade ou à dor, sem ofender os tristes com a sua alegria e sabendo subjulgar o sofrimento. Parecerá por isso indiferente ou sossegada..."
subjugar o sofrimento: sentido de dominar os próprios sentimentos, daí a impressao de indiferença ou sossegada quanto aos problemas da vida.
Com todo o respeito aos comentários dos colegas, cheguei ao seguinte entendimento;
A questão afirma, que "Segundo a autora, ao homem europeu a mulher brasileira parece ser “indiferente ou sossegada” (l.15)". Retira-se da (l.15 a l16), a seguinte informação, "...,a quem não a conhecer......",então, "a mulher brasileira parece ser “indiferente ou sossegada, a quem não a conhecer e não somente ao homem europeu.
Carlos David, ótimo comentário.
" O indiferente e sossegada" foram qualificados pela própria autora.
MAIS UM CASO DE EXTRAPOLAÇÃO
Algumas coisas que considerei errado:
A assertiva fala do homem europeu e o texto cita a visão do europeu (todos - homens, mulheres, crianças ...)
Na L:14-15 do texto, diz que a mulher brasileira sabe julgar os momentos alegres e tristes e a assertiva diz o contrário.
Extrapolação, pois em momento algum a autora se refere a "homem euroupeu". Ademais, quando foi dito no texto "Parecerá por isso indiferente ou sossegada", não há restrição ao pensamento do europeu, mas "a quem não a conhecer senão pelas exterioridades". O pronome "quem", nesse contexto, funciona como indefinido, o que reforça esse entendimento.
Outro ponto interessante é que não se trata do sofrimento de outrem, e sim da própria mulher.
Gabarito Errado.
Para ele (o europeu), a mulher brasileira nasce somente para o amor e a idolatria dos homens... Parecerá por isso (o fato de saber subjulgar os sentimentos) indiferente, ou sossegada..., a quem não a conhecer. Não somente ao europeu.
"O europeu tem a respeito da mulher brasileira uma noção falsíssima. Para ele nós só nascemos para o amor e a idolatria dos homens, sendo para tudo mais o protótipo da nulidade."
Respeitando a interpretação dos colegas ae vai o que eu entendi- quando a autora fala em Europeu no início do texto entendo que é um gênero da qual uma das espécie é sim "homem europeu", outro ponto é da questão "indiferente e sossegada" também pode ser remetido ao homem europeu segundo a visão da autora. Porém o que acho que está errado é a explicação que é dada sobre essa visão do homem europeu.Para ele a mulher nasce para o amor e a idolatria dos homens.
Eu errei essa questão, mas, depois de ler com mais atenção, percebi que o erro estava no enunciado: "porque sua alegria não diminui frente à dor de outrem.". A autora diz apenas que: "....age, vibrando à felicidade ou à dor, sem ofender os tristes com a sua alegria e sabendo subjugar o sofrimento.". Ela não diz em nenhum momento que sua alegria não diminui.
A pessoa que continua alegre frente à dor de alguém, é no mínimo psicopata. E o texto, pelo contrário, promove longos elogios.
ERRADO.
Segundo a autora, ao homem europeu a mulher brasileira parece ser “indiferente ou sossegada” (l.15) porque sua alegria não diminui frente à dor de outrem.
L.15 e L.16 "Parecerá por isso indiferente ou sossegada a quem não a conhecer senão pelas exterioridades."
#@v@nterumo@posse
Muita gente apontando o erro em relação ao "europeu / a quem não a conhecer..."
Mas em minha visão o erro está em dizer que " sua alegria não diminui frente à dor de outrem" ....
Acredito que diante da alegria ou dor a mulher brasileira continua lutando. Não é ser psicopata, e sim otimistas guerreiras!
nao seria o erro no inicio ao trocar parece por parecera?