A presença do Tradutor e Intérprete de Libras-Língua Portug...
Considerando as atribuições e os limites da atuação desse profissional no contexto educacional, assinale a alternativa CORRETA:
Gabarito comentado
Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores
Alternativa correta: C
Tema central: A questão trata das atribuições, limites e ética profissional do Tradutor e Intérprete de Libras no contexto educacional. Saber o que é permitido e o que é vedado a este profissional é fundamental para a garantia do direito à educação igualitária e bilíngue dos alunos surdos.
Resumo teórico: O Tradutor e Intérprete de Libras–Língua Portuguesa é responsável por viabilizar a comunicação fiel entre surdos e ouvintes, sem interferir no conteúdo pedagógico. Sua atuação é regulada por dispositivos legais como a Lei nº 12.319/2010, o Decreto nº 5.626/2005 e o Código de Ética dos Intérpretes (FEBRAPILS), que ressaltam que a fidelidade ao discurso original é princípio básico de sua profissão.
Justificativa da alternativa C: Essa alternativa está correta porque reflete exatamente o que diz a legislação e o código de ética: o intérprete deve traduzir fielmente a mensagem, sem intervir, modificar ou adaptar o conteúdo, mesmo que perceba obstáculos de compreensão do aluno surdo. Isso garante a imparcialidade, o respeito à autonomia dos envolvidos e o direito do estudante à mesma experiência pedagógica dos demais.
Análise das alternativas incorretas:
A – Errada. Adaptar conteúdo não é função do intérprete, mesmo com autorização. Isso compete ao professor e equipe pedagógica, pois envolve replanejamento didático, não mera tradução.
B – Errada. O intérprete não atua como mediador de conflitos ou agente pedagógico; sua função é restrita à comunicação.
D – Errada. Assumir o papel de tutor foge da competência do intérprete, que não pode substituir o professor de apoio ou assumir funções pedagógicas.
E – Errada. O intérprete não participa do planejamento pedagógico das atividades escolares; isso é atribuição dos docentes e equipes pedagógicas.
Estrategicamente, atenção para palavras-chave como "adaptar", "mediar", "tutor", "planejamento" — indicam funções que extrapolam a atuação do intérprete e são comuns como pegadinhas em provas.
Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!
Clique para visualizar este gabarito
Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo
Comentários
Veja os comentários dos nossos alunos
creio que esta questão esta com gabarito errado
Clique para visualizar este comentário
Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo