“Em vários países há tradutores e intérpretes de língua de ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3410200 Pedagogia
“Em vários países há tradutores e intérpretes de língua de sinais. A história da constituição deste profissional se deu a partir de atividades voluntárias que foram sendo valorizadas enquanto atividade laborai na medida em que os surdos foram conquistando o seu exercício de cidadania. A participação de surdos nas discussões sociais representou e representa a chave para a profissionalização dos tradutores e intérpretes de língua de sinais. Outro elemento fundamental neste processo é o reconhecimento da língua de sinais em cada país. À medida em que a língua de sinais do país passou a ser reconhecida enquanto língua de fato, os surdos passaram a ter garantias de acesso a ela enquanto direito lingüístico. Assim, conseqüentemente, as instituições se viram obrigadas a garantir acessibilidade através do profissional intérprete de língua de sinais.”

O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa – Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos.


De acordo com a história da língua brasileira de sinais, assinale CORRETAMENTE:
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Alternativa correta: B

1. Tema central da questão:
A questão explora a história e o reconhecimento profissional dos intérpretes de Libras no Brasil, especialmente em relação à sua organização, eventos marcantes e legislação. Esse conteúdo é fundamental em concursos na área de pedagogia e legislação educacional, pois envolve direitos linguísticos e inclusão.

2. Resumo teórico:
A Língua Brasileira de Sinais (Libras) é reconhecida como meio legal de comunicação e expressão. Sua caminhada por reconhecimento passou por movimentos sociais, religiosos, políticos e eventos como encontros nacionais. O I Encontro Nacional de Intérpretes, organizado pela FENEIS em 1988, foi um marco para a profissionalização da atividade, ampliando o debate e a valorização dos intérpretes de Libras no cenário nacional (BRASIL, Lei nº 10.436/2002).

3. Justificativa da alternativa correta (B):
A alternativa B está correta porque, de fato, em 1988, realizou-se o I Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais, sob organização da FENEIS. Esse evento foi fundamental para discutir a profissão e fortalecer a luta pelo reconhecimento e regulamentação da atuação do intérprete de Libras.

4. Análise das alternativas incorretas:

  • A: A presença de intérpretes em trabalhos religiosos iniciou-se antes dos anos 60, e não há registros oficiais que limitem este movimento apenas a essa década. Além disso, a profissionalização só ganhou força nos anos 80.
  • C: As unidades de intérpretes nos escritórios regionais da FENEIS começaram a ser estruturadas principalmente a partir dos anos 80, não nos anos 70.
  • D: A Lei Federal que reconhece a Libras foi promulgada em 24 de abril de 2002, não em 2000, tornando a alternativa incorreta.
  • E: No período de 1993 a 1994, ocorreram sim encontros estaduais promovendo debates sobre a Libras e a atuação dos intérpretes.

5. Estratégias para resolver questões assim:
Fique atento a datas e nomes de eventos, verifique sempre se há pegadinhas de datas e atribuição de leis. Lembre-se que a leitura atenta do enunciado e das alternativas ajuda a eliminar as opções claramente erradas.

Gostou do comentário? Deixe sua avaliação aqui embaixo!

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo