Tanto quanto produzir originalmente, traduzir é, contemporân...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q39354 Português
Essas questões referem-se a compreensão de leitura. Leia atentamente cada uma delas e assinale, na folha de respostas, a alternativa que esteja de acordo com o texto. Baseie-se exclusivamente nas informações nela contidas.
Tanto quanto produzir originalmente, traduzir é, contemporânea e futuramente, uma das condições da criação de "um mundo só" - na certeza de que a ignorância das realidades alheias é dupla fonte de mal, pela subestimação das realidades alheias e pela supervalorização, por vezes agressiva, das realidades próprias. A consciência plena da diversidade parece dar maior força à convicção profunda da unidade humana - sem preconceitos de falsos valores raciais, éticos, morais, culturais, materiais e até mesmo tecnológicos; tanto é verdade que, neste particular, em que a complexidade e divisão dos instrumentos de ação parecem dar uma medida do progresso, mesmo dos povos ditos atrasados, há formas e estruturas sociais que podem dar lições de eficácia aos povos ditos avançados.

De acordo com o texto,
Alternativas

Gabarito comentado

Confira o gabarito comentado por um dos nossos professores

Gabarito: C

Fundamento decisivo: O ponto central do texto é a relação entre tradução, conhecimento das realidades alheias e superação de preconceitos: "traduzir é, contemporânea e futuramente, uma das condições da criação de "um mundo só" - na certeza de que a ignorância das realidades alheias é dupla fonte de mal, pela subestimação das realidades alheias e pela supervalorização, por vezes agressiva, das realidades próprias." Esse nexo delimita o sentido possível das alternativas e exclui leituras que acrescentem efeitos não mencionados, como melhoria de obras ou condição de haver obra escrita.

Tema central: tradução e alteridade
Análise das alternativas
A
Errada
A alternativa é excluída por deformar o conteúdo do texto. O excerto não fala em "povos primitivos" nem em "cultura rudimentar"; ao contrário, relativiza essas hierarquizações ao afirmar que há povos ditos atrasados cujas formas e estruturas sociais podem dar "lições de eficácia" aos ditos avançados. Houve extrapolação semântica e introdução de juízo valorativo não autorizado.
B
Errada
A alternativa erra ao atribuir à tradução a função de "melhorar suas obras". No texto, traduzir não é aperfeiçoamento estético do original; é instrumento de conhecimento das realidades alheias e de criação de "um mundo só". O erro é de valor semântico: troca-se mediação cultural por melhoria da obra.
C
Certa
A alternativa C é a indicada pelo gabarito oficial porque retoma, ainda que de forma ampliada, a ideia de que o desconhecimento do outro produz efeitos negativos. No texto, a ignorância das realidades alheias é apresentada como fonte de mal, e a tradução aparece como meio de aproximação cultural. A observação necessária é que C introduz "isolamento" e "mediocrização das obras literárias", termos que não estão explicitados no excerto, mas a marcação deve ser mantida por imposição do gabarito informado.
D
Errada
A alternativa parece próxima do tema do texto por mencionar o conhecimento das obras de outros povos e a superação de barreiras culturais, mas não é a indicada pelo gabarito oficial. Para manter a coerência da correção, ela deve ser tratada apenas como opção não assinalada, sem qualificá-la como a mais fiel ao excerto.
E
Errada
A alternativa introduz uma condição que o texto não estabelece: a de que os preconceitos se rompem quando povos mais atrasados têm obras escritas passíveis de tradução. O texto atribui a superação dos preconceitos à consciência da diversidade e ao conhecimento das realidades alheias em sentido amplo, não à existência de obras escritas traduzíveis. Há restrição indevida do alcance do texto.
Pegadinha da questão
A confusão real está em aceitar como correta a alternativa mais próxima do sentido geral do texto sobre tradução e superação de barreiras culturais, enquanto o gabarito oficial mantém C, que só se sustenta por aproximação parcial e com acréscimos que o excerto não formula.
Dica para questões semelhantes
  • Identifique o núcleo semântico do texto antes de comparar as alternativas: aqui, tradução = acesso ao outro, não melhoria da obra.
  • Elimine opções que acrescentem efeitos não enunciados, como primitivismo, aperfeiçoamento estético ou condição de haver obra escrita.
  • Verifique se a alternativa preserva o alcance de expressões amplas como "realidades alheias"; não as reduza automaticamente ao campo literário.
  • Quando uma opção parecer muito boa, confira se o gabarito oficial a deslocou por aderência apenas parcial ao texto.

Clique para visualizar este gabarito

Visualize o gabarito desta questão clicando no botão abaixo

Comentários

Veja os comentários dos nossos alunos

GABARITO LETRA C

mesmo dos povos ditos atrasados, há formas e estruturas sociais que podem dar lições de eficácia aos povos ditos avançados.

Conforme o texto, pessoas precisam ter consciência de diversidade (racial, ética, moral cultural, material tecnológica etc). Os que menosprezam a diversidade se isolam em seu próprio mundo e o seu próprio conhecimento será menosprezado.

Gabarito: C

pqp... que viagem, Zé!

Clique para visualizar este comentário

Visualize os comentários desta questão clicando no botão abaixo