O psicopedagogo deve “escutar e traduzir” (FERNANDEZ, 1991, ...

Próximas questões
Com base no mesmo assunto
Q3989171 Psicologia
O psicopedagogo deve “escutar e traduzir” (FERNANDEZ, 1991, p. 127) de modo transcendente o que lhe é apresentado, buscando a atitude clínica necessária no trato dos dados obtidos através de sua escuta e análise. Sobre a escuta, leia as afirmativas a seguir:

I. Primeiro momento da intervenção psicopedagógica supõe escutar-olhar o outro e mais nada. De acordo com Fernandez (1991, p. 131), “escutar não é sinônimo de ficar em silêncio, como olhar não é de ter os olhos abertos”;

II. Deter-se nas fraturas do discurso – não estar atento aos aspectos trazidos através do discurso verbal, assim como ao corporal, ao agir subjetivo do sujeito;

III. Observar e relacionar com o que não aconteceu previamente– registrar as fraturas, as formas diferentes de expressar-se;

IV. Descobrir o esquema de ação – significação – “para encontrar o esquema de ação, não é necessário deter-se no conteúdo do mesmo, mas no processo e nos mecanismos” (FERNANDEZ, 1991, p. 132);

V. Buscar a repetição dos esquemas de ação – buscar detectar em que outras situações e com que outros contextos e conteúdos repete-se este esquema;



Assinale a opção que contém as afirmações corretas.
Alternativas