Questões de Concurso Sobre morfologia em português

Foram encontradas 29.163 questões

Q2556277 Português
Pegada ecológica



(Disponível em: www.mundoeducacao.uol.com.br/biologia/pegada-ecologica.htm – texto adaptado especialmente para esta prova). 

Para responder à questão, considere o vocábulo “sustento” (l. 13).


O termo pode ser classificado como um: 

Alternativas
Ano: 2024 Banca: FUNATEC Órgão: Prefeitura de Pinheiro - MA Provas: FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Assessor Jurídico | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Médico Veterinário | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Dentista | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Médico Ortopedista | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Médico Ginecologista | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Médico Clínico Geral | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Fonoaudiólogo | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Enfermeiro | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor de 6° ao 9° Ano - Filosofia | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor de 6° ao 9° Ano - Matemática | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor Anos Finais 6° Ao 9° Ano - Língua Portuguesa | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor Anos Finais 6° Ao 9° Ano - Educação Física | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor Anos Finais 6° Ao 9° Ano - Ciências | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor Anos Iniciais 1° Ao 5° Ano | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor de Educação Infantil | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor de Educação Especial - Libras | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Professor de Educação Especial - BRAILLE | FUNATEC - 2024 - Prefeitura de Pinheiro - MA - Educador Inclusivo |
Q2555792 Português










Daniel Becker e Renan Ferreirinha, Folha de S. Paulo, https://www1.folha.uol.com.br/opiniao/2024/06/banir-celular-nas-escolasja-trouxe-bons-resultados.shtml 

Sobre os recursos linguísticos do texto, é correto afirmar:
Alternativas
Q2555688 Português
Temos, na língua portuguesa, dez classes gramaticais. Dentre elas está o numeral que é a classe de palavra variável que indica um número exato ou a posição que tal coisa ocupa numa série, além de indicar um aumento proporcional de quantidade e divisão dos seres. Ciente disso, analise o uso dos numerais nas frases abaixo.

I. Eu comprei meu primeiro carro zero ano passado.
II. O roubo que ocorreu na rua nove, foi solucionado quando acabou a investigação.
III. Comprei um apartamento no décimo oitavo andar só para ver o mar.
IV.O suspeito estava portando um revólver trinta e oito quando foi abordado pela polícia.

O numeral NÃO está sendo usado para indicar quantidade ou ordem, apenas nas afirmativas 
Alternativas
Q2555687 Português
Observe os substantivos abaixo e relacione-os com a sua respectiva classificação de gênero, de acordo com os critérios apresentados na primeira coluna. Em seguida, marque a alternativa que contém a sequência correta: 

(1) Comum de dois gêneros  (2) Sobrecomum (3) Epiceno 

( ) Testemunha  ( ) Condutor ( ) Jacaré  ( ) Adolescente 
Alternativas
Q2555600 Português

O texto seguinte servirá de base para responder à questão.


A lição do jardineiro



Um dia, o executivo de uma grande empresa contratou, pelo telefone, um jardineiro autônomo para fazer a manutenção do seu jardim.


Chegando em casa, o executivo viu que estava contratando um garoto de apenas 15 ou 16 anos de idade. Contudo, como já estava contratado, ele pediu para que o garoto executasse o serviço.


Quando terminou, o garoto solicitou ao dono da casa permissão para utilizar o telefone e o executivo não pôde deixar de ouvir a conversa.


O garoto ligou para uma mulher e perguntou: "A senhora está precisando de um jardineiro?"


"Não. Eu já tenho um", foi a resposta.


"Mas, além de aparar a grama, frisou o garoto, eu também tiro o lixo."


"Nada demais, retrucou a senhora, do outro lado da linha. O meu jardineiro também faz isso."


O garoto insistiu: "eu limpo e lubrifico todas as ferramentas no final do serviço."


"O meu jardineiro também, tornou a falar a senhora."


"Eu faço a programação de atendimento, o mais rápido possível."


"Bom, o meu jardineiro também me atende prontamente. Nunca me deixa esperando. Nunca se atrasa."


Numa última tentativa, o menino arriscou: "o meu preço é um dos melhores."


"Não", disse firme a voz ao telefone. "Muito obrigada! O preço do meu jardineiro também é muito bom."


Desligado o telefone, o executivo disse ao jardineiro: "Meu rapaz, você perdeu um cliente."


"Claro que não", respondeu rápido. "Eu sou o jardineiro dela. Embora sabendo da excelência do meu trabalho, fiz isso apenas para medir o quanto ela estava satisfeita comigo."


Em se falando do jardim das afeições, quantos de nós teríamos a coragem de fazer a pesquisa deste jardineiro?


E, se fizéssemos, qual seria o resultado? Será que alcançaríamos o grau de satisfação da cliente do pequeno jardineiro?


Será que temos, sempre em tempo oportuno e preciso, aparado as arestas dos azedumes e dos pequenos mal-entendidos?


Estamos permitindo que se acumule o lixo das mágoas e da indiferença nos canteiros onde deveriam se concentrar as flores da afeição mais pura? 


Temos lubrificado, diariamente, as ferramentas da gentileza, da simpatia entre os nossos amores, atendendo as suas necessidades e carências, com presteza?


E, por fim, qual tem sido o nosso preço? Temos usado chantagem ou, como o jardineiro sábio, cuidamos das mudinhas das afeições com carinho e as deixamos florescer, sem sufocá-las?


É preciso compreender que é necessária a compreensão para com os outros.


O amor floresce nos pequenos detalhes, a felicidade também. Como gotas de chuva que umedecem o solo ou como o sol abundante que se faz generoso, distribuindo seu calor.


A gentileza, e a simpatia, e o respeito são detalhes de suma importância para que a florescência do amor seja plena e frutifique em felicidade.



Narrativa popular - Fonte: http://www.reflexao.com.br/imprimir.php?id=231 - Adaptado

Nesse trecho "CONTUDO, como já estava contratado, ele pediu para que o garoto executasse o serviço", a frase é introduzida por uma conjunção que pode ser substituída mantendo o mesmo sentido por:
Alternativas
Q2555396 Português

O texto seguinte servirá de base para responder à questão.


A lição do jardineiro



Um dia, o executivo de uma grande empresa contratou, pelo telefone, um jardineiro autônomo para fazer a manutenção do seu jardim.


Chegando em casa, o executivo viu que estava contratando um garoto de apenas 15 ou 16 anos de idade. Contudo, como já estava contratado, ele pediu para que o garoto executasse o serviço.


Quando terminou, o garoto solicitou ao dono da casa permissão para utilizar o telefone e o executivo não pôde deixar de ouvir a conversa.


O garoto ligou para uma mulher e perguntou: "A senhora está precisando de um jardineiro?"


"Não. Eu já tenho um", foi a resposta.


"Mas, além de aparar a grama, frisou o garoto, eu também tiro o lixo."


"Nada demais, retrucou a senhora, do outro lado da linha. O meu jardineiro também faz isso."


O garoto insistiu: "eu limpo e lubrifico todas as ferramentas no final do serviço."


"O meu jardineiro também, tornou a falar a senhora."


"Eu faço a programação de atendimento, o mais rápido possível."


"Bom, o meu jardineiro também me atende prontamente. Nunca me deixa esperando. Nunca se atrasa."


Numa última tentativa, o menino arriscou: "o meu preço é um dos melhores."


"Não", disse firme a voz ao telefone. "Muito obrigada! O preço do meu jardineiro também é muito bom."


Desligado o telefone, o executivo disse ao jardineiro: "Meu rapaz, você perdeu um cliente."


"Claro que não", respondeu rápido. "Eu sou o jardineiro dela. Embora sabendo da excelência do meu trabalho, fiz isso apenas para medir o quanto ela estava satisfeita comigo."


Em se falando do jardim das afeições, quantos de nós teríamos a coragem de fazer a pesquisa deste jardineiro?


E, se fizéssemos, qual seria o resultado? Será que alcançaríamos o grau de satisfação da cliente do pequeno jardineiro?


Será que temos, sempre em tempo oportuno e preciso, aparado as arestas dos azedumes e dos pequenos mal-entendidos?


Estamos permitindo que se acumule o lixo das mágoas e da indiferença nos canteiros onde deveriam se concentrar as flores da afeição mais pura? 


Temos lubrificado, diariamente, as ferramentas da gentileza, da simpatia entre os nossos amores, atendendo as suas necessidades e carências, com presteza?


E, por fim, qual tem sido o nosso preço? Temos usado chantagem ou, como o jardineiro sábio, cuidamos das mudinhas das afeições com carinho e as deixamos florescer, sem sufocá-las?


É preciso compreender que é necessária a compreensão para com os outros.


O amor floresce nos pequenos detalhes, a felicidade também. Como gotas de chuva que umedecem o solo ou como o sol abundante que se faz generoso, distribuindo seu calor.


A gentileza, e a simpatia, e o respeito são detalhes de suma importância para que a florescência do amor seja plena e frutifique em felicidade.



Narrativa popular - Fonte: http://www.reflexao.com.br/imprimir.php?id=231 - Adaptado

No trecho "EMBORA sabendo da excelência do meu trabalho, fiz isso apenas para medir o quanto ela estava satisfeita comigo" a palavra em destaque tem sentido de:
Alternativas
Q2555201 Português
Na frase: “Aquela velha senhora permanecia sentada na varanda da casa à espera do filho que se fora há anos para a guerra.” – As palavras em destaque pertencem à classe gramatical de: 
Alternativas
Q2555162 Português
De acordo com as normas de adjetivação, analisar os itens.

I. A locução adjetiva em “Iremos comprar o pão do dia.” poderia ser substituída por “diário”.
II. “Animal” poderia substituir a locução adjetiva em “Isso é uma característica do ânimo”.
III. Na frase “Fechou a porta de trás”, a locução adjetiva poderia ser substituída pelo adjetivo “traseira”.

É CORRETO o que se afirma:
Alternativas
Q2555100 Português

Os problemas com a doença são verdadeiros, mas não insolúveis.


Na palavra em destaque, o prefixo in- traz consigo a ideia de negação. Entre as palavras apresentadas a seguir, todas formadas com o prefixo in- ou suas variantes (i-, im-), assinale aquela que NÃO carrega em si o mesmo sentido que em insolúveis.

Alternativas
Q2554652 Português
Complete as lacunas das frases abaixo com a preposição correta, de acordo com as regras de regência verbal e nominal e assinale a alternativa com a sequência exata. 

I. Ele sempre ____ seus pais com muito respeito. II. O aluno ____ o professor sobre o tema da pesquisa. III. A população ____ necessidade de mais hospitais. IV. O diretor ____ aos funcionários novos benefícios. 
Alternativas
Q2554651 Português
Leia o trecho abaixo:

– Papai, alma tem mão? – perguntou um dia um garoto a seu pai. – Deve ter sim. Por quê? – respondeu o pai, com um olhar distraído. – Porque quando eu morrer quero levar um queijo para Deus. 

Nesse texto, o termo “um” aparece quatro vezes. Ele só não pode ser interpretado apenas como artigo em:  
Alternativas
Q2554543 Português
Questão anterior: Não deve ser segredo que nossa língua não é 100% pura. Isso porque, ao longo dos séculos, acabamos incorporando palavras de outros idiomas para criar nosso próprio vocabulário.


Um exemplo que bem ilustra como chamamos o tipo de palavra que a questão anterior mencionou está na opção:
Alternativas
Q2554542 Português
Não deve ser segredo que nossa língua não é 100% pura. Isso porque, ao longo dos séculos, acabamos incorporando palavras de outros idiomas para criar nosso próprio vocabulário. Essas palavras são chamadas de:
Alternativas
Q2554538 Português

O que é flopar?



Extraído de: https://canaltech.com.br/internet/o-que-e-flopar/

O processo de formação da palavra “flopar” foi corretamente expresso na opção:
Alternativas
Q2554237 Português
Por que e como utilizar narrativas indígenas na alfabetização? 

Abordagem diversifica os tipos de textos trabalhados, permite resgatar as contribuições dos povos originários e amplia o repertório e a visão de mundo das crianças


    Qual língua se fala no Brasil? Se “português” é a única resposta que vem a sua mente é porque o processo de colonização e o decorrente apagamento histórico dos povos originários silenciaram, durante séculos, as centenas de línguas indígenas faladas no país. Elas são 274, segundo dados de 2010 do Censo Demográfico do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).

    Foi somente com a Constituic¸ao Federal de 1988 que os povos indígenas tiveram assegurado o direito as suas línguas, inclusive no ambito escolar. E esperariam ainda mais dez anos para, em 1998, o Ministerio da Educação (MEC) aprovar o Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas (RCNEI). Esse documento estabeleceu as diretrizes para o ensino e a aprendizagem da Educação indígena de forma a preservar e valorizar sua diversidade cultural e linguística.

    O referencial assegurou a chamada alfabetizac¸ao intercultural, isto e, o direito das pessoas indígenas de se alfabetizarem tanto em sua língua materna como em língua portuguesa em seu processo de escolarização. O objetivo é o de fortalecer as práticas socioculturais de cada comunidade, recuperar suas memórias históricas e reafirmar suas identidades. 

     “A língua indígena escrita não deixa de ser fruto de um processo colonial porque a gente sabe que a transmissão de conhecimento dos povos indígenas sempre foi oral”, aponta Cristine Takua, da etnia Maxacali, professora da Aldeia Guarani Rio Silveira, em Boraceia (SP). “A escrita das línguas indígenas veio com a catequizção, com os jesuítas e salesianos, que foram os primeiros a levar a escola para dentro das comunidades indígenas.”


Panorama da alfabetização indígena


    Josélia Gomes Neves, uma das responsáveis pela criação do curso de Licenciatura em Educação Básica Intercultural da Universidade Federal de Rondonia (Unir), explica que, no estado, a maioria das comunidades faz uso das suas línguas maternas no convívio familiar e social e tem o primeiro contato com a língua portuguesa praticamente na escola. “Entao, geralmente, no 1º ano, a maior parte das atividades acontece na língua materna e, a partir do 2º ano, entra o bilinguismo pedagógico”, diz ela, que também lidera o Grupo de Pesquisa em Educação na Amazônia (GPEA) da Unir.

    A professora detalha como acontece o processo de formação de professores na regiao onde atua, na Terra Indígena Rio Negro Ocaia (RO). “O curso trabalha na perspectiva da pedagogia da alternancia cultural. Os estudantes indígenas vão para a Unir e tem dois meses de aulas intensivas e, em outro período, é feito seu acompanhamento nas aldeias. Há uma aldeia polo que recebe esses alunos para estudos e desenvolvimento de atividades práticas.”


Desafios para preservar a língua materna


    Formado por esse curso, o professor Ihvkuhj Gavião, do povo Ikolen e residente do município de Ji-Paraná (RO), atua desde 2014 na alfabetização de crianças. Ele acredita que preservar a língua materna indígena esta diretamente vinculado a preservar o universo cultural que ela nomeia. “Para manter nossa cultura, precisamos ensinar nossa língua a nossos alunos. E quando vamos ensiná-la, tentamos envolver a realidade deles, nossas tradições e costumes, dentro da concepção de Paulo Freire de ler ˜ o mundo que nos rodeia”, conta.

    Mas os desafios não são poucos, a começar pela própria escassez de profissionais. “Não há professores com a formação˜ necessária em quantidade suficiente para atender as turmas dos Anos Finais do Ensino Fundamental, por exemplo. Entao, nessa etapa, são basicamente professores não indígenas, falantes exclusivamente do português”, comenta Josélia. ´

    Outra questão ão os livros didáticos escritos sob a lógica do modelo eurocêntrico. Apesar da Lei nº 11.645 de 2008, que tornou obrigatorio o estudo da história e cultura indígena e afro-brasileira nas escolas do país, os conteudos ainda trazem estereotipos de uma concepção única do que e ser indígena ou adaptações incoerentes. “Um dos materiais que os professores recebem do MEC e uma coleção que foi pensada para a Educação no campo. Ela é totalmente em língua portuguesa e, embora tenha alguma preocupação com o campo, não e na perspectiva da floresta ou dos indígenas”, relata Josélia.


 © Adaptado. Thais Paiva, Revista Nova Escola, 29/04/2024. ¡https://novaescola.org.br/conteudo/21860/narrativas-povos-indigenas-alfabetizacao¿
A palavra “estereótipo” é formada por dois radicais gregos que significam, respectivamente:
Alternativas
Q2554235 Português
Por que e como utilizar narrativas indígenas na alfabetização? 

Abordagem diversifica os tipos de textos trabalhados, permite resgatar as contribuições dos povos originários e amplia o repertório e a visão de mundo das crianças


    Qual língua se fala no Brasil? Se “português” é a única resposta que vem a sua mente é porque o processo de colonização e o decorrente apagamento histórico dos povos originários silenciaram, durante séculos, as centenas de línguas indígenas faladas no país. Elas são 274, segundo dados de 2010 do Censo Demográfico do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).

    Foi somente com a Constituic¸ao Federal de 1988 que os povos indígenas tiveram assegurado o direito as suas línguas, inclusive no ambito escolar. E esperariam ainda mais dez anos para, em 1998, o Ministerio da Educação (MEC) aprovar o Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas (RCNEI). Esse documento estabeleceu as diretrizes para o ensino e a aprendizagem da Educação indígena de forma a preservar e valorizar sua diversidade cultural e linguística.

    O referencial assegurou a chamada alfabetizac¸ao intercultural, isto e, o direito das pessoas indígenas de se alfabetizarem tanto em sua língua materna como em língua portuguesa em seu processo de escolarização. O objetivo é o de fortalecer as práticas socioculturais de cada comunidade, recuperar suas memórias históricas e reafirmar suas identidades. 

     “A língua indígena escrita não deixa de ser fruto de um processo colonial porque a gente sabe que a transmissão de conhecimento dos povos indígenas sempre foi oral”, aponta Cristine Takua, da etnia Maxacali, professora da Aldeia Guarani Rio Silveira, em Boraceia (SP). “A escrita das línguas indígenas veio com a catequizção, com os jesuítas e salesianos, que foram os primeiros a levar a escola para dentro das comunidades indígenas.”


Panorama da alfabetização indígena


    Josélia Gomes Neves, uma das responsáveis pela criação do curso de Licenciatura em Educação Básica Intercultural da Universidade Federal de Rondonia (Unir), explica que, no estado, a maioria das comunidades faz uso das suas línguas maternas no convívio familiar e social e tem o primeiro contato com a língua portuguesa praticamente na escola. “Entao, geralmente, no 1º ano, a maior parte das atividades acontece na língua materna e, a partir do 2º ano, entra o bilinguismo pedagógico”, diz ela, que também lidera o Grupo de Pesquisa em Educação na Amazônia (GPEA) da Unir.

    A professora detalha como acontece o processo de formação de professores na regiao onde atua, na Terra Indígena Rio Negro Ocaia (RO). “O curso trabalha na perspectiva da pedagogia da alternancia cultural. Os estudantes indígenas vão para a Unir e tem dois meses de aulas intensivas e, em outro período, é feito seu acompanhamento nas aldeias. Há uma aldeia polo que recebe esses alunos para estudos e desenvolvimento de atividades práticas.”


Desafios para preservar a língua materna


    Formado por esse curso, o professor Ihvkuhj Gavião, do povo Ikolen e residente do município de Ji-Paraná (RO), atua desde 2014 na alfabetização de crianças. Ele acredita que preservar a língua materna indígena esta diretamente vinculado a preservar o universo cultural que ela nomeia. “Para manter nossa cultura, precisamos ensinar nossa língua a nossos alunos. E quando vamos ensiná-la, tentamos envolver a realidade deles, nossas tradições e costumes, dentro da concepção de Paulo Freire de ler ˜ o mundo que nos rodeia”, conta.

    Mas os desafios não são poucos, a começar pela própria escassez de profissionais. “Não há professores com a formação˜ necessária em quantidade suficiente para atender as turmas dos Anos Finais do Ensino Fundamental, por exemplo. Entao, nessa etapa, são basicamente professores não indígenas, falantes exclusivamente do português”, comenta Josélia. ´

    Outra questão ão os livros didáticos escritos sob a lógica do modelo eurocêntrico. Apesar da Lei nº 11.645 de 2008, que tornou obrigatorio o estudo da história e cultura indígena e afro-brasileira nas escolas do país, os conteudos ainda trazem estereotipos de uma concepção única do que e ser indígena ou adaptações incoerentes. “Um dos materiais que os professores recebem do MEC e uma coleção que foi pensada para a Educação no campo. Ela é totalmente em língua portuguesa e, embora tenha alguma preocupação com o campo, não e na perspectiva da floresta ou dos indígenas”, relata Josélia.


 © Adaptado. Thais Paiva, Revista Nova Escola, 29/04/2024. ¡https://novaescola.org.br/conteudo/21860/narrativas-povos-indigenas-alfabetizacao¿
No contexto do texto, a palavra “intercultural” desempenha qual papel e qual é sua classe de palavras?
Alternativas
Q2554053 Português
Assinale a alternativa cuja letra s final da palavra não represente o seu plural:
Alternativas
Q2554050 Português
Assinale a alternativa cuja palavra NÃO seja um numeral: 
Alternativas
Q2553938 Português
Terremoto de magnitude 7,4 atinge Taiwan e
deixa 9 mortos.


    Um terremoto de magnitude 7,4 foi registrado nesta terça-feira (2) a 21 quilômetros da cidade de Hualien, em Taiwan, segundo o serviço geológico dos EUA. O abalo foi medido a uma profundidade de 34,8 quilômetros de distância da superfície. Segundo especialistas, quanto mais próximo à superfície, mais danos um tremor pode causar.

    O tremor foi sentido em Taipé, capital de Taiwan, que fica a pouco menos de 200 quilômetros do epicentro. Partes da cidade ficaram sem energia elétrica em consequência do abalo. Mais de 87 mil imóveis tiveram o serviço interrompido, segundo a empresa que fornece energia na ilha. Prédios tombaram e pessoas foram vistas saindo das estruturas.

    Vários tremores secundários foram sentidos em Taiwan, incluindo um de magnitude 6,5, segundo o Serviço Geológico dos EUA. Taiwan está localizada no Anel de Fogo do Pacífico, que provoca atividade sísmica e vulcânica maciça da Indonésia ao Chile.

    Pouco depois do terremoto, autoridades do Japão dispararam um alerta de tsunami prevendo ondas de três metros no sudeste do país. Um alerta de retirada foi disparado para a costa de Okinawa, segundo a rede japonesa NHK.

    De acordo com a emissora, grandes ondas já chegaram ao litoral da ilha de Yonaguni, que pertence ao Japão e fica relativamente próxima a Taiwan. As Filipinas também emitiram um alerta para tsunami nas regiões costeiras do país.

  Segundo a imprensa estatal chinesa, o tremor também foi sentido na China, nas cidades Fuzhou, Xiamen, Quanzhou e Ningde na Província de Fujian na China. Horas após os tremores, Taiwan, Japão e Filipinas cancelaram os seus alertas de tsunami, enquanto o Centro de Alerta de Tsunami do Pacífico afirmou que a ameaça aos Estados Unidos “passou em grande parte”.


Fonte: Terremoto de magnitude 7,4 atinge Taiwan e deixa 9 mortos | CNN Brasil
Assinale a alternativa que apresente a classe morfológica da palavra em destaque no período: “O tremor foi sentido em Taipé, capital de Taiwan, que fica a pouco menos de 200 quilômetros do epicentro”.
Alternativas
Q2553935 Português
Terremoto de magnitude 7,4 atinge Taiwan e
deixa 9 mortos.


    Um terremoto de magnitude 7,4 foi registrado nesta terça-feira (2) a 21 quilômetros da cidade de Hualien, em Taiwan, segundo o serviço geológico dos EUA. O abalo foi medido a uma profundidade de 34,8 quilômetros de distância da superfície. Segundo especialistas, quanto mais próximo à superfície, mais danos um tremor pode causar.

    O tremor foi sentido em Taipé, capital de Taiwan, que fica a pouco menos de 200 quilômetros do epicentro. Partes da cidade ficaram sem energia elétrica em consequência do abalo. Mais de 87 mil imóveis tiveram o serviço interrompido, segundo a empresa que fornece energia na ilha. Prédios tombaram e pessoas foram vistas saindo das estruturas.

    Vários tremores secundários foram sentidos em Taiwan, incluindo um de magnitude 6,5, segundo o Serviço Geológico dos EUA. Taiwan está localizada no Anel de Fogo do Pacífico, que provoca atividade sísmica e vulcânica maciça da Indonésia ao Chile.

    Pouco depois do terremoto, autoridades do Japão dispararam um alerta de tsunami prevendo ondas de três metros no sudeste do país. Um alerta de retirada foi disparado para a costa de Okinawa, segundo a rede japonesa NHK.

    De acordo com a emissora, grandes ondas já chegaram ao litoral da ilha de Yonaguni, que pertence ao Japão e fica relativamente próxima a Taiwan. As Filipinas também emitiram um alerta para tsunami nas regiões costeiras do país.

  Segundo a imprensa estatal chinesa, o tremor também foi sentido na China, nas cidades Fuzhou, Xiamen, Quanzhou e Ningde na Província de Fujian na China. Horas após os tremores, Taiwan, Japão e Filipinas cancelaram os seus alertas de tsunami, enquanto o Centro de Alerta de Tsunami do Pacífico afirmou que a ameaça aos Estados Unidos “passou em grande parte”.


Fonte: Terremoto de magnitude 7,4 atinge Taiwan e deixa 9 mortos | CNN Brasil
Assinale a alternativa que apresente a circunstância estabelecida pelos termos em destaque no período: “Pouco depois do terremoto, autoridades do Japão dispararam um alerta de tsunami prevendo ondas de três metros no sudeste do país”.
Alternativas
Respostas
8921: D
8922: D
8923: B
8924: A
8925: C
8926: D
8927: C
8928: C
8929: C
8930: D
8931: B
8932: A
8933: E
8934: D
8935: B
8936: B
8937: B
8938: D
8939: A
8940: E