Questões de Concurso Comentadas sobre palavras conectivas | connective words em inglês

Foram encontradas 436 questões

Ano: 2017 Banca: Quadrix Órgão: SEDF Prova: Quadrix - 2017 - SEDF - Professor - Inglês |
Q790108 Inglês

Based on the text, judge the following items.


Both Besides and Furthermore can be used instead of “In addition” (line 2).

Alternativas
Ano: 2017 Banca: Quadrix Órgão: SEDF Prova: Quadrix - 2017 - SEDF - Professor - Inglês |
Q790095 Inglês

Based on the text, judge the following items.


Therefore is a suitable substitute for “So” (line 8). 

Alternativas
Ano: 2017 Banca: Quadrix Órgão: SEDF Prova: Quadrix - 2017 - SEDF - Professor - Inglês |
Q790093 Inglês

Based on the text, judge the following items.


“even if” (line 7) can be replaced by even though without affecting the meaning of the sentence. 

Alternativas
Q784891 Inglês
INSTRUÇÃO: Leia o texto e responda à questão.

Brazilian Gestures That Non-Brazilians Won't Be Able To Guess

[…] We Brazilians are famous for being expressive — not just vocally, but gesturally (after all, what’s music without some dancing to go with it?). So where does this talent for talking with our hands come from? Perhaps we inherited it from our Italian great-grandmothers (there have been several waves of Italian immigration to Brazil over the last century-and-a-half); or maybe it comes from our even older African and Portuguese roots. One thing is certain: We Brazilians have invented many gestures that are unique to our country. […]

Disponível em: https://www.babbel.com/en/magazine/. Acesso em: 06/11/2016.)  
Sobre os recursos linguísticos empregados no texto, marque V para as afirmativas verdadeiras e F para as falsas.
( ) Perhaps introduz uma suposição. ( ) or maybe expressa dúvida. ( ) not just nega possibilidades. ( ) So introduz ideia de conclusão.
Assinale a sequência correta.
Alternativas
Ano: 2017 Banca: IFB Órgão: IFB Prova: IFB - 2017 - IFB - Professor - Português/Inglês |
Q776092 Inglês

Read the text about a tribute to Franz Kafka for the question


Google Doodle celebrates Franz Kafka’s 130th birthday with ‘The Metamorphosis’ tribute Google has created a ‘doodle’ in tribute to Franz Kafka on the 130th anniversary of the Germanlanguage novelist’s birth.

The doodle is based on Kafka’s 1915 novella ‘The Metamorphosis’ – considered by many to be one of the most important works of fiction of the 20th Century – and shows the character Gregor Samsa walking into a room in the guise of a large insect.

In the much-celebrated work, Samsa is a travelling salesman who transforms into an insect overnight. The rest of novella focuses on his struggle to come to terms with his new existence and the burden it places on his family.

Kafka was born into an Ashkenazi Jewish family on 3 July 1883 in Prague, which was then part of the Austro-Hungarian Empire.

He originally trained as a lawyer but began writing short stories in his spare time - eventually coming to consider it his calling – despite only a handful of his works being published during his lifetime.

Regarded as one of the 20th Century’s most influential authors, Kafka’s works are dominated by unreliable narrators who often tell dark tales of existentialist difficulties.

Kafka’s notoriously difficult relationship with his father Hermann is believed to have strongly influenced his work – with The Metamorphosis itself thought to be based upon Kafka’s own fears of insignificance and repulsiveness to his own family.


From: HALL, John. Available at:<http://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/news/google-doodlecelebrates-franz-kafkas-130th-birthday-with-the-metamorphosis-tribute-8685557.html>.

In “He originally trained as a lawyer but began writing short stories in his spare time despite only a handful of his works being published during his lifetime”, the underlined words are classified, RESPECTIVELY, as:
Alternativas
Ano: 2017 Banca: IFB Órgão: IFB Prova: IFB - 2017 - IFB - Professor - Português/Inglês |
Q776081 Inglês
Choose the CORRECT conjunction to complete the sentence: “you can have my bike ___________ you bring it back tomorrow”.
Alternativas
Ano: 2017 Banca: IF-PE Órgão: IF-PE Prova: IF-PE - 2017 - IF-PE - Secretário Executivo |
Q771613 Inglês

Read TEXT and answer question.

TEXT

CASE STUDY ON THE IMPLEMENTATION OF REVERSE LOGISTICS PRACTICES IN A COMPANY PRODUCING HYGIENE PRODUCTS

Currently, it is necessary for companies to understand both distribution logistics processes and those involving reverse logistics, which is characterized by the treatment and final destination of post-consumption and post-sale products. The implementation of the reverse logistics features propelling forces and restrictive forces that assist and inhibit, respectively, its implementation. The objective of this paper is to study the propelling and restrictive forces of reverse logistics and to identify through a case study of a company producing hygiene products whether reverse logistics practices are applied, and in what form. In addition, we sought to identify the existence of specific performance indicators. It was found that the company considers reverse logistics a strategic issue and that, despite the existence of few performance indicators related to this topic, waste generation was reduced from 10% to 7% on the production volume, indicating that materials were being reused.

(ANDRADE, R. P.; VIEIRA JR., M.; VANALLE, R. M. Estudo de caso sobre a implementação das práticas de logística reversa em uma empresa de produtos de higiene. Exacta – EP, São Paulo, v. 11, n. 2, p. 13-22, 2013. Disponível em: . Acesso: 20 out. 2016.) 

The term despite in “It was found that the company considers reverse logistics a strategic issue and that, despite the existence of few performance indicators related to this topic, waste generation was reduced from 10% to 7% on the production volume, indicating that materials were being reused” indicates a(n) 
Alternativas
Q767179 Inglês

Read the following article and answer question based on the text.

Faced with the unprecedented stream of migrants fleeing war and trauma in the Middle East and North Africa, Europe needs to take clear-sighted action.

        For its part, the UK has agreed to take 20,000 refugees, a significant portion of whom will likely be children and orphans according to report. One key aspect in ensuring their smooth settlement in the UK will be providing these refugees with language training.

       Many Syrians are well-educated and many speak fluent English. Others, however, do not speak English well enough to function professionally within the UK. The issue of language is so fundamental to our lives that we often overlook it. Several multi-million pound training contracts have failed to be delivered on account of not addressing the language barrier. All the goodwill, financial backing, and technical expertise to deliver needed medical, economic, military,engineering, or navigational training may be present; but unless there is a shared language in which to impart that knowledge, little will be accomplished.

        One of the biggest misconceptions about language is that if you “just go to the country,” you’ll pick it up. Many people believe that immersion will guarantee fluency; yet you may well know several immigrants who have been in this country for years and still only speak broken English. You might also know dozens of expats in various countries across the world who have failed to pick up the local languages of their host countries. Training and effort are both necessary.

        Though not a guarantee of fluency, immersion is a wonderful opportunity. The first issue we need to address with respect to refugees is ensuring that those who come will actually be immersed. That is, that they will be welcomed as part of larger communities, and not simply join communities of other refugees. On the other hand, immersion is just an opportunity, and in order to take full advantage of it, training and education are required. In terms of refugees, we need to consider options for the provision of language training, whether by self-study, classroom instruction, private tuition, or some combination of the three.        

       The array of needs is staggering. In truth, every language learner has a different set of learning objectives, and will require different training to meet those objectives. Coordinating the actual needs with providers in different regions and accounting for different personal schedules and start dates is a significant challenge. It is, however, a challenge that must be addressed immediately, as proficiency in English will be a key enabler of success for refugees in this country.

(Adapted from Aaron Ralby http://www.blogs.jbs.cam.ac.uk/ socialinnovation/2015/11/16/)

The excerpt “…unless there is a shared language in which to impart that knowledge, little will be accomplished” (paragraph 2) includes an example of adverb clause of:
Alternativas
Ano: 2016 Banca: FEPESE Órgão: Prefeitura de São José - SC
Q1185288 Inglês
Choose the alternative that presents the correct words to complete the missing ones in the text.
Alternativas
Q1068729 Inglês

Leia as instruções a seguir e responda a questão.


Instructions for making sandwiches

    First decide what type of filling you would like and check to see if there is some available. Next take two slices of bread and butter each of them on one side only. Put your filling on one slice of bread, butter side up. You may choose two fillings. Place the other piece of bread, butter side down, on top of the filling. Now cut your sandwich carefully with a knife. Now sit down and enjoy your sandwich. Finally, clear away the things you have been using.

(http://www.drapersmillsprimary.co.uk/ lead-learner-key-stage-one-blog/ – Adaptado)

Nas duas primeiras frases do texto, as palavras first, next e finally têm a função de indicar
Alternativas
Q1068723 Inglês

Para responder a questão, leia o artigo de jornal a seguir.

Trial with migrants

        The Hungarian Prime Minister Viktor Orban is against migration there. He says that the EU risks losing another country if the migration is not stopped. Nine men were sentenced to nearly a year in jail; however, they were released at the judge’s discretion due to time already served. One of the group was kept behind bars after receiving a three-year sentence for issuing instructions to the rioters through a loudspeaker. After the trial, a United Nations spokesman said that he was worried that a country would criminalize people who are fleeing war zones.

(www.ondemandnews.com – Adaptado)

No fragmento – however, they were released at the judge’s discretion –, a palavra em destaque transmite a noção de
Alternativas
Q810019 Inglês

Read TEXT 3 and answer question.  

TEXT 3  

THE PAPERLESS CLASSROOM IS COMING  

Michael Scherer

Back-to-school night this year in Mr. G’s sixth-grade classroom felt a bit like an inquisition.

Teacher Matthew Gudenius, a boyish, 36-year-old computer whiz who runs his class like a preteen tech startup, had prepared 26 PowerPoint slides filled with facts and footnotes to deflect the concerns of parents. But time was short, the worries were many, and it didn’t take long for the venting to begin.

“I like a paper book. I don’t like an e-book,” one father told him, as about 30 adults squeezed into a room for 22 students. Another dad said he could no longer help his son with homework because all the assignments were online. “I’m now kind of taking out of the routine.”, he complained. Rushing to finish, Gudenius passed a slide about the debate over teaching cursive, mumbling, “We don’t care about handwriting.” In a flash a mother objected: “Yeah, we do.”

At issue was far more than penmanship. The future of K-12 education is arriving fast, and it looks a lot like Mr. G’s classroom in the northern foothills of California’s wine country. Last year, President Obama announced a federal effort to get a laptop, tablet or smartphone into the hands of every student in every school in the U.S. and to pipe in enough bandwidth to get all 49.8 million American kids online simultaneously by 2017. Bulky textbooks will be replaced by flat screens. Worksheets will be stored in the cloud, not clunky Trapper Keepers. The Dewey decimal system will give way to Google. “This one is a big, big deal,” says Secretary of Education Arne Duncan.

It’s a deal Gudenius has been working to realize for years. He doesn’t just teach a computer on every student’s desk; he also tries to do it without any paper at all, saving, by his own estimate, 46,800 sheets a year, or about four trees. The paperless learning environment, while not the goals of most fledgling programs, represents the ultimate result of technology transforming classroom.

Gudenius started teaching as a computer-lab instructor, seeing students for just a few hours each month. That much time is still the norm for most kids. American schools have about 3.6 students for every classroom computing device, according to Education Market Research, and only 1 in 5 school buildings has the wiring to get all students online at once. But Gudenius always saw computers as a tool, not a subject. “We don’t have a paper-and-pencil lab, he says. When you are learning to be a mechanic, you don’t go to a wrench lab.”

Ask his students if they prefer the digital to the tree-based technology and everyone will say yes. It is not unusual for kids to groan when the bell rings because they don’t want to leave their work, which is often done in ways that were impossible just a few years ago. Instead of telling his students to show their work when they do an algebra equation, Gudenius asks them to create and narrate a video about the process, which can then be shown in class. History lessons are enlivened by brief videos that run on individual tablets. And spelling, grammar and vocabulary exercises have the feel of a game, with each student working at his own speed, until Gudenius – who tracks the kids’ progress on a smartphone – gives commands like “Spin it” to let the kids know to flip the screens of their devices around so that he can see their work and begin the next lesson.

Source: TIME- How to Eat Now. Education: The Paperless Classroom is Coming, p. 36-37; October 20, 2014 


In the sentence “The paperless learning environment, while not the goal of most fledgling programs, represents the ultimate result of technology transforming the classroom.” (paragraph 4), in this context, “while” can be replaced by
Alternativas
Q737153 Inglês

      Goods in transit refers to merchandise and other inventory items that have been shipped by the seller, but have ..I.. been received by the purchaser. To illustrate goods in transit, let's use the following example. Company J ships a truckload of merchandise on December 30 to Customer K, which is located 2,000 miles away. The truckload of merchandise arrives at Customer K on January 2. Between December 30 and January 2, the truckload of merchandise is goods in transit. The goods in transit requires special attention if the companies issue financial statements as of December 31. The reason is that the merchandise is the inventory of one of the two companies. However, the merchandise is not physically present at either company. One of the two companies must add the cost of the goods in transit to the cost of the inventory that it has in its possession.

      The terms of the sale will indicate which company should report the goods in transit as its inventory as of December 31. If the terms are FOB shipping point, the seller (Company J) will record a December sale and receivable, and ..II..  include the goods in transit as its inventory. On December 31, Customer K is the owner of the goods in transit and will need to report a purchase, a payable, and must add the cost of the goods in transit to the cost of the inventory which is in its possession.

      If the terms of the sale are FOB destination, Company J will not have a sale and receivable until January 2. This means Company J must report the cost of the goods in transit in its inventory on December 31. (Customer K will not have a purchase, payable, or inventory of these goods until January 2.)

       (Adapted from http://www.accountingcoach.com/blog/what-are-goods-in-transit

A conjunção However, no primeiro parágrafo, pode ser substituída – sem alteração de sentido – por
Alternativas
Q731028 Inglês

Atenção: As questões de números 56 a 60 referem-se ao texto apresentado abaixo. As cores originais dos mapas 2, 3 e 4 foram alteradas para visualização em tons de cinza. 

Using analysis, we can feel confident in the spatial patterns we see, and in the decisions that we make.

Putting your data on a map is an important first step for finding patterns and understanding trends. Here we’re looking at crimes that happened in San Francisco, about 37,000 of them. Looking at the points on a map, can you find the clusters or patterns in this point data? Can you decide where the police department should allocate its resources? Just looking at points on a map is often not enough to answer questions or make decisions using this kind of point data. That’s where the spatial analysis tools in ArcGIS come in. 

                                     

We’ve all seen heat maps on TV or in web application-beautiful maps that show high-density areas in bright red, and low-density areas in blue. These maps are used to visualize crime, disease, and a whole host of other types of data and information. These heat maps can be a great first step in a visual analysis of your data  they can also be very subjective. What does that mean? Well, the two heat maps shown below reflect the same San Francisco Crime data, and were created using the same tool. The only difference is the criteria that were used to decide what appears very dark (high density) and what appears very light (low density). These types of cartographic elements that we incorporate into our maps can have a huge impact on the story that the map tells. 

                                           

If the decisions that you’re trying to make as a result of your analyses are important, and they usually are, you’ll want to minimize subjectivity as much . A great way to minimize the subjectivity in your pattern analysis is to use a hot spot analysis, which incorporates a simple spatial statistic to determine if the patterns that you’re seeing are statistically significant or not. The hot spot map is shown here.

                                                    

So what makes this type of map any less subjective than density-based heat maps? The very dark areas on hot spot maps are statistically significant clusters of high values (hot spots), and the very light areas are statistically significant clusters of low values (cold spots). What’s dark and what’s light is always based on statistical significance. Using hot spot analysis, we can feel confident in the spatial patterns that we see, and in the decisions that we make.(Adapted from: http://resources.arcgis.com/en/communities/analysis/017z00000015000000.htm


A palavra que preenche corretamente a lacuna I é
Alternativas
Q730036 Inglês
 “Connectors, or conjunctives (Halliday & Hasan, 1976), are a type of cohesion device that make explicit the logical relations between sentences (cause, addition, comparison, condition, etc.). Common connectors include and, but, however, and because. Such connectors are of limited utility, however, unless the reader understands how connectors function and the logical relationship each specifies.” Source: GOLDMAN, Susan R. & MURRAY, John. Knowledge of Connectors as Cohesion Devices in Text: A Comparative Study of Native English and ESL Speakers. (Adapted) In: www.dtic.mil/cgibin/GetTRDoc?AD=ADA213269. Access: March 23rd, 2016.
From the groups of logical conjunctives below, which one contains connectors that specify a similar logical relation?  
Alternativas
Q726549 Inglês
Read the following text and choose the option which best completes the question, according to the text:

Think your world view is fixed? Learn another language and you’ll think differently

Bilinguals get all the advantages. Better job prospects, cognitive improvement, and even protection against dementia. Now new research shows that they can also view the world in different ways depending on the language they are operating in.

In the past fifteen years there has been an overwhelming amount of research on the bilingual mind, with the majority of the evidence pointing to the tangible advantages of using more than one language. Going back and forth between languages appears to be a kind of brain training, pushing your brain to be flexible.

Just as regular exercise gives your body some biological benefits, mentally controlling two or more languages gives your brain cognitive benefits. This mental flexibility pays big dividends especially later in life: the typical signs of cognitive ageing occur later in bilinguals – and the onset of age-related degenerative disorders such as dementia or Alzheimer’s are delayed in bilinguals by up to five years.

People self-report that they feel like a different person when using their different languages and that expressing certain emotions carries different emotional resonance depending on the language they are using.

When judging risk, bilinguals also tend to make more rational, economic decisions in a second language. In contrast to one’s first language, it tends to lack the deep-seated, misleading affective biases that unduly influence how risks and benefits are perceived. So the language you speak in really can affect the way you think.

(From: https://goo.gl/GYgpfY. Access: 09/23/2016)
The word so in “So the language you speak in really can affect the way you think.” (paragraph 5) conveys the idea of
Alternativas
Q720486 Inglês

Atenção: Para responder à questão, considere o texto abaixo.

    Goods in transit refers to merchandise and other inventory items that have been shipped by the seller, but have been received by the purchaser. To illustrate goods in transit, let's use the following example. Company J ships a truckload of merchandise on December 30 to Customer K, which is located 2,000 miles away. The truckload of merchandise arrives at Customer K on January 2. Between December 30 and January 2, the truckload of merchandise is goods in transit. The goods in transit requires special attention if the companies issue financial statements as of December 31. The reason is that the merchandise is the inventory of one of the two companies. However, the merchandise is not physically present at either company. One of the two companies must add the cost of the goods in transit to the cost of the inventory that it has in its possession.
    The terms of the sale will indicate which company should report the goods in transit as its inventory as of December 31. If the terms are FOB shipping point, the seller (Company J) will record a December sale and receivable, and include the goods in transit as its inventory. On December 31, Customer K is the owner of the goods in transit and will need to report a purchase, a payable, and must add the cost of the goods in transit to the cost of the inventory which is in its possession
    If the terms of the sale are FOB destination, Company J will not have a sale and receivable until January 2. This means Company J must report the cost of the goods in transit in its inventory on December 31. (Customer K will not have a purchase, payable, or inventory of these goods until January 2.)

(Adapted from http://www.accountingcoach.com/blog/what-are-goods-in-transit)

A conjunção However, no primeiro parágrafo, pode ser substituída – sem alteração de sentido – por
Alternativas
Q719155 Inglês
English as a Global Language
For more than half a century, immigrants from the Indian subcontinent and the West Indies have added variety and diversity to the rich patchwork of accents and dialects spoken in the UK. British colonisers originally exported the language to all four corners of the globe and migration in the 1950s brought altered forms of English back to these shores. ___________(1) that time, especially in urban areas, speakers of Asian and Caribbean descent have blended their mother tongue speech patterns with existing local dialects producing wonderful new varieties of English, ___________(2) London Jamaican or Bradford Asian English. Standard British English has also been enriched by an explosion of new terms, such as balti (a dish invented in the West Midlands and defined by a word that would refer to a 'bucket' rather than food to most South Asians outside the UK) and bhangra (traditional Punjabi music mixed with reggae and hiphop).
The recordings on this site of speakers from minority ethnic backgrounds include a range of speakers. You can hear speakers whose speech is heavily influenced by their racial background, alongside those whose speech reveals nothing of their family background and some who are ranged somewhere in between. There are also a set of audio clips that shed light on some of the more recognisable features of Asian English and Caribbean English.
Slang
As with the Anglo-Saxon and Norman settlers of centuries past, the languages spoken by today’s ethnic communities have begun to have an impact on the everyday spoken English of other communities. For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’). Many also use the all-purpose tag-question, innit — as in statements such as you’re weird, innit. This feature has been variously ascribed to the British Caribbean community or the British Asian community, although it is also part of a more native British tradition - in dialects in the West Country and Wales, for instance — which might explain why it appears to have spread so rapidly among young speakers everywhere.
Original influences from overseas
The English Language can be traced back to the mixture of Anglo-Saxon dialects that came to these shores 1500 years ago. Since then it has been played with, altered and transported around the world in many different forms. The language we now recognise as English first became the dominant language in Great Britain during the Middle Ages, and in Ireland during the eighteenth and nineteenth centuries. From there it has been exported in the mouths of colonists and settlers to all four corners of the globe. ‘International English’, ‘World English’ or ‘Global English’ are terms used to describe a type of ‘General English’ that has, over the course of the twentieth century, become a worldwide means of communication. 
American English 
The first permanent English-speaking colony was established in North America in the early 1600s. The Americans soon developed a form of English that differed in a number of ways from the language spoken back in The British Isles. In some cases older forms were retained — the way most Americans pronounce the sound after a vowel in words like start, north, nurse and letter is probably very similar to pronunciation in 17th century England. Similarly, the distinction between past tense got and past participle gotten still exists in American English but has been lost in most dialects of the UK. 
But the Americans also invented many new words to describe landscapes, wildlife, vegetation, food and lifestyles. Different pronunciations of existing words emerged as new settlers arrived from various parts of the UK and established settlements scattered along the East Coast and further inland. After the USA achieved independence from Great Britain in 1776 any sense of who ‘owned’ and set the ‘correct rules’ for the English Language became increasingly blurred. Different forces operating in the UK and in the USA influenced the emerging concept of a Standard English. The differences are perhaps first officially promoted in the spelling conventions proposed by Noah Webster in The American Spelling Book (1786) and subsequently adopted in his later work, An American Dictionary of the English Language (1828). Both of these publications were enormously successful and established spellings such as center and color and were therefore major steps towards scholarly acceptance that British English and American English were becoming distinct entities.
Influence of Empire
Meanwhile, elsewhere, the British Empire was expanding dramatically, and during the 1700s British English established footholds in parts of Africa, in India, Australia and New Zealand. The colonisation process in these countries varied. In Australia and New Zealand, European settlers quickly outnumbered the indigenous population and so English was established as the dominant language. In India and Africa, however, centuries of colonial rule saw English imposed as an administrative language, spoken as a mother tongue by colonial settlers from the UK, but in most cases as a second language by the local population.
English around the world
Like American English, English in Australia, New Zealand and South Africa has evolved such that they are distinct from British English. However, cultural and political ties have meant that until relatively recently British English has acted as the benchmark for representing ‘standardised’ English — spelling tends to adhere to British English conventions, for instance. Elsewhere in Africa and on the Indian subcontinent, English is still used as an official language in several countries, even though these countries are independent of British rule. However, English remains very much a second language for most people, used in administration, education and government and as a means of communicating between speakers of diverse languages. As with most of the Commonwealth, British English is the model on which, for instance, Indian English or Nigerian English is based. In the Caribbean and especially in Canada, however, historical links with the UK compete with geographical, cultural and economic ties with the USA, so that some aspects of the local varieties of English follow British norms and others reflect US usage. 
An international language
English is also hugely important as an international language and plays an important part even in countries where the UK has historically had little influence. It is learnt as the principal foreign language in most schools in Western Europe. It is also an essential part of the curriculum in far-flung places like Japan and South Korea, and is increasingly seen as desirable by millions of speakers in China. Prior to WWII, most teaching of English as a foreign language used British English as its model, and textbooks and other educational resources were produced here in the UK for use overseas. This reflected the UK's cultural dominance and its perceived ‘ownership’ of the English Language. Since 1945, however, the increasing economic power of the USA and its unrivalled influence in popular culture has meant that American English has become the reference point for learners of English in places like Japan and even to a certain extent in some European countries. British English remains the model in most Commonwealth countries where English is learnt as a second language. However, as the history of English has shown, this situation may not last indefinitely. The increasing commercial and economic power of countries like India, for instance, might mean that Indian English will one day begin to have an impact beyond its own borders.
https://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/minority-ethnic/ 
The word however in the section: English around the world expresses the idea of: 
Alternativas
Q719150 Inglês
English as a Global Language
For more than half a century, immigrants from the Indian subcontinent and the West Indies have added variety and diversity to the rich patchwork of accents and dialects spoken in the UK. British colonisers originally exported the language to all four corners of the globe and migration in the 1950s brought altered forms of English back to these shores. ___________(1) that time, especially in urban areas, speakers of Asian and Caribbean descent have blended their mother tongue speech patterns with existing local dialects producing wonderful new varieties of English, ___________(2) London Jamaican or Bradford Asian English. Standard British English has also been enriched by an explosion of new terms, such as balti (a dish invented in the West Midlands and defined by a word that would refer to a 'bucket' rather than food to most South Asians outside the UK) and bhangra (traditional Punjabi music mixed with reggae and hiphop).
The recordings on this site of speakers from minority ethnic backgrounds include a range of speakers. You can hear speakers whose speech is heavily influenced by their racial background, alongside those whose speech reveals nothing of their family background and some who are ranged somewhere in between. There are also a set of audio clips that shed light on some of the more recognisable features of Asian English and Caribbean English.
Slang
As with the Anglo-Saxon and Norman settlers of centuries past, the languages spoken by today’s ethnic communities have begun to have an impact on the everyday spoken English of other communities. For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’). Many also use the all-purpose tag-question, innit — as in statements such as you’re weird, innit. This feature has been variously ascribed to the British Caribbean community or the British Asian community, although it is also part of a more native British tradition - in dialects in the West Country and Wales, for instance — which might explain why it appears to have spread so rapidly among young speakers everywhere.
Original influences from overseas
The English Language can be traced back to the mixture of Anglo-Saxon dialects that came to these shores 1500 years ago. Since then it has been played with, altered and transported around the world in many different forms. The language we now recognise as English first became the dominant language in Great Britain during the Middle Ages, and in Ireland during the eighteenth and nineteenth centuries. From there it has been exported in the mouths of colonists and settlers to all four corners of the globe. ‘International English’, ‘World English’ or ‘Global English’ are terms used to describe a type of ‘General English’ that has, over the course of the twentieth century, become a worldwide means of communication. 
American English 
The first permanent English-speaking colony was established in North America in the early 1600s. The Americans soon developed a form of English that differed in a number of ways from the language spoken back in The British Isles. In some cases older forms were retained — the way most Americans pronounce the sound after a vowel in words like start, north, nurse and letter is probably very similar to pronunciation in 17th century England. Similarly, the distinction between past tense got and past participle gotten still exists in American English but has been lost in most dialects of the UK. 
But the Americans also invented many new words to describe landscapes, wildlife, vegetation, food and lifestyles. Different pronunciations of existing words emerged as new settlers arrived from various parts of the UK and established settlements scattered along the East Coast and further inland. After the USA achieved independence from Great Britain in 1776 any sense of who ‘owned’ and set the ‘correct rules’ for the English Language became increasingly blurred. Different forces operating in the UK and in the USA influenced the emerging concept of a Standard English. The differences are perhaps first officially promoted in the spelling conventions proposed by Noah Webster in The American Spelling Book (1786) and subsequently adopted in his later work, An American Dictionary of the English Language (1828). Both of these publications were enormously successful and established spellings such as center and color and were therefore major steps towards scholarly acceptance that British English and American English were becoming distinct entities.
Influence of Empire
Meanwhile, elsewhere, the British Empire was expanding dramatically, and during the 1700s British English established footholds in parts of Africa, in India, Australia and New Zealand. The colonisation process in these countries varied. In Australia and New Zealand, European settlers quickly outnumbered the indigenous population and so English was established as the dominant language. In India and Africa, however, centuries of colonial rule saw English imposed as an administrative language, spoken as a mother tongue by colonial settlers from the UK, but in most cases as a second language by the local population.
English around the world
Like American English, English in Australia, New Zealand and South Africa has evolved such that they are distinct from British English. However, cultural and political ties have meant that until relatively recently British English has acted as the benchmark for representing ‘standardised’ English — spelling tends to adhere to British English conventions, for instance. Elsewhere in Africa and on the Indian subcontinent, English is still used as an official language in several countries, even though these countries are independent of British rule. However, English remains very much a second language for most people, used in administration, education and government and as a means of communicating between speakers of diverse languages. As with most of the Commonwealth, British English is the model on which, for instance, Indian English or Nigerian English is based. In the Caribbean and especially in Canada, however, historical links with the UK compete with geographical, cultural and economic ties with the USA, so that some aspects of the local varieties of English follow British norms and others reflect US usage. 
An international language
English is also hugely important as an international language and plays an important part even in countries where the UK has historically had little influence. It is learnt as the principal foreign language in most schools in Western Europe. It is also an essential part of the curriculum in far-flung places like Japan and South Korea, and is increasingly seen as desirable by millions of speakers in China. Prior to WWII, most teaching of English as a foreign language used British English as its model, and textbooks and other educational resources were produced here in the UK for use overseas. This reflected the UK's cultural dominance and its perceived ‘ownership’ of the English Language. Since 1945, however, the increasing economic power of the USA and its unrivalled influence in popular culture has meant that American English has become the reference point for learners of English in places like Japan and even to a certain extent in some European countries. British English remains the model in most Commonwealth countries where English is learnt as a second language. However, as the history of English has shown, this situation may not last indefinitely. The increasing commercial and economic power of countries like India, for instance, might mean that Indian English will one day begin to have an impact beyond its own borders.
https://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/minority-ethnic/ 
In the text: English as a Global language, fill the blank spaces (1) and (2) using the appropriate conjunctions
Alternativas
Q702328 Inglês

Atenção: Para responder à questão, considere o texto abaixo.

    The sole proprietor of a plumbing shop was sentenced to 13 months in prison, three years of supervised release for tax evasion and ordered to pay approximately $130,000 in restitution to the IRS. The business owner willfully attempted to evade paying his federal income taxes by skimming gross receipts of his plumbing business and paying personal expenses from his business accounts and claiming them as business expenses.

    As part of his tax evasion scheme, he instructed several of his employees to solicit checks from clients payable in his name, rather than in the name of the business. He then cashed these checks and did not deposit the monies into his business’ bank account. Since this money was not recorded on the books of the business, nor deposited into the business’ account, he did not include these gross receipts on his income tax return. He also deducted personal expenses as business expenses thereby substantially reducing his tax for tax years 2003 through 2006.

(Adapted from http://www.bizfilings.com/toolkit/sbg/tax-info/fed-taxes/tax-avoidance-and-tax-evasion.aspx)

A synonym for ‘rather than’, as used in the text, is
Alternativas
Respostas
321: C
322: C
323: E
324: C
325: A
326: B
327: B
328: C
329: E
330: D
331: D
332: D
333: B
334: D
335: B
336: B
337: B
338: E
339: C
340: C