Questões de Concurso Sobre gramática em francês

Foram encontradas 253 questões

Q3524002 Francês
Analise o excerto.

«Il ne reste dès lors que le recours à l’interactionnisme social, en raison de la justesse de son questionnement épistémologique et en raison de l’accent qu’il porte sur la problématique des apprentissages d’autre part (ces deux aspects étant profondément liés).» (BRONCKART, 2019)

A locução adverbial dès lors, destacada no excerto, pode ser substituída, sem prejuízo de sentido, por: 
Alternativas
Q3524000 Francês
Analise o excerto.

«En ce domaine, il nous semble que l’on peut brosser le tableau qui suit, qui mériterait cependant d’être validé par une étude historique et philosophique plus systématique que celle que nous avons pu entreprendre» (BRONCKART, 2019).

No excerto, o vocábulo destacado cependant tem função de:
Alternativas
Q3334902 Francês
Leia o excerto a seguir:

Selon cette définition, le curriculum se construit sur des sujets disciplinaires classiques (...). Un contenu et des objectifs spécifiques y sont exprimés clairement. Cependant, toutes les matières n’en font pas partie, certaines sont préférées à d’autres, et les domaines non-traditionnels sont rarement pris en considération.

(Jean-Pierre Cuq e Isabelle Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, 2009)

Os pronomes y e en, destacados no texto, recuperam, correta e respectivamente, o(s) seguinte(s) referente(s):
Alternativas
Q3334897 Francês
Leia o excerto a seguir:

A ce propos, que penser des exercices à trous où l’on demande à l’étudiant de donner le subjonctif, le passé composé d’un verbe dont on donne l’indicatif? Ils font bien sûr appel à la mémoire déclarative, mais ils ne permettent pas de s’engager dans une «procédure».

(Janine Courtillon, Elaborer un cours de FLE, 2003)

O pronome relativo dont, destacado no texto, pode ser corretamente substituído, sem prejuízo de sentido, por
Alternativas
Q3334887 Francês
Leia o excerto a seguir:

C’est là une définition minimale de toute situation éducative mettant en relation trois pôles du fameux triangle didactique : celui du locuteur compétent, celui de l’élève en « quête d’apprentissage » (selon l’expression utilisée par A. Ali Bouacha, 1984) et celui des savoirs à transmettre.

(Francine Cicurel, Les interactions dans l’enseignement des langues, 2011)

As três ocorrências do vocábulo celui, destacadas no texto, poderiam ser substituídas, sem alteração do sentido original, correta e respectivamente, por: 
Alternativas
Q3334886 Francês
Leia o excerto a seguir:

Ces échanges comportent un certain nombre d’éléments prévisibles – alternance des tours de parole, formes d’adresse, formules routinières, etc. – qui permettent à un sujet parlant de situer le type de situation dans laquelle il se trouve, le statut de son interlocuteur, ce qu’on attend de lui.

(Francine Cicurel, Les interactions dans l’enseignement des langues, 2011)

Do ponto de vista morfológico, o vocábulo lui, destacado no texto, é um 
Alternativas
Q3334883 Francês
Leia o excerto a seguir:

Un tel mode de présentation n’est pas inintéressant dans la mesure où l’on peut attester d’une correspondance entre la croissance de la linguistique et la croissance des unités prises en considération par les courants de cette discipline. Mais cette correspondance n’est que partielle, dans la mesure où l’on peut trouver de nombreux précurseurs, comme Humboldt et Schleicher, auteurs de remarquables approches de la syntaxe phrastique et des processus énonciatifs, ou Jakubinski (cf. IVANOVA, 2012) fondateur d’une approche très moderne des interactions dialogiques.

(Jean-Paul Bronckart, “Développement du langage et développement psychologique. L’approche de l’interactionnisme socio-discursif”, 2019. Adaptado)

Destacados, os l’ têm função de
Alternativas
Q3424323 Francês
TEXTE 3

Voix-Femmes

La voix de mon arrière-grand-mère
a fait écho à une enfance
dans les cales du navire.
A fait écho aux lamentations
d’une enfance perdue.

La voix de mon aïeule
a fait écho à l’obéissance
Aux Blancs-maître de tout.

La voix de ma mère
a fait écho tout bas à la révolte
au fond des cuisines des autres
en-dessous des piles
de linge sale des Blancs
par le chemin poussiéreux
menant à la favela.
Ma voix fait encore
écho aux vers perplexes
avec des rimes de sang

           et

           de faim.


La voix de ma fille
emprunte toutes nos voix,
recueille en elle
les voix muettes tues 
étouffées dans nos gorges.

La voix de ma fille
recueille en elle
la parole et l’acte.
Le passé – l’aujourd’hui – le présent.
La résonance se fera entendre
dans la voix de ma fille
L’écho de la vie-liberté.

EVARISTO, Conceição. Voix-Femmes in Poèmes de la mémoire et autres mouvements. (Trad. Rose Mary Osorio et Pierre Grouix). Paris : Des femmes, 2019, p.38-41.
«menant à la favela.»
Sur la forme verbale «menant», il est correcte d’affirmer qu’elle:
Alternativas
Q3424322 Francês
TEXTE 3

Voix-Femmes

La voix de mon arrière-grand-mère
a fait écho à une enfance
dans les cales du navire.
A fait écho aux lamentations
d’une enfance perdue.

La voix de mon aïeule
a fait écho à l’obéissance
Aux Blancs-maître de tout.

La voix de ma mère
a fait écho tout bas à la révolte
au fond des cuisines des autres
en-dessous des piles
de linge sale des Blancs
par le chemin poussiéreux
menant à la favela.
Ma voix fait encore
écho aux vers perplexes
avec des rimes de sang

           et

           de faim.


La voix de ma fille
emprunte toutes nos voix,
recueille en elle
les voix muettes tues 
étouffées dans nos gorges.

La voix de ma fille
recueille en elle
la parole et l’acte.
Le passé – l’aujourd’hui – le présent.
La résonance se fera entendre
dans la voix de ma fille
L’écho de la vie-liberté.

EVARISTO, Conceição. Voix-Femmes in Poèmes de la mémoire et autres mouvements. (Trad. Rose Mary Osorio et Pierre Grouix). Paris : Des femmes, 2019, p.38-41.
Le sujet lyrique témoigne d’une conscience historique. L’auteure y révèle une sensibilité complexe, d’où jaillissent des souvenirs d’une mémoire atavique. L’atavisme est renforcé par l’usage des mots: 
Alternativas
Q3424319 Francês

Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question.




Bozhinova, K. ; Narcy-Combes, J. ; Mabrour A. Écrire en langue additionnelle : un besoin de complexifier les modèles in Revue TDFLE, 76, 2020. En intégralité sur : https://doi.org/10.34745/numerev_1286 Consulté le 30 jan. 2024.

«(...) qui reposent sur des transformations à la fois des textes et des représentations.» (lignes 26-28)
Sélectionnez l'option à laquelle appartient la structure en gras de l'extrait. 
Alternativas
Q3424318 Francês

Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question.




Bozhinova, K. ; Narcy-Combes, J. ; Mabrour A. Écrire en langue additionnelle : un besoin de complexifier les modèles in Revue TDFLE, 76, 2020. En intégralité sur : https://doi.org/10.34745/numerev_1286 Consulté le 30 jan. 2024.

«(...)Vygotsky a nommé le «langage égocentrique»,(...)» (lignes 19-20)
Cet extrait passé à la voix passive prend la forme suivante:
Alternativas
Q3424317 Francês

Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question.




Bozhinova, K. ; Narcy-Combes, J. ; Mabrour A. Écrire en langue additionnelle : un besoin de complexifier les modèles in Revue TDFLE, 76, 2020. En intégralité sur : https://doi.org/10.34745/numerev_1286 Consulté le 30 jan. 2024.

«Quand un sujet écrit, c’est souvent pour expliciter, pour lui ou d’autres, des connaissances qu’il a découvertes.» (lignes 8-11)
La phrase qui ne suit pas le même cas de l’accord du participe passé de l’extrait est:
Alternativas
Q3424315 Francês
Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question. 

CONDÉ, Maryse. Liaison dangereuse in Michel Le Bris et Jean
Rouaud (dir.). Pour une littérature monde. Paris : Éditions Gallimard, 2007, p. 205-207.

«Ma mère, dont la propre mère n’avait jamais su ni lire ni écrire (...) le considérait comme la clé magique qui ouvre toutes les portes de la réussite sociale.» (lignes 78-82)
Dans l’extrait, les noms remplacés par les pronoms relatifs sont, respectivement: 
Alternativas
Q3424306 Francês
Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question. 

CONDÉ, Maryse. Liaison dangereuse in Michel Le Bris et Jean
Rouaud (dir.). Pour une littérature monde. Paris : Éditions Gallimard, 2007, p. 205-207.

«(...) je ne me suis jamais clairement expliquée là-dessus.» (lignes 3-4) L’alternative qui ne devait pas présenter un accord de participe passé comme celui de l’extrait est: 
Alternativas
Q3424305 Francês
Utilisez le Texte suivant pour répondre aux question. 

CONDÉ, Maryse. Liaison dangereuse in Michel Le Bris et Jean
Rouaud (dir.). Pour une littérature monde. Paris : Éditions Gallimard, 2007, p. 205-207.

«J’aime à répéter que je n’écris ni en français ni en créole.» (lignes 1-2) Dans cet extrait, les mots soulignés mènent à l’idée de/d’: 
Alternativas
Q3128624 Francês
Dans les phrases ci-dessous cochez la seule où le passé composé n’est pas utilisé correctement:
Alternativas
Q3128623 Francês
Dans les phrases ci-dessous cochez la seule où la négation n’est pas utilisée correctement:
Alternativas
Q3128622 Francês
Dans les phrases ci-dessous cochez la seule réponse où le pronom relatif n’est pas utilisé correctement:
Alternativas
Q3128621 Francês
Dans les phrases ci-dessous cochez la seule où le pronom indirecte n’est pas utilisé correctement:
Alternativas
Q3128620 Francês
Dans les phrases ci-dessous cochez la seule où le pronom Y n’est pas utilisé correctement:
Alternativas
Respostas
81: E
82: B
83: B
84: D
85: E
86: B
87: A
88: D
89: C
90: A
91: B
92: E
93: A
94: A
95: E
96: C
97: A
98: B
99: D
100: C