Questões de Concurso Sobre ensino da língua estrangeira francesa em francês

Foram encontradas 52 questões

Q3524020 Francês
A competência intercultural pode ser apreendida a partir de cinco componentes: savoirs; savoir apprendre/ faire; savoir comprendre; savoir s’engager; savoir être. O ensino para o desenvolvimento de uma “consciência cultural crítica” e que diz respeito a uma “educação política” está relacionado a:
Alternativas
Q3524019 Francês
Sobre os conceitos de cultura apresentados por Kramsch (2024) no artigo “Cultura no ensino de língua estrangeira”, assinale a alternativa que caracteriza corretamente a cultura com “c” minúsculo.
Alternativas
Q3524018 Francês
Cultura é um conceito que foi reconfigurado ao longo da história da didática das línguas, bem como o modo de abordá-la em contextos de ensino-aprendizagem de línguas. Essas reconfigurações conduziram à noção de competência intercultural.

Assinale a alternativa que define corretamente a competência intercultural.
Alternativas
Q3524014 Francês
Com o objetivo de colocar os alunos no centro da produção das ideias e soluções, é possível propor: 
Alternativas
Q3524004 Francês
Cicurel (2011) ressalta que um dos objetivos do ensino de uma língua estrangeira é permitir que um sujeito se expresse em variadas situações da cultura estrangeira. Contudo, há situações cotidianas que não estão presentes na sala de aula.

De acordo com a autora, como é possível contornar a ausência dessas situações? 
Alternativas
Q3523999 Francês
As Práticas de Análise Linguística trazem algumas especificidades, como distinguir traços distintivos e significativos dos textos e, embora mais específicos para Língua Portuguesa, ampliam-se para os demais componentes quando se trabalha o funcionamento do idioma.

Tendo em vista que a concepção de Práticas de Análise Linguística também se aplica ao ensino da Língua Francesa, é correto afirmar que:
Alternativas
Q3523997 Francês
Sabendo que as orientações do Currículo Paulista de Língua Inglesa para os Anos Finais do Ensino Fundamental também servem de base para o ensino da Língua Francesa, é correto afirmar que as unidades temáticas “interação discursiva”, “compreensão oral”, “produção oral”, “estratégias de leitura”, “práticas de escrita”, “estudo do léxico”, “gramática” e “comunicação intercultural” correspondem, respectivamente, aos eixos: 
Alternativas
Q3334915 Francês
Analise a situação a seguir:

Um professor brasileiro ministra aulas de Língua Francesa para o nível 4 do CEL. A fim de trabalhar a compreensão oral em sala de aula e introduzir o texto opinativo, ele decide abordar a repercussão da premiação de um filme brasileiro no Festival de Cannes. Para tal, ele seleciona um vídeo disponibilizado por uma influenciadora digital, no qual ela discorre sobre a premiação. Devido ao tamanho do vídeo, ele utiliza apenas um recorte de três minutos, deixando as legendas automáticas geradas pela plataforma na qual o material foi publicado. A partir desse recorte legendado, ele elabora perguntas de compreensão que alimentam uma roda de conversa com foco nas informações do vídeo.

Com base na situação apresentada, assinale a alternativa que define corretamente a natureza do vídeo efetivamente utilizado na aula.
Alternativas
Q3334911 Francês
Analise as seguintes situações ocorridas durante interações em aula de Francês Língua Estrangeira:

1. Estudantes simulam uma conversa entre vizinhos sobre problemas do bairro.
2. Estudantes simulam uma entrevista de emprego.

A partir das colocações de Bertocchini e Costanzo (2008), com relação aos registros de língua a serem empregados nessas situações, é correto afirmar:
Alternativas
Q3334903 Francês
De acordo com Cuq e Gruca (2009), a concepção de aprendizagem ou de empregos da língua desenvolvida no Quadro Europeu Comum de Referência está situada
Alternativas
Q3334901 Francês
Leia a seguinte afirmação:

Développée dans les années 1980 en Australie, d’abord à l’université du Queensland puis à travers toute l’Australie, la macrosimulation s’est appliquée à différents types de public: étudiants spécialisés ou non en français, adolescents, adultes en formation continue, adultes migrants apprenant l’anglais.

(Janine Courtillon, Elaborer un cours de FLE, 2003)

Sabendo que esse é um exercício frequentemente indicado para níveis avançados, assinale a alternativa que explica corretamente a macrossimulação, a partir dos apontamentos de Courtillon. 
Alternativas
Q3334900 Francês
Os descritivos de nível do Quadro Europeu Comum de Referência foram construídos considerando quatro critérios: temático ou textual, funcional, pragmático, linguístico.
Sobre o critério funcional, Courtillon (2003) descreve que ele
Alternativas
Q3334898 Francês
Leia a seguinte afirmação:

La première tâche d’un enseignant sera de définir très précisément à quel niveau se trouve chacun des étudiants qui constituent sa classe. (...) Un moyen de formuler ces paramètres et leur description en termes de niveaux et de compétences est de consulter le Cadre européen commun de référence, ouvrage publié par le Conseil de l’Europe en 1996, qui s’efforce de répondre à ce besoin.

(Janine Courtillon, Elaborer un cours de FLE, 2003)

De acordo com o descritivo dos níveis, é correto afirmar que
Alternativas
Q3334895 Francês
Leia o excerto a seguir:

[La production écrite] est naturellement liée à la capacité de lecture et de comprehension. lI ne peut y avoir de production écrite adéquate sans une fréquentation assidue des textes, qui permet d’acquérir la mémoire du discours écrit, et qui évite à l’étudiant, devant sa page blanche, d’avoir à penser son texte dans la langue maternelle et de le traduire comme il le peut.

(Janine Courtillon, Elaborer un cours de FLE, 2003. Adaptado)

Diante dessa afirmação, é correto afirmar que uma das melhores formas de contribuir para o desenvolvimento da produção escrita é
Alternativas
Q3334889 Francês
Leia o excerto a seguir:
Le statut pragmatique fictionnel du discours se manifeste également dans une classe de langue par le traitement illocutoire des actes de parole. Comme on le sait, pour s’entraîner à communiquer, les participants peuvent produire fictivement des actes de parole : « Je t’invite à boire », « Montre- moi le chemin », « D’accord je t’accompagne », etc. On prononce l’énoncé de l’acte de parole mais on ne le réalise pas en action effective. Dans un mode d’interaction dit sérieux, le locuteur engage sa responsabilité. S’il dit : « Rendez-moi mon chèque » ou « Je vais vous faire ce certificat demain », il effectue des actes de parole (directifs ou promissifs dans ce cas) qui sont à prendre au sérieux et seront suivis de conséquences.

(Francine Cicurel, Les interactions dans l’enseignement des langues, 2011)

A partir do excerto e de acordo com as considerações da autora sobre o uso da ficção em sala de aula, é correto afirmar que a ficção 
Alternativas
Q3334888 Francês
Leia o excerto a seguir:

La culture d’enseignement serait un mélange d’éléments diversifiés mais reconnus par les enseignants eux-mêmes. J.-C. Beacco (2010) distingue quatre types de savoirs constitutifs de la didactique du français et des langues. Ces savoirs entretiennent un rapport étroit avec le répertoire didactique.

(Francine Cicurel, Les interactions dans l’enseignement des langues, 2011)

De acordo com a descrição emprestada por Cicurel, os quatro saberes constitutivos da didática do francês e das línguas são:
Alternativas
Q3334886 Francês
Leia o excerto a seguir:

Ces échanges comportent un certain nombre d’éléments prévisibles – alternance des tours de parole, formes d’adresse, formules routinières, etc. – qui permettent à un sujet parlant de situer le type de situation dans laquelle il se trouve, le statut de son interlocuteur, ce qu’on attend de lui.

(Francine Cicurel, Les interactions dans l’enseignement des langues, 2011)

Do ponto de vista morfológico, o vocábulo lui, destacado no texto, é um 
Alternativas
Q3334878 Francês
Em seu livro Francês e educação: institucionalização de uma língua estrangeira em discursividade (2017), Felipe Barbosa Dezerto pensa o francês como língua materna, língua nacional, língua oficial e língua estrangeira.
De acordo com as definições apresentadas pelo autor a respeito dessas quatro nomenclaturas, entende-se língua nacional como a língua
Alternativas
Q2409985 Francês

De acordo com o trecho: “Jouer en classe peut faire croire à un manque de sérieux: cela remet en cause la légitimité du professeur face aux apprenants, aux parents d´élèves et aux responsables institutionnels. [….] Le jeu n’est pas une panacée et doit être pleinement intégré à la séquence pédagogique” (Siva, 2003), é correto afirmar que o jogo na sala de aula

Alternativas
Q2409981 Francês

O conceito de tarefa no Quadro Europeu Comum de Referência para Línguas (QECRL, 2005) refere-se

Alternativas
Respostas
21: E
22: D
23: A
24: D
25: A
26: D
27: C
28: C
29: A
30: D
31: C
32: E
33: A
34: E
35: B
36: C
37: B
38: B
39: D
40: D