Questões de Concurso Sobre fonética | fonética em espanhol

Foram encontradas 99 questões

Q2122268 Espanhol

Teniendo en cuenta las reglas de silabeo de la lengua española juzgue lo siguiente ítem.


La palabra «Uruguay» se divide en cuatro sílabas. La sílaba tônica es la penúltima. Esa es una palabra llana y no lleva tilde porque termina en vocal.

Alternativas
Q2122267 Espanhol

Teniendo en cuenta las reglas de silabeo de la lengua española juzgue lo siguiente ítem.


La palabra «fue», forma del pasado de los verbos «ir» y «ser», morfológicamente está compuesta por dos sílabas y no está acentuada gráficamente por ser un hiato.

Alternativas
Q2114752 Espanhol
Haga la lectura del texto para contestar las cuestiones.


Albergues no se dan abasto para atender
a migrantes en Chiapas


El flujo migratorio creció más en los últimos meses
del año y se han sobre saturado aún más
con el programa Quédate en México.


    Los albergues de la frontera sur no se dan abasto para atender a los miles de migrantes que siguen llegando a Tapachula procedentes de Centroamérica, Sudamérica, haitianos y extracontinentales, aunado a que con el programa Quédate en México muchos se quedarán en el limbo en este país.
     El incremento de la llegada de los migrantes, principalmente de Haití, ha provocado que los albergues en la zona Sur no puedan brindar atención a la mayoría de personas que llegan a buscar alojamiento, dónde dormir, comer y hacer sus necesidades básicas.
      César Augusto Cañaveral Pérez, responsable de la Dimensión Pastoral de Movilidad Humana de la Diócesis de Tapachula, menciona que la sobrepoblación de los albergues es un problema que les dificulta brindar atención a las personas en tránsito.
   “El albergue Belén tiene uma sobrepoblación de 400 personas de diferentes nacionalidades, lo cual ha provocado que algunos migrantes se quede a la intemperie en diferentes puntos de la ciudad o en ocasiones afuera de este lugar”, expresó.
       Comentó que a los albergues ellos ya no pueden dejar ingresar a más personas por la sobrepoblación y por la presencia del coronavirus, pues deben mantenerse las medidas sanitárias y cumplir con lo que piden las autoridades de salud.
    “Nosotros estamos dejando pasar solo a las personas más vulnerables como son niños y embarazadas. A nosotros nos gustaría que ingresar todos, sin embargo, se dificulta por la falta de apoyo de las autoridades y la cuestión de salud”, abundó.

(Alejandro Gómez. Diario del Sur.Disponible en: https://www.elsoldemexico.
com.mx/republica/sociedad/albergues-no-se-dan-abasto-para-atender-amigrantes-en-chiapas-7607790.html. Acceso en: 24/06/2022. Adaptado.)

En el texto, la palabra “más” lleva tilde pues:
Alternativas
Q2044573 Espanhol



(Texto adaptado de El País - Editorial (27/09/2022). Disponível em

https://elpais.com/opinion/2022-09-27/hay-una-crisis-alimentaria.html (acesso em

27/09/2022))

“Se han sumado los efectos del cambio climático, la pandemia y la guerra en Ucrania (…)” (L.13-14).


La palabra destacada en el fragmento anterior es ejemplo de un vocablo heterotrófico cuando comparado al portugués. Es decir, aunque se escriben de manera igual, hay diferencia en sus tonicidades. Sigue el mismo ejemplo del fenómeno lingüístico en cuestión 

Alternativas
Q2030097 Espanhol

Lea con atención el texto de abajo y en seguida conteste la pregunta:


Guernica


Reflejo fiel de una época y de unas luctuosas y dramáticas circunstancias, el lienzo Guernica nació para formar parte del Pabellón Español en la Exposición Internacional de París, de 1937. El motivo que impulsó a Pablo Picasso a realizar la escena representada en la gran pintura fue la noticia de los bombardeos efectuados por la aviación alemana sobre la villa vasca que da nombre a la obra, conocidos por el artista a través de las dramáticas fotografías publicadas, entre otros diarios, por el periódico francés L’Humanité. A pesar de ello, tanto los bocetos como el cuadro no contienen ninguna alusión a sucesos concretos, sino que, por el contrario, constituyen un alegato genérico contra la barbarie y el terror de la guerra. Concebido como un gigantesco cartel, el gran lienzo es el testimonio del horror que supuso la Guerra Civil española, así como la premonición de lo que iba a suceder en la Segunda Guerra Mundial. La sobriedad cromática, la intensidad de todos y cada uno de los motivos, y la articulación de esos mismos motivos, determinan el extremado carácter trágico de la escena, que se iba a convertir en el emblema de los desgarradores conflictos de la sociedad de nuestros días. […]


Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía. Disponible en https://www.museoreinasofia.es/coleccion/obra/guernica 

Lea con atención el fragmento del texto:
“El motivo que impulsó a Pablo Picasso a realizar la escena representada en la gran pintura fue la noticia de los bombardeos efectuados por la aviación alemana sobre la villa vasca que da nombre a la obra, […]”
Con relación a la separación silábica de las palabras “realizar”, “fue”, “noticia”, “bombardeos” y “aviación”, en letra negrilla, señale la alternativa correcta: 
Alternativas
Q1975929 Espanhol
Texto para lo ítem.

¡Qué pelmas con lo de la siesta! 



Arenas movedizas por Carlos Herrera
¡QUÉ PELMAS CON LO DE LA SIESTA! (con adaptaciones).
De acuerdo con el texto y sus aspectos lingüísticos normativos, juzgue lo ítem.

El demostrativo “ahí” (línea 28) es un monosílabo. 
Alternativas
Q1975907 Espanhol
Texto para lo ítem.




¿Es mejor el mundo desde que existe internet? Autor: Equipo editorial, Etecé, 31 de enero de 2022 (con adaptaciones). 
De acuerdo con el texto y sus aspectos lingüísticos normativos, juzgue lo ítem.

El vocablo “teléfono” (línea 16) es un heterotónico con relación al portugués
Alternativas
Q1975889 Espanhol
Texto para lo ítem.





Disponible en: <https://elpais.com>
De acuerdo con el texto y sus aspectos lingüísticos normativos, juzgue lo ítem.

“Aída García” (línea 17) es directora general de Cambridge University Press España y su nombre y apellido llevan tilde por la regla del hiato. 
Alternativas
Q1970977 Espanhol
O contexto fônico pode provocar alterações em regras gramaticais com o intuito de preservar a característica prosódica da língua espanhola. Esse fato pode ser observado no(s) seguinte(s) caso(s): 
Alternativas
Q1970976 Espanhol
Ditongos, tritongos e hiatos são ocorrências fonéticas da língua. Encontramos um exemplo de cada um dos três casos em:
Alternativas
Q1970964 Espanhol
Aporofobia, el miedo al pobre que anula la empatía

Para que algo exista en la conciencia colectiva hay que poder nombrarlo. Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar: el miedo, la aversión y el rechazo a los pobres. Lo ha denominado aporofobia, un fenómeno que está en el origen de las corrientes de xenofobia y racismo que se extienden por el acomodado mundo occidental. Adela Cortina acuñó este concepto a partir de los términos grietos griego áporos (sin recursos) y fobos (temor, pánico) y lo ha utilizado en trabajos académicos y artículos, hasta imponerlo, pese a las reticencias de los editores a las palabras extrañas, como título de su último libro: Aporofobia, el rechazo al pobre (Paidós, 2017).

El esfuerzo ha tenido recompensa. Hace unas semanas el neologismo fue incorporado al Diccionario de la lengua española y la Fundación del Español Urgente lo ha declarado la palabra del año de 2017, como en años anteriores fueron populismo, refugiado, selfi y escrache. En la palabra aporofobia Fundéu ha encontrado no solo un término muy signifi cativo, sino una rara avis lingüística: “una voz con autor conocido y fecha de nacimiento”.

La aporofobia, como señala Adela Cortina, es lo que alimenta el rechazo a inmigrantes y refugiados. No se les rechaza por extranjeros, sino por pobres. Nadie pone reparos a que un jeque árabe se instale en un país europeo, ni a facilitar la residencia a un futbolista famoso. Los yates atracan sin problemas en la costa rica del Mediterráneo mientras las pateras se hunden tratando de alcanzarlas. A Trump no se le ha ocurrido poner un muro en el norte, en la frontera con Canadá, sino en el sur, en la frontera con México.

El odio al pobre se expresa también con los excluidos del propio país. Según el Observatorio Hatento, una iniciativa de las entidades sociales para denunciar agresiones a las personas sin techo, el 47% de quienes viven en la calle han sido víctimas de delitos de odio. Por su situación de exclusión, son también los más indefensos. La recesión económica ha exacerbado el miedo a la pobreza porque nos ha hecho ver que todos somos vulnerables. Que el mejor empleado de la empresa más segura puede quedarse de repente en la calle sin medios de subsistencia.

Pero para que el miedo se convierta en rechazo es preciso un proceso mental que anule la compasión y la empatía. Ese proceso lo proporciona la ideología y se activa cuando señala a los pobres como culpables de su pobreza. Cuando afirma que la pobreza no es fruto de unas condiciones estructurales que dejan a muchos en la cuneta, sino el resultado de una indolencia, un error individual o una culpa personal. En esa ideología, los pobres son percibidos como una amenaza. Culpabilizarlos anula la empatía y permite que se le ignore y hasta se les persiga. Y todo eso ocurre en un momento de fuerte aumento de las desigualdades.

(El Pais – Milagros Pérez Oliva – enero 2018. Disponible en: https://elpais.
com/elpais/2018/01/03/opinion/1515000880_629504.html Accedido en 12
de julio de 2022)
Señala la opción que presenta una palabra que ejemplifi ca la producción de coarticulación entre una consonante nasal y una velar.
Alternativas
Q1970963 Espanhol
Aporofobia, el miedo al pobre que anula la empatía

Para que algo exista en la conciencia colectiva hay que poder nombrarlo. Poner nombre a lo que ocurre y no se ve o no se quiere ver es lo que ha hecho la filósofa Adela Cortina con una realidad que está ahí pero preferimos ignorar: el miedo, la aversión y el rechazo a los pobres. Lo ha denominado aporofobia, un fenómeno que está en el origen de las corrientes de xenofobia y racismo que se extienden por el acomodado mundo occidental. Adela Cortina acuñó este concepto a partir de los términos grietos griego áporos (sin recursos) y fobos (temor, pánico) y lo ha utilizado en trabajos académicos y artículos, hasta imponerlo, pese a las reticencias de los editores a las palabras extrañas, como título de su último libro: Aporofobia, el rechazo al pobre (Paidós, 2017).

El esfuerzo ha tenido recompensa. Hace unas semanas el neologismo fue incorporado al Diccionario de la lengua española y la Fundación del Español Urgente lo ha declarado la palabra del año de 2017, como en años anteriores fueron populismo, refugiado, selfi y escrache. En la palabra aporofobia Fundéu ha encontrado no solo un término muy signifi cativo, sino una rara avis lingüística: “una voz con autor conocido y fecha de nacimiento”.

La aporofobia, como señala Adela Cortina, es lo que alimenta el rechazo a inmigrantes y refugiados. No se les rechaza por extranjeros, sino por pobres. Nadie pone reparos a que un jeque árabe se instale en un país europeo, ni a facilitar la residencia a un futbolista famoso. Los yates atracan sin problemas en la costa rica del Mediterráneo mientras las pateras se hunden tratando de alcanzarlas. A Trump no se le ha ocurrido poner un muro en el norte, en la frontera con Canadá, sino en el sur, en la frontera con México.

El odio al pobre se expresa también con los excluidos del propio país. Según el Observatorio Hatento, una iniciativa de las entidades sociales para denunciar agresiones a las personas sin techo, el 47% de quienes viven en la calle han sido víctimas de delitos de odio. Por su situación de exclusión, son también los más indefensos. La recesión económica ha exacerbado el miedo a la pobreza porque nos ha hecho ver que todos somos vulnerables. Que el mejor empleado de la empresa más segura puede quedarse de repente en la calle sin medios de subsistencia.

Pero para que el miedo se convierta en rechazo es preciso un proceso mental que anule la compasión y la empatía. Ese proceso lo proporciona la ideología y se activa cuando señala a los pobres como culpables de su pobreza. Cuando afirma que la pobreza no es fruto de unas condiciones estructurales que dejan a muchos en la cuneta, sino el resultado de una indolencia, un error individual o una culpa personal. En esa ideología, los pobres son percibidos como una amenaza. Culpabilizarlos anula la empatía y permite que se le ignore y hasta se les persiga. Y todo eso ocurre en un momento de fuerte aumento de las desigualdades.

(El Pais – Milagros Pérez Oliva – enero 2018. Disponible en: https://elpais.
com/elpais/2018/01/03/opinion/1515000880_629504.html Accedido en 12
de julio de 2022)
El fenómeno fonético de coarticulación hace referencia a la producción a la vez de dos sonidos. Señale la opción que presenta un ejemplo de coarticulación de consonantes característica del español estándar. 
Alternativas
Q2009453 Espanhol
Considere o texto abaixo para responder a questão

Todas las lenguas están constituidas por fonemas. Un fonema es un elemento abstracto, un sonido ideal, que solo existe en la imaginación de los hablantes de cada lengua; el fonema se representa entre barras //. Cuando hablamos convertimos esos fonemas en sonidos; los sonidos se representan entre corchetes [p]. Y cuando escribimos representamos esos fonemas en letras o grafías; las letras se representan sin barras ni corchetes (p). No siempre existe una coincidencia exacta entre fonemas, sonidos y letras: a veces incluso las distancias son muy grandes.

(ÁLVAREZ, M.P.N; RODRÍGUEZ, J.R.F.; Fonética – Elemental A2. Espanha: Anaya, 2008).
De acordo com o texto, assinale a alternativa incorreta:
Alternativas
Q2009452 Espanhol
Considere o texto abaixo para responder a questão

Todas las lenguas están constituidas por fonemas. Un fonema es un elemento abstracto, un sonido ideal, que solo existe en la imaginación de los hablantes de cada lengua; el fonema se representa entre barras //. Cuando hablamos convertimos esos fonemas en sonidos; los sonidos se representan entre corchetes [p]. Y cuando escribimos representamos esos fonemas en letras o grafías; las letras se representan sin barras ni corchetes (p). No siempre existe una coincidencia exacta entre fonemas, sonidos y letras: a veces incluso las distancias son muy grandes.

(ÁLVAREZ, M.P.N; RODRÍGUEZ, J.R.F.; Fonética – Elemental A2. Espanha: Anaya, 2008).
Leia o texto acima e analise as afirmativas:
I. Os fonemas são representações gráficas e as letras são os sons dos fonemas. II. A palavra Hoy é composta por dois fonemas e por três letras. III. De acordo com o texto [pin’tar] é a representação dos sons da palavra pintar. IV. Fonemas não podem ser representados entre barras.
Assinale a alternativa correta:
Alternativas
Q2003613 Espanhol
TEXTO 1

Sir Ludwig Guttmann, el padre del movimiento paralímpico

El neurólogo británico de origen judío aplicó el deporte a la recuperación de los pacientes con lesiones medulares y fue el artífice de los Juegos Paralímpicos

El doctor Ludwig Guttmann dedicó toda su vida a la investigación y al tratamiento de los enfermos con lesiones medulares. A lo largo de su carrera siempre tuvo claro que el éxito de un tratamiento y la recuperación de un paciente no solo tenían que ver con las medicinas, sino sobre todo con su reacción psicológica y la calidad de vida que pudiera alcanzar. Sus estudios sobre la recuperación de las lesiones de columna y el descubrimiento del deporte como herramienta para mejorar la esperanza de vida de los pacientes hacen que en la actualidad sea recordado como el padre del movimiento paralímpico.
“Si alguien puede tener el tratamiento apropiado desde el inicio no solo se podrá prolongar su expectativa de vida, sino que también podría tener una vida tan normal como la de una persona sin discapacidad”, explicaba con naturalidad siempre el doctor Guttmann, pionero en demostrar que el deporte para personas con discapacidad puede ser tan competitivo y emocionante como el deporte sin discapacidades.

https://elpais.com/deportes/2021-07-03/sir-ludwig-guttmann-el-padre-delmovimiento-paralimpico.html.Adaptado em 28.09.2021.
“Si alguien puede tener el tratamiento apropiado desde el inicio (…)” La palabra en destaque tiene la misma sílaba tónica que: 
Alternativas
Q1930090 Espanhol
Texto para los ítem.


El Gobierno plantea un vuelco a la enseñanza de Lengua: menos análisis sintáctico y más aprender a comunicarse 



Disponible en: <https://elpais.com>.

Juzga lo ítem según el texto y la gramática normativa.


La palabra “segundo” sufriría apócope si estuviese antes de un sustantivo masculino en singular.

Alternativas
Q1930083 Espanhol
Texto para lo ítem.

Surrealismo furtivo de Remedios Varo 


Disponible en: <https://www.elmundo.es>.

Juzga lo ítem según el texto y la gramática normativa.


La separación silábica de “terreros” sería ter-re-ros.

Alternativas
Q1930080 Espanhol
Texto para lo ítem.

Surrealismo furtivo de Remedios Varo 


Disponible en: <https://www.elmundo.es>.

Juzga lo ítem según el texto y la gramática normativa.


La separación silábica de “hallazgo” es hal-laz-go.

Alternativas
Q1930073 Espanhol

Texto para lo ítem.


Diciembre 29


El camino es el destino


        Había sido copiosa la bebedera, diciendo adiós al año que pronto se iría, y andaba yo perdido en las calles de Cádiz.

        Pregunté por dónde se iba al mercado. Un viejo desprendió su espalda de la pared y muy desganadamente me respondió, señalando nada:

        —Tú haz lo que la calle te diga.

        La calle me dijo, y yo llegué.

        Algunos miles de años antes, Noé había navegado sin brújula, ni velas, ni timón.

        El arca se dejó ir, por donde el viento le dijo, y se salvó del diluvio.


Eduardo Galeano. Los Hijos de los Días. México: Siglo XXI Editores, 2012.

Juzga lo ítem según el texto y la gramática normativa. 


El silabeo correcto de “calle” sería ca-lle.

Alternativas
Q1930072 Espanhol

Texto para lo ítem.


Diciembre 29


El camino es el destino


        Había sido copiosa la bebedera, diciendo adiós al año que pronto se iría, y andaba yo perdido en las calles de Cádiz.

        Pregunté por dónde se iba al mercado. Un viejo desprendió su espalda de la pared y muy desganadamente me respondió, señalando nada:

        —Tú haz lo que la calle te diga.

        La calle me dijo, y yo llegué.

        Algunos miles de años antes, Noé había navegado sin brújula, ni velas, ni timón.

        El arca se dejó ir, por donde el viento le dijo, y se salvó del diluvio.


Eduardo Galeano. Los Hijos de los Días. México: Siglo XXI Editores, 2012.

Juzga lo ítem según el texto y la gramática normativa. 


En la palabra “adiós” hay un hiato. 

Alternativas
Respostas
61: E
62: E
63: A
64: A
65: C
66: E
67: C
68: C
69: A
70: A
71: E
72: A
73: D
74: D
75: B
76: E
77: E
78: E
79: C
80: E